-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 958
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merging similar languages on project level #3086
Comments
|
Run into similar problem with Kazakh. In language-country format desktop application's file name should be Interestingly, German language file |
Issue #3086 Signed-off-by: Michal Čihař <michal@cihar.com>
@tariver There is list of such locales and Kazakh was missing there, I've just added it. Still, this is different from en / en-US where such decision can not be made automatically. |
It should be in same location as other language data. See WeblateOrg/weblate#3086 Signed-off-by: Michal Čihař <michal@cihar.com>
Also split the generated files to avoid them growing too big. Issue #3086 Signed-off-by: Michal Čihař <michal@cihar.com>
Thank you for quick fix. |
Just realized that |
To make en_US work as an alias for en, you would have to first delete the language in Weblate. It would be however recreated on upgrade. |
Thank you for your report, the issue you have reported has just been fixed.
|
I have a project with two components.
First is a desktop application written in C# and it has it's localization files in language-country format - ru-RU.lang / en-US.lang / de-DE.lang
Russian is the base language
Second is a web application with Java properties files and it's localization uses i10n/language-code/default.properties pattern and ISO 639-1 code
i18n/ru/default.properties
i18n/en/default.properties
i18n/de/default.propertie
So my desktop app component has English (United States) in it's list of languages and Java web app one is called just English.
The problem here is that there are separate glossaries for both of English languages and most probably it doesn't check for inconsistency between two component translations (haven't checked it yet).
What I did - in
admin/lang/language/
changeden_US
code's name to just English and recreated the component. The name changed but there were two English glossaries nevertheless.In settings.py
SIMPLIFY_LANGUAGES
is set toTrue
but I guess that this setting works on component level.What I wanted to ask - is there a way to "merge" variants of English on project level or the only solution is to unify codes across components?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: