-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 55
/
django.po
4996 lines (4033 loc) · 157 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tuomas Harju <tuomas@rtj-group.com>, 2018, 2019.
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2019, 2020.
# Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>, 2019, 2020, 2021.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019, 2020.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019, 2021, 2023, 2024.
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2019, 2020.
# Hannu Martinet <swann.ranskassa@laposte.net>, 2019.
# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Riku Viitanen <riku.viitanen@protonmail.com>, 2020.
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
# Demian Wright <wright.demian+weblate@gmail.com>, 2021.
# Jack Jofa <jackjofa@protonmail.com>, 2021.
# Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>, 2021.
# Ethitra <iboukhtoiarova@ethitra.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/website/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/website/"
"fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: payments/backends.py:255
msgid "Payment card"
msgstr "Maksukortti"
#: payments/backends.py:336
msgid "Payment cancelled"
msgstr "Maksu peruttu"
#: payments/backends.py:338
msgid "Payment error"
msgstr "Maksuvirhe"
#: payments/backends.py:350
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: payments/backends.py:359
msgid "IBAN bank transfer"
msgstr "IBAN-tilisiirto"
#: payments/backends.py:389
msgid "Issuing bank"
msgstr "Liikkeeseen laskeva pankki"
#: payments/backends.py:390
msgid "Account holder"
msgstr "Tilin omistaja"
#: payments/backends.py:391
msgid "Account number"
msgstr "Tilinumero"
#: payments/backends.py:392
msgid "SWIFT code"
msgstr "SWIFT-koodi"
#: payments/backends.py:393
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: payments/backends.py:394
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
#: payments/models.py:91
msgid "European VAT ID"
msgstr "Eurooppalainen VAT ID"
#: payments/models.py:93
msgid "Please fill in European Union VAT ID, leave blank if not applicable."
msgstr "Täytä Euroopan unionin VAT ID, jos sitä ei ole, jätä se tyhjäksi."
#: payments/models.py:99
msgid "Tax registration"
msgstr "Verojen rekisteröinti"
#: payments/models.py:101
msgid ""
"Please fill in your tax registration if it should appear on the invoice."
msgstr "Täytä verorekisterisi, jos sen pitäisi näkyä laskussa."
#: payments/models.py:108
msgid "Company or individual name"
msgstr "Yrityksen tai yksityishenkilön nimi"
#: payments/models.py:111
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: payments/models.py:114
msgid "Postcode and city"
msgstr "Postinumero ja postitoimipaikka"
#: payments/models.py:116
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#: payments/models.py:147
msgid "The country has to match your VAT code"
msgstr "Maan on vastattava ALV-koodiasi"
#: payments/models.py:170
msgid "Annual"
msgstr "Vuosittainen"
#: payments/models.py:171
msgid "Biannual"
msgstr "Kahden vuoden välein"
#: payments/models.py:172 weblate_web/templates/donate/form.html:28
msgid "Quarterly"
msgstr "Neljännesvuosittain"
#: payments/models.py:173 weblate_web/templates/donate/form.html:25
#: weblate_web/templates/hosting.html:474
#: weblate_web/templates/hosting.html:490
#: weblate_web/templates/hosting.html:502
#: weblate_web/templates/hosting.html:514
#: weblate_web/templates/hosting.html:525
#: weblate_web/templates/hosting.html:537
#: weblate_web/templates/hosting.html:549
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:39
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:65
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:91
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:117
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:143
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:169
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
#: payments/models.py:174
msgid "One-time"
msgstr "Kerran"
#: payments/models.py:208
msgctxt "Payment state"
msgid "New payment"
msgstr "Uusi maksu"
#: payments/models.py:209
msgctxt "Payment state"
msgid "Awaiting payment"
msgstr "Odottaa maksua"
#: payments/models.py:210
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment rejected"
msgstr "Maksu hylätty"
#: payments/models.py:211
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment accepted"
msgstr "Maksu hyväksytty"
#: payments/models.py:212
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment processed"
msgstr "Maksu käsitelty"
#: payments/utils.py:48 payments/utils.py:51
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Anna voimassa oleva sähköpostiosoite."
#: payments/validators.py:43
msgid "{} is not a valid country code for any European Union member."
msgstr ""
"{} ei ole kelvollinen maatunnus kenellekään Euroopan unionin jäsenelle."
#: payments/validators.py:48
msgid "{} does not match the country's VAT ID specifications."
msgstr "{} ei vastaa maan ALV-tunnuksen teknisia tietoja."
#: payments/validators.py:61
msgid ""
"The official EU verification tool currently can't validate this VAT ID, "
"please try again later."
msgstr ""
#: payments/validators.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Service Status"
msgid "View service status."
msgstr "Palvelun tila"
#: payments/validators.py:67
msgid "{} is not a valid VAT ID."
msgstr "{} ei ole kelvollinen ALV-tunnus."
