Skip to content

Webflow-Examples/Localization-Demo

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

13 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Localizing a Site

What is Localization?

Webflow Localization is a native, end-to-end solution for customizing your website for visitors around the world --from design to translation to publishing.

For businesses of any size to scale internationally, they need to be able to truly tailor their websites to resonate with global audiences. Localization includes but goes far beyond translation, or simply converting the text on your site to a different language. It means customizing anything from the design to what images you choose to unique content per locale. It also means making sure your site is easily discoverable by the people and prospects in the regions you’re targeting.

How can I use these APIs?

Webflow's localization APIs empower developers to efficiently automate and manage the localization process across multiple sites, ensuring consistency and quality. With these APIs, your apps can help users make dynamic content updates and enable custom localization workflows, providing scalability for growing businesses that are looking to enhance global user engagement and optimize performance for international audiences.


Tutorial

In this tutorial, we'll use a mockup site for a fintech application, AstralFund, and walk through the process of localizing content for a French audience. By the end of this tutorial, you'll have a fully localized “Contact Us” page and a new testimonial that resonates with your French audience. Ready to start? Let's dive in!

What You’ll Learn

  • Identifying primary and secondary locales within Webflow.
  • Localizing the DOM elements like text and images.
  • Optimizing SEO data for different locales.
  • Managing CMS content across multiple locales.

What You'll Need

Localization in Action

AstralFund, an imaginary bank for this example, serves two locales, the United States and France. To properly address each market’s needs, the bank needs to localize content throughout the site. In the example, we’ve localized some content, but we’ll walk through how to localize the entire site in this tutorial.

English Hero Image French Hero Image
English Testimonial Image French Testimonial Image
Primary Locale: United States 🇺🇸 Secondary Locale: France 🇫🇷
The site's primary locale is set to the United States with content in English. A secondary locale for France is available, with the homepage localized in French. Notice, the localized image and the decimals replaced by commas. However, some content, like the testimonials, still needs to be localized.

Step 1: Clone AstralFund and Identify Localization Opportunities

  • Clone the Example Repository to get the localized example data. There's an full example of all the steps below in index.js, but if you want to follow along step by step create a new file called localization.js with the following imports. Here we're importing the translated content we'll need to localize our site, and the Webflow Javascript SDK.
import localizedDOM from "./helpers/Contact Us - French.json" assert {type: "json"}// Localized "Contact Us DOM
import localizedMetadata from "./helpers/seoData.json" assert {type: "json"}// Localized SEO Data
import frenchTestimonials from "./helpers/Testimonials - French.json" assert {type: "json"}// Localized Testimonials
import newTestimonial from "./helpers/newTestimonial.json" assert {type: "json"} // New French Testimonial
import Webflow from "webflow-api"
  • Clone the AstralFund site to your Webflow account, and add it to a workspace used for testing.
  • Publish the site to set it live.
  • Navigate to the French locale to see the localized French homepage.
  • Navigate to the Contact page in French. Note the content that is not yet localized. We’ll fix this by localizing the navigation bar, contact content, form, footer, and SEO data.

Step 2: Retrieve Locale Identifiers

In this step we'll retrieve the site and locale identifiers, so that we can make locale specific requests to our site

  • Make sure you have a valid Bearer Key that is authenticated for your new site. You can easily do this by authenticating through our API reference docs. Once you have your Bearer Key, you can store it in your .env file as WEBFLOW_API_TOKEN

Get Bearer Key

    const webflow = new Webflow(
      { token: process.env.WEBFLOW_API_TOKEN,
        beta: true
      });
  • Call the List Sites endpoint to find your siteId and locale information

  • Extract the localeId for both English and French from the Site object

    • Notice the locales parameter, which returns a primary locale, and an array of secondary locales
    • Each locale has useful information like the language, location, and more.
    • In addition to a specific localeId, each locale also has a cmsLocaleId
  • Store these IDs as variables for later use.

