Skip to content

TheFaico/subtitles-translation

 
 

Repository files navigation

License

Creative Commons Attribution 4.0

Info:

This is a repository for collective translation of subtitle files.

We use "self-proclaimed" multilanguage SRT format (.msrt)m where each line have prefix indicating translation language:

5
00:00:26,640 --> 00:00:30,640
[rus] Кажется, я снова уснула с открытым окном...
[eng] It seems I feel asleep with the window open, again...
[spa] Al parecer me quedé dormida con la ventana abierta de nuevo...

6
00:00:32,360 --> 00:00:35,360
[rus] Уфф... Как дует то...
[eng] Oh... It so windy...
[spa] Oh... Cuánto viento...

NOTE: The language codes are defined according to ISO 639-3 standard

With this repository we are providing a special utility (msrt_tool.py) which allows to extract any language as regular SRT subtitle file:

./msrt_tool.py pepper-and-carrot-ep6.msrt eng -o pepper-and-carrot-ep6-en.srt

Translation status:

  • pepper-and-carrot-ep6.msrt - [ACCEPTING-TRANSLATIONS]
  • morevna-ep3.msrt - [MIGRATION] - See #15
  • synfig-course-promo.msrt - [ENGLISH-POLISHING, RUSSIAN-DRAFT, SPANISH-DRAFT]

About

Subtitles for anmated shorts of Morevna Project

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Languages

  • Python 89.4%
  • Shell 10.6%