#: weblate_web/fake.py:25
msgid ""
"The largest Weblate server worldwide is home to hundreds of libre and "
"private projects. And Weblate itself! Love libre software? Your "
"possibilities of contributing are limitless here!"
msgstr ""
"Maailman suurin Weblate-palvelin on koti sadoille libre- ja "
"yksityisprojekteille. Ja Weblatelle itselleen! Rakastatko libre-"
"ohjelmistoja? Täällä sinulla on rajattomat mahdollisuudet osallistua!"
#: weblate_web/forms.py:63
msgid "Insufficient donation for selected reward!"
msgstr ""
#: weblate_web/models.py:52
msgid "No reward"
msgstr "Ei palkintoa"
#: weblate_web/models.py:53 weblate_web/templates/donate.html:30
msgid "Name in the list of supporters"
msgstr "Nimi tukijalistassa"
#: weblate_web/models.py:54 weblate_web/templates/donate.html:37
#: weblate_web/templates/donate/form.html:47
msgid "Link in the list of supporters"
msgstr "Linkki tukijalistassa"
#: weblate_web/models.py:55 weblate_web/templates/donate.html:44
#: weblate_web/templates/donate/form.html:55
msgid "Logo and link on the Weblate website"
msgstr "Logo ja linkki Weblaten sivustolla"
#: weblate_web/models.py:65
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:50
msgid "Release"
msgstr "Julkaisuversio"
#: weblate_web/models.py:66 weblate_web/templates/snippets/main-menu.html:4
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:51
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
#: weblate_web/models.py:67
msgid "Announcement"
msgstr "Tiedotus"
#: weblate_web/models.py:68
msgid "Conferences"
msgstr "Konferenssit"
#: weblate_web/models.py:69 weblate_web/templates/hosting.html:58
msgid "Hosted Weblate"
msgstr "Isännöity Weblate"
#: weblate_web/models.py:70
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:52
msgid "Development"
msgstr "Kehittäminen"
#: weblate_web/models.py:71
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:53
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisointi"
#: weblate_web/models.py:119
msgid "Invalid image!"
msgstr "Kuvatiedosto on virheellinen!"
#: weblate_web/models.py:130
#, python-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Kuvatyyppiä ei tueta: %s"
#: weblate_web/models.py:136
msgid "Please upload an image with a resolution of 570 x 260 pixels."
msgstr "Lähetettävän kuvan resoluution on oltava 570 x 260 pikseliä."
#: weblate_web/models.py:201
msgid "Link text"
msgstr "Linkkiteksti"
#: weblate_web/models.py:203
msgid "Link URL"
msgstr "URL-linkki"
#: weblate_web/models.py:205
msgid "Link image"
msgstr "Kuvalinkki"
#: weblate_web/models.py:478
msgid "Community supported"
msgstr "Yhteisön tukema"
#: weblate_web/models.py:479
msgid "Dedicated hosted service"
msgstr "Omistettu isännöity palvelu"
#: weblate_web/models.py:480
msgid "Hosted service"
msgstr "Isännöity palvelu"
#: weblate_web/models.py:481 weblate_web/templates/support.html:54
msgid "Basic self-hosted support"
msgstr "Itseylläpidetty perustuki"
#: weblate_web/models.py:482 weblate_web/templates/support.html:64
msgid "Extended self-hosted support"
msgstr "Laajennettu itseisännöity tuki"
#: weblate_web/models.py:483 weblate_web/templates/support.html:78
msgid "Premium self-hosted support"
msgstr "Ensiluokkainen itse isännöimä tuki"
#: weblate_web/models.py:498 weblate_web/templates/snippets/service.html:95
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen osoite"
#: weblate_web/models.py:506
msgid "Server description"
msgstr "Palvelimen kuvaus"
#: weblate_web/models.py:509
msgid "Server image"
msgstr "Palvelimen kuva"
#: weblate_web/models.py:513
msgid "PNG or JPG image with a resolution of 570 x 260 pixels."
msgstr "PNG tai JPG -kuva, jonka resoluutio on 570x260 pikseliä."
#: weblate_web/models.py:650 weblate_web/templates/hosting.html:156
msgid "Basic support"
msgstr "Perustuki"
#: weblate_web/models.py:651
msgid "Never get held back by a problem."
msgstr "Älä koskaan jumiudu ongelmaan."
#: weblate_web/models.py:652
msgid "Set priority for all your questions and reported bugs."
msgstr "Aseta prioriteetti kaikille kysymyksille ja ilmoitetuille virheille."
#: weblate_web/models.py:654 weblate_web/templates/user.html:30
msgid "Get support"
msgstr "Hanki tukea"
#: weblate_web/models.py:663
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-tuki"
#: weblate_web/models.py:664
msgid "Don’t wait with your work on hold."
msgstr "Älä odota, kun työsi on keskeytetty."