 // List sites and get the Astral Fund site's details
    const sites = await await webflow.get('/sites');
    const astralFundSite = sites.find(site => site.displayName.includes("AstralFund"));
    const siteId = astralFundSite.id;
    const siteDetails = await await webflow.get(`/sites/${siteId}`);
	console.log(siteDetails)


    // Extract and store locale IDs
    const locales = siteDetails.locales;
    const secondaryLocaleId = locales.secondary[0].id; // French is the first secondary locale
    const secondaryCmsLocaleId = locales.secondary[0].CmsId
    console.log([locales, secondaryLocaleId, secondaryCmsLocaleId])

Step 3: Localize Page Content and SEO Data

In this step, we're getting the content and metadata from a static, primary page, and uploading a translated version to our locale-specific page.

  • Get the page_id of the Contact Us page using the List Pages endpoint
   // Get the Page Info for "Contact Us"
    const pages = await webflow.get(`sites/${siteId}/pages`)
    const contactPage = pages.find(page => page.title.includes("Contact"));
    const contactPageId = contactPage.id
    console.log(contactPageId)
  • Get the content of the Primary Locale using the Read DOM endpoint. This will return all localizable content from a static page, which we can then translate for our locale-specific page.

📘

As of Sep 22, 2023 , we only support writing to Text and Rich Text to the DOM. We do not support updating images via this API yet.

  • Modify the content to include localized versions of the nav bar, contact content, form, and footer. We’ve provided a localized DOM for you with ./helpers/Contact Us - French.json
  • Update the content of the french locale by making a POST request to the Update DOM endpoint, entering the localeId in the locale query parameter.
  // Get the DOM for the Contact Us page in English and translate to French
    const primaryContactPageDom = await webflow.get(`/pages/${pageId}/dom`);

    // Update the Contact Us page DOM with French content
    const contactFrench = await webflow.put(`/pages/${pageId}/dom?locale=${locale}`, localizedDOM);
		console.log(contactFrench)

Now, let's get page metadata to update the SEO and OpenGraph data

  • Retrieve the primary page's SEO data via a GET request to the Get Page Metadata endpoint
  • Translate the data so that it's relevant for the French audience. We’ve provided localized information for you with ./helpers/seoData.json
  • Update the SEO Data for the french locale' via a POST request to Update Page Metadataendpoint. Be sure to enter the localeId in the locale query parameter.
  // Get and update page metadata with localized SEO data
    const pageMetadata = await webflow.get(`/pages/${pageId}`)
    const frenchMetadata = await webflow.post(`/pages/${pageId}`, metadata)
    console.log(frenchMetadata)

Step 4: Manage Testimonials with the CMS

To demonstrate AsrtralFund’s commitment to the French market, we'll translate the existing testimonials, and create a French-specific testimonial from a French regulatory authority.

  • Get existing testimonials and translate them using our provided translation.
  • For each translated testimonial, update the CMS item via the Update Collection Item endpoint. Be sure to include cmsLocaleId in the body of the request. If you're using our translated data, one of the testimonials will be set to draft, so that we can highlight the French-only testimonial that we'll create in the next step.
  // Get CMS data for testimonials
    const collections = await webflow.get(`/sites/${siteId}/collections`);
    const testimonialsCollectionId = collections.data.collections.find(collection => collection.displayName === 'Testimonials').id;
    const testimonials = await webflow.get(`/collections/${collectionId}/items`);

// Translate Testimonials
  try{

    let items = []
    for (const item of cmsItems){

      const updatedItem = await webflow.patch(`/collections/${collectionId}/items/${item.id}`, { 
cmsLocaleId: cmsLocaleId, 
fieldData:item.fieldData
})
      items.push(updatedItem.data)
    }

    return items

  } catch (error) {
    console.error(`Error updating CMS items:`, error)
    throw error;
  }
}
  • Create a French-only testimonial using our provided translation.
const newTestimonial = await webflow.post(`/collections/${collectionId}/items/live`, { cmsLocaleId: cmsLocaleId, fieldData:testimonial});

Step 5: Appreciate your beautifully localized site! 👏

About

A demo of Webflow's Localization API showcasing Webflow's Localization feature

Topics

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published