Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 90.2% (2796 of 3099 strings)

Translation: Weblate/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/cs/
  • Loading branch information
nijel authored and weblate committed May 6, 2024
1 parent 9d0dab6 commit b955f11
Showing 1 changed file with 26 additions and 66 deletions.
92 changes: 26 additions & 66 deletions weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"application/cs/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -60,16 +60,12 @@ msgid "Use account e-mail address"
msgstr "Použít profilovou e-mail adresu"

#: weblate/accounts/forms.py:184
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used in version control commits. The address will stay in the repository "
#| "forever once changes are commited by Weblate."
msgid ""
"Used in version control commits. The address will stay in the repository "
"forever once changes are committed by Weblate."
msgstr ""
"Používá se v revizích správy verzí. Adresa zůstane v repozitáři navždy, "
"jakmile Weblate zapíše změny."
"Používá se v zápisech do verzovacího systému. Adresa zůstane v repozitáři "
"navždy, jakmile Weblate zapíše změny."

#: weblate/accounts/forms.py:216 weblate/accounts/models.py:617
msgid "Public e-mail"
Expand Down Expand Up @@ -327,16 +323,12 @@ msgid "Chosen sorting is not supported."
msgstr "Zvolené řazení není podporované."

#: weblate/accounts/forms.py:917
#, fuzzy
#| msgid "Add user to a group"
msgid "Add user to a team"
msgstr "Přidat uživatele do skupiny"
msgstr "Přidat uživatele do týmu"

#: weblate/accounts/forms.py:929
#, fuzzy
#| msgid "Edit label"
msgid "Add team"
msgstr "Upravit štítky"
msgstr "Přidat tým"

#: weblate/accounts/models.py:143
msgid "Password changed."
Expand Down Expand Up @@ -444,37 +436,31 @@ msgstr ""
"uživatelem."

#: weblate/accounts/models.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Access to project {project} was blocked"
#, python-brace-format
msgid "Access to project {project} was blocked."
msgstr "Přístup k projektu {project} byl zablokován"
msgstr "Přístup k projektu {project} byl zablokován."

#: weblate/accounts/models.py:171
#, fuzzy
#| msgid "User was enabled by administrator"
msgid "User was enabled by administrator."
msgstr "Uživatel byl povolen správcem"
msgstr "Uživatel byl povolen správcem."

#: weblate/accounts/models.py:172
#, fuzzy
#| msgid "User was disabled by administrator"
msgid "User was disabled by administrator."
msgstr "Uživatel byl zakázán správcem"
msgstr "Uživatel byl zakázán správcem."

#: weblate/accounts/models.py:173
msgid "Semiannual support status review was displayed."
msgstr ""
msgstr "Byl zobrazen pololetní přehled stavu podpory."

#: weblate/accounts/models.py:174
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invited to {site_title} by {username}."
#, python-brace-format
msgid "User was added to the {team} team by {username}."
msgstr "Pozvánka do {site_title} od {username}."
msgstr "Uživatel byl přidán do týmu {team} uživatelem {username}."

#: weblate/accounts/models.py:175
#, python-brace-format
msgid "User was removed from the {team} team by {username}."
msgstr ""
msgstr "Uživatel byl odstraněn z týmu {team} uživatelem {username}."

#: weblate/accounts/models.py:180
msgid "Configured password to sign in."
Expand Down Expand Up @@ -768,10 +754,8 @@ msgstr ""
"nastaveních."

#: weblate/accounts/models.py:916
#, fuzzy
#| msgid "Insufficient privileges for saving translations."
msgid "Please provide an e-mail address for submitting translations."
msgstr "Nemáte oprávnění pro ukládání překladů."
msgstr "Prosím poskytněte e-mailovou adresu pro odesílání překladů."

#: weblate/accounts/notifications.py:52
msgid "No notification"
Expand Down Expand Up @@ -809,9 +793,6 @@ msgid "License was changed"
msgstr "Licence byla změněna"

#: weblate/accounts/notifications.py:484
#, fuzzy
#| msgctxt "Notification name"
#| msgid "Parse error occured"
msgctxt "Notification name"
msgid "Parse error occurred"
msgstr "Došlo k chybě při zpracování"
Expand Down Expand Up @@ -1799,10 +1780,9 @@ msgstr ""
"originálu, a přidá nové se zdrojovým řetězcem jako překladem."

