Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 42.2% (2467 of 5842 strings)

Translation: Weblate/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/uk/
  • Loading branch information
yurchor authored and weblate committed Jul 24, 2020
1 parent 5b5dad8 commit 6557fca
Showing 1 changed file with 15 additions and 41 deletions.
56 changes: 15 additions & 41 deletions docs/locales/uk/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/uk/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -3295,60 +3295,48 @@ msgid "``ignore-end-colon``"
msgstr "``ignore-end-colon``"

#: ../../admin/checks.rst:146
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Mismatched \\n\" quality check."
msgid "Skip the \"Mismatched colon\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність \\n»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність двокрапки»."

#: ../../admin/checks.rst:147
msgid "``ignore-end-ellipsis``"
msgstr "``ignore-end-ellipsis``"

#: ../../admin/checks.rst:148
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Mismatched \\n\" quality check."
msgid "Skip the \"Mismatched ellipsis\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність \\n»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність багатокрапки»."

#: ../../admin/checks.rst:149
msgid "``ignore-end-exclamation``"
msgstr "``ignore-end-exclamation``"

#: ../../admin/checks.rst:150
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Trailing exclamation mark\" quality check."
msgid "Skip the \"Mismatched exclamation mark\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Кінцевий знак оклику»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність знаків оклику»."

#: ../../admin/checks.rst:151
msgid "``ignore-end-stop``"
msgstr "``ignore-end-stop``"

#: ../../admin/checks.rst:152
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Mismatched \\n\" quality check."
msgid "Skip the \"Mismatched full stop\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність \\n»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність кінцевих крапок»."

#: ../../admin/checks.rst:153
msgid "``ignore-end-question``"
msgstr "``ignore-end-question``"

#: ../../admin/checks.rst:154
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Mismatched \\n\" quality check."
msgid "Skip the \"Mismatched question mark\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність \\n»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність знаків питання»."

#: ../../admin/checks.rst:155
msgid "``ignore-end-semicolon``"
msgstr "``ignore-end-semicolon``"

#: ../../admin/checks.rst:156
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Mismatched \\n\" quality check."
msgid "Skip the \"Mismatched semicolon\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність \\n»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Невідповідність крапки з комою»."

#: ../../admin/checks.rst:157
msgid "``ignore-newline-count``"
Expand Down Expand Up @@ -21428,7 +21416,7 @@ msgstr ""

#: ../../devel/community.rst:5
msgid "Community localization checklist"
msgstr ""
msgstr "Список перевірок локалізації спільнотою"

#: ../../devel/community.rst:9
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -25976,10 +25964,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:589
#, fuzzy
#| msgid "Mismatched \\n"
msgid "Mismatched colon"
msgstr "Не збіглися \\n"
msgstr "Невідповідність двокрапки"

#: ../../user/checks.rst:591
msgid "*Source and translation do not both end with a colon*"
Expand All @@ -25999,10 +25985,8 @@ msgstr ""
"`Двокрапка у Вікіпедії <https://en.wikipedia.org/wiki/Colon_(punctuation)>`_"

#: ../../user/checks.rst:604
#, fuzzy
#| msgid "Mismatched \\n"
msgid "Mismatched ellipsis"
msgstr "Не збіглися \\n"
msgstr "Невідповідність багатокрапок"

#: ../../user/checks.rst:606
msgid "*Source and translation do not both end with an ellipsis*"
Expand All @@ -26026,10 +26010,8 @@ msgid "`Ellipsis on Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis>`_"
msgstr "`Багатокрапка у Вікіпедії <https://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis>`_"

#: ../../user/checks.rst:621
#, fuzzy
#| msgid "Trailing exclamation mark"
msgid "Mismatched exclamation mark"
msgstr "Кінцевий знак оклику"
msgstr "Невідповідність знаків оклику"

#: ../../user/checks.rst:623
msgid "*Source and translation do not both end with an exclamation mark*"
Expand All @@ -26051,10 +26033,8 @@ msgstr ""
"`Знак оклику у Вікіпедії <https://en.wikipedia.org/wiki/Exclamation_mark>`_"

#: ../../user/checks.rst:637
#, fuzzy
#| msgid "Mismatched \\n"
msgid "Mismatched full stop"
msgstr "Не збіглися \\n"
msgstr "Невідповідність кінцевої крапки"

#: ../../user/checks.rst:639
msgid "*Source and translation do not both end with a full stop*"
Expand All @@ -26072,16 +26052,12 @@ msgid "`Full stop on Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop>`_"
msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:652
#, fuzzy
#| msgid "Trailing question mark"
msgid "Mismatched question mark"
msgstr "Кінцевий знак питання"
msgstr "Невідповідність знаків питання"

#: ../../user/checks.rst:654
#, fuzzy
#| msgid "Source and translation do not both end with a question mark"
msgid "*Source and translation do not both end with a question mark*"
msgstr "Джерело та переклад не закінчуються знаком питання"
msgstr "*Джерело та переклад не закінчуються знаком питання*"

#: ../../user/checks.rst:656
msgid ""
Expand All @@ -26098,10 +26074,8 @@ msgstr ""
"`Знак питання у Вікіпедії <https://en.wikipedia.org/wiki/Question_mark>`_"

#: ../../user/checks.rst:668
#, fuzzy
#| msgid "Mismatched \\n"
msgid "Mismatched semicolon"
msgstr "Не збіглися \\n"
msgstr "Невідповідність крапки з комою"

#: ../../user/checks.rst:670
msgid "*Source and translation do not both end with a semicolon*"
Expand Down

0 comments on commit 6557fca

Please sign in to comment.