Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 38.5% (2249 of 5841 strings)

Translation: Weblate/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/uk/
  • Loading branch information
yurchor authored and weblate committed Jul 24, 2020
1 parent 37ac68e commit 74eb5d6
Showing 1 changed file with 20 additions and 60 deletions.
80 changes: 20 additions & 60 deletions docs/locales/uk/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-23 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/uk/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -1221,10 +1221,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/addons.rst:108
#, fuzzy
#| msgid ":ref:`dtd`"
msgid ":ref:`bulk-edit`"
msgstr ":ref:`dtd`"
msgstr ":ref:`bulk-edit`"

#: ../../admin/addons.rst:114
msgid "Flag unchanged translations as \"Needs editing\""
Expand Down Expand Up @@ -3071,16 +3069,12 @@ msgid "Skip the \"C# format\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Форматування C#»."

#: ../../admin/checks.rst:101
#, fuzzy
#| msgid "``ignore-c-format``"
msgid "``ignore-es-format``"
msgstr "``ignore-c-format``"
msgstr "``ignore-es-format``"

#: ../../admin/checks.rst:102
#, fuzzy
#| msgid "Skip the \"Same plurals\" quality check."
msgid "Skip the \"ECMAScript template literals\" quality check."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Однакові форми множини»."
msgstr "Пропустити перевірку якості «Літерали шаблонів ECMAScript»."

#: ../../admin/checks.rst:103
msgid "``ignore-i18next-interpolation``"
Expand Down Expand Up @@ -9167,10 +9161,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/install/docker.rst:1035
#, fuzzy
#| msgid "Notification settings"
msgid "Container settings"
msgstr "Параметри сповіщень"
msgstr "Параметри контейнерів"

#: ../../admin/install/docker.rst:1044
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -14927,16 +14919,12 @@ msgid "Author name"
msgstr "Ім’я автора"

#: ../../api.rst:1699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Upload method (``translate``, ``approve``, ``suggest``, ``fuzzy``, "
#| "``replace``, ``source``)"
msgid ""
"Upload method (``translate``, ``approve``, ``suggest``, ``fuzzy``, "
"``replace``, ``source``), see :ref:`upload-method`"
msgstr ""
"Спосіб вивантаження (``translate``, ``approve``, ``suggest``, ``fuzzy``, "
"``replace``, ``source``)"
"``replace``, ``source``), див. :ref:`upload-method`"

#: ../../api.rst:1700
msgid "Fuzzy strings processing (*empty*, ``process``, ``approve``)"
Expand Down Expand Up @@ -15658,26 +15646,20 @@ msgid "Dropped support for some compatibility URL redirects."
msgstr ""

#: ../../changes.rst:23
#, fuzzy
#| msgid "Cached template loader"
msgid "Added check for ECMAScript template literals."
msgstr "Завантажувач шаблону кешу"
msgstr "Додано перевірку для літералів шаблонів ECMAScript."

#: ../../changes.rst:24
#, fuzzy
#| msgid "Return to the component"
msgid "Added option to watch a component."
msgstr "Повернутися до складника"
msgstr "Додано параметр для спостереження за складником."

#: ../../changes.rst:25
msgid "Removed leading dot from JSON unit keys."
msgstr ""

#: ../../changes.rst:26
#, fuzzy
#| msgid "Use shared translation memory"
msgid "Removed separate Celery queue for translation memory."
msgstr "Використовувати спільну пам'ять перекладів"
msgstr "Вилучено окрему чергу обробки Celery для пам'яті перекладу."

#: ../../changes.rst:29
msgid "Weblate 4.1.1"
Expand Down Expand Up @@ -25320,16 +25302,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:186
#, fuzzy
#| msgid "Cached template loader"
msgid "ECMAScript template literals"
msgstr "Завантажувач шаблону кешу"
msgstr "Літерали шаблонів ECMAScript"

#: ../../user/checks.rst:188
#, fuzzy
#| msgid "JavaScript format string does not match source"
msgid "*ECMAScript template literals do not match source*"
msgstr "Рядок, формату JavaScript, не відповідає джерелу"
msgstr "*Літерали шаблонів ECMAScript не відповідають джерелу*"

#: ../../user/checks.rst:191 ../../user/checks.rst:208
msgid "Interpolation"
Expand All @@ -25340,10 +25318,8 @@ msgid "``There are ${number} apples``"
msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:193
#, fuzzy
#| msgid "`c-format`"
msgid "`es-format`"
msgstr "`c-format`"
msgstr "`es-format`"

#: ../../user/checks.rst:198
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -26428,10 +26404,8 @@ msgid "These are the choices presented when uploading translation files:"
msgstr ""

#: ../../user/files.rst:59
#, fuzzy
#| msgid "Add a translation message"
msgid "Add as translation (``translate``)"
msgstr "Додати повідомлення перекладу"
msgstr "Додати як переклад (``translate``)"

#: ../../user/files.rst:59
msgid ""
Expand All @@ -26440,10 +26414,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/files.rst:62
#, fuzzy
#| msgid "Add as suggestion"
msgid "Add as suggestion (``suggest``)"
msgstr "Додати як пропозицію"
msgstr "Додати як пропозицію (``suggest``)"

#: ../../user/files.rst:62
msgid ""
Expand All @@ -26452,10 +26424,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/files.rst:65
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation needing edit"
msgid "Add as translation needing edit (``fuzzy``)"
msgstr "Додати як переклад, що потребує редагування"
msgstr "Додати як переклад, що потребує редагування (``fuzzy``)"

#: ../../user/files.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -26464,10 +26434,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/files.rst:68
#, fuzzy
#| msgid "Replace existing translation file"
msgid "Replace existing translation file (``replace``)"
msgstr "Замінити наявний файл перекладу"
msgstr "Замінити наявний файл перекладу (``replace``)"

#: ../../user/files.rst:68
msgid ""
Expand All @@ -26476,10 +26444,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/files.rst:72
#, fuzzy
#| msgid "Update source strings"
msgid "Update source strings (``source``)"
msgstr "Оновити початкові рядки"
msgstr "Оновити початкові рядки (``source``)"

#: ../../user/files.rst:71
msgid ""
Expand All @@ -26488,16 +26454,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/files.rst:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL to file object; see :http:get:`/api/translations/(string:project)/"
#| "(string:component)/(string:language)/file/`"
msgid ""
":http:post:`/api/translations/(string:project)/(string:component)/(string:"
"language)/file/`"
msgstr ""
"Адреса об'єкта файла, див. :http:get:`/api/translations/(string:project)/"
"(string:component)/(string:language)/file/`"
":http:post:`/api/translations/"
"(string:project)/(string:component)/(string:language)/file/`"

#: ../../user/files.rst:81
msgid "Conflicts handling"
Expand Down Expand Up @@ -27705,10 +27667,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../user/translating.rst:347
#, fuzzy
#| msgid "See :ref:`custom-checks`"
msgid "Adjust translation flags (see :ref:`custom-checks`)"
msgstr "Див. :ref:`custom-checks`"
msgstr "Скоригувати прапорці перекладу (див. :ref:`custom-checks`)"

#: ../../user/translating.rst:348
msgid "Adjust string labels (see :ref:`labels`)"
Expand Down

0 comments on commit 74eb5d6

Please sign in to comment.