Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Share a component #183

Closed
wichert opened this issue Jan 9, 2013 · 2 comments · Fixed by #5206
Closed

Share a component #183

wichert opened this issue Jan 9, 2013 · 2 comments · Fixed by #5206
Assignees
Labels
enhancement Adding or requesting a new feature.
Projects
Milestone

Comments

@wichert
Copy link
Contributor

wichert commented Jan 9, 2013

I have some utility libraries that are used in several websites. It would be nice if I can use separate projects for each website and the utility libraries would show up in all of them.

@nijel nijel changed the title Feature request: share a subproject Share a subproject Dec 16, 2019
@nijel nijel changed the title Share a subproject Share a component Jan 16, 2020
@tariver
Copy link

tariver commented Jan 16, 2020

Describing my case as asked by @nijel in #3384

Initially we had two languages in our project - Russian (in which the system is developed) and English. Before system's localization files were integrated into Weblate they ware partially translated to German by just copying the English files and translating some strings in them, leaving other strings in English.
As a result, localization files for German now contain strings both in English and German.

These files were then integrated into Weblate project where source language was set to Russian and target languages set to English and German. And here a problem arose - how to easily sort out English strings in German files, because going through a couple of thousands strings manually is a cumbersome task.

My idea was to utilize Weblate's "Unchanged translation" check, but because this check only triggers if a string is the same in source and target language, not between two target languages, I decided to "mirror" all components (i.e. using the same files) in another project, where the source language is set to English. In this second project all the strings that are same in source language (English) and target language (German) would have a failed check "Unchanged translation", solving the problem.

There are two options to create this second project - either by using Weblate's internal repository or use the same git server as the first projects.

But both options come with drawbacks:

@nijel nijel added this to the 4.5 milestone Jan 13, 2021
@nijel nijel added this to TODO in Glossary via automation Jan 13, 2021
@nijel nijel removed the undecided These features might not be implemented. Can be prioritized by sponsorship. label Jan 14, 2021
@nijel nijel self-assigned this Jan 14, 2021
@nijel nijel closed this as completed in ed4a77c Jan 14, 2021
Glossary automation moved this from TODO to Done Jan 14, 2021
@github-actions
Copy link

Thank you for your report, the issue you have reported has just been fixed.

  • In case you see a problem with the fix, please comment on this issue.
  • In case you see a similar problem, please open a separate issue.
  • If you are happy with the outcome, don’t hesitate to support Weblate by making a donation.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
enhancement Adding or requesting a new feature.
Projects
Glossary
  
Done
Development

Successfully merging a pull request may close this issue.

3 participants