#: weblate/addons/views.py:93
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Invalid add-on name specified!"
#, python-format
msgid "Invalid add-on name: ”%s”"
msgstr "Zadán nesprávný název doplňku!"
msgstr "Neplatný název doplňku: „%s“"

#: weblate/addons/views.py:113
msgid "Add-on installed, please review integration instructions."
Expand Down Expand Up @@ -2387,10 +2367,8 @@ msgid "Roles"
msgstr "Role"

#: weblate/auth/models.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Choose roles granted to this group."
msgid "Choose roles granted to this team."
msgstr "Zvolte role udělené této skupině."
msgstr "Vyberte role udělené tomuto týmu."

#: weblate/auth/models.py:124
msgid "Project selection"
Expand Down Expand Up @@ -2475,10 +2453,8 @@ msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: weblate/auth/models.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Internal Weblate group"
msgid "Internal Weblate team"
msgstr "Vnitřní skupina Weblate"
msgstr "Interní tým Weblate"

#: weblate/auth/models.py:169
msgid "Team administrators"
Expand Down Expand Up @@ -2544,18 +2520,13 @@ msgid "Regular expression for e-mail address"
msgstr "Regulární výraz pro e-mailovou adresu"

#: weblate/auth/models.py:815
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users with e-mail addresses found to match will be added to this group."
msgid "Users with e-mail addresses found to match will be added to this team."
msgstr ""
"Uživatelé s odpovídající e-mailovou adresou budou přidáni do této skupiny."
"Uživatelé, jejichž e-mailové adresy se shodují, budou přidáni do tohoto týmu."

#: weblate/auth/models.py:820
#, fuzzy
#| msgid "Group to assign"
msgid "Team to assign"
msgstr "Skupina k přiřazení"
msgstr "Tým k přiřazení"

#: weblate/auth/models.py:835 weblate/trans/forms.py:1225
msgid "User to block"
Expand All @@ -2576,11 +2547,11 @@ msgstr "Zadejte název existujícího účtu na Weblate nebo e-mailovou adresu."

#: weblate/auth/models.py:1022
msgid "Suggest username for the user. It can be changed later."
msgstr ""
msgstr "Navrhněte uživatelské jméno pro uživatele. Lze jej později změnit."

#: weblate/auth/models.py:1031
msgid "Suggest full name for the user. It can be changed later."
msgstr ""
msgstr "Navrhněte celé jméno uživatele. Lze jej později změnit."

#: weblate/auth/models.py:1037 weblate/templates/accounts/profile.html:231
#: weblate/templates/accounts/user.html:265
Expand Down Expand Up @@ -2769,9 +2740,6 @@ msgid "Number of changes"
msgstr "Počet změn"

#: weblate/billing/models.py:298 weblate/wladmin/models.py:215
#, fuzzy
#| msgctxt "Number of hosted strings"
#| msgid "Hosted strings"
msgid "Hosted strings"
msgstr "Hostovaných řetězců"

Expand Down Expand Up @@ -2804,10 +2772,8 @@ msgstr[1] "Obsahuje %d projekty"
msgstr[2] "Obsahuje %d projektů"

#: weblate/billing/models.py:469
#, fuzzy
#| msgid "Project website"
msgid "Project website missing!"
msgstr "Stránky projektu"
msgstr "Chybí webová stránka projektu!"

#: weblate/billing/models.py:477
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -2924,16 +2890,12 @@ msgid "Source and translation do not both end with an exclamation mark"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí vykřičníkem"

#: weblate/checks/chars.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Mismatched \\n"
msgid "Mismatched interrobang"
msgstr "Neodpovídající \\n"
msgstr "Neodpovídající interrobang"

#: weblate/checks/chars.py:304
#, fuzzy
#| msgid "Source and translation do not both end with an ellipsis"
msgid "Source and translation do not both end with an interrobang expression"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí výpustky"
msgstr "Překlad a zdroj oba nekončí výrazem interrobang"

#: weblate/checks/chars.py:318
msgid "Mismatched ellipsis"
Expand Down Expand Up @@ -3165,10 +3127,8 @@ msgid "String variant"
msgstr "Varianta řetězce"

#: weblate/checks/flags.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Fluent file"
msgid "Fluent type"
msgstr "Soubor Fluent"
msgstr "Fluent typ"

#: weblate/checks/flags.py:275
#, python-format
Expand Down

0 comments on commit b955f11

Please sign in to comment.