#: weblate_web/models.py:665
msgid "This guarantees you answers the NBD at the latest."
msgstr "Tämä takaa sinulle vastauksen viimeistään seuraavana arkipäivänä."
#: weblate_web/models.py:667
msgid "Be Premium"
msgstr "Ole Premium"
#: weblate_web/models.py:675 weblate_web/templates/hosting.html:123
msgid "Extended support"
msgstr "Laajennettu tuki"
#: weblate_web/models.py:676
msgid "Don’t settle with Basic, get a worry-free package."
msgstr "Älä ole vain Basic, hanki huoleton paketti."
#: weblate_web/models.py:677
msgid "We will manage upgrades for you."
msgstr "Hallinnoimme päivitykset puolestasi."
#: weblate_web/models.py:679
msgid "Stay updated"
msgstr "Pysy ajan tasalla"
#: weblate_web/models.py:687 weblate_web/templates/support.html:104
msgid "Backup service"
msgstr "Varmuuskopiointipalvelu"
#: weblate_web/models.py:688
msgid "Easily put your backups in a safe place."
msgstr "Laita varmuuskopiot helposti turvalliseen paikkaan."
#: weblate_web/models.py:689
msgid "Encrypted and automatic, always available."
msgstr "Salattu ja automaattinen, aina käytettävissä."
#: weblate_web/models.py:691
msgid "Back up daily"
msgstr "Varmuuskopio päivittäin"
#: weblate_web/models.py:703
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Upgrade to annual"
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Päivitä vuositasolle"
#: weblate_web/models.py:704
msgid "Increase service limits to translate more content."
msgstr ""
#: weblate_web/models.py:707
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Sivua ei löydy"
#: weblate_web/templates/404.html:10
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "Etsimääsi sivua ei löytynyt."
#: weblate_web/templates/500.html:8
msgid "Server error"
msgstr "Palvelinvirhe"
#: weblate_web/templates/500.html:10
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
"Palvelimella oli vakavia ongelmia toteuttaessaan pyyntöäsi. Lähetimme "
"koulutetut apinamme korjaamaan ongelman."
#: weblate_web/templates/about.html:11
msgid "The Weblate Way"
msgstr "Weblaten matka"
#: weblate_web/templates/about.html:13
msgid ""
"We love localization and libre software enough to build a privacy-respecting "
"localization tool and provide it as copylefted libre software. It all "
"started in 2012."
msgstr ""
"Rakastamme lokalisointia ja vapaita ohjelmistoja tarpeeksi rakentaaksemme "
"yksityisyyttä kunnioittavan lokalisointityökalun ja tarjotaksemme sen "
"copyleftina vapaana ohjelmistona. Kaikki alkoi vuonna 2012."
#: weblate_web/templates/about.html:19
msgid "February 2012"
msgstr "Helmikuu 2012"
#: weblate_web/templates/about.html:20
msgid "Looking for a Pootle alternative"
msgstr "Pootle-vaihtoehdon etsintä"
#: weblate_web/templates/about.html:21
msgid ""
"…The key feature is full integration with Git. Changes are committed to a "
"local Git branch and easily merged back."
msgstr ""
"… Tärkein ominaisuus on täysi integraatio Gitin kanssa. Muutokset "
"kommitoidaan paikalliseen Git-haaraan ja ovat helposti yhdistettävissä "
"takaisin."
#: weblate_web/templates/about.html:24
msgid "March 2012"
msgstr "Maaliskuu 2012"
#: weblate_web/templates/about.html:25
msgid "Announcing Weblate"
msgstr "Weblate julkistetaan"
#: weblate_web/templates/about.html:26
msgid ""
"…After about a week of development, Weblate is announced; a web-based "
"translation tool with tight Git integration."
msgstr ""
"… Weblate julkistetaan noin viikon kehityksen jälkeen. Se on verkkopohjainen "
"käännöstyökalu, jossa on tiivis Git-integraatio."
#: weblate_web/templates/about.html:29
msgid "April 2012"
msgstr "Huhtikuu 2012"
#: weblate_web/templates/about.html:30
msgid "Why Weblate?"
msgstr "Miksi Weblate?"
#: weblate_web/templates/about.html:32
msgid ""
"Instead of settling with an existing solution, Weblate was made to have:"
msgstr "Olemassa olevien vaihtoehtojen sijaan Weblate toteutetaan sisältämään:"
#: weblate_web/templates/about.html:33
msgid "Git integration"
msgstr "Git-integraatio"
#: weblate_web/templates/about.html:34
msgid "Translator attribution"
msgstr "Kääntäjän nimeäminen"
#: weblate_web/templates/about.html:35
msgid "Handling of several branches"
msgstr "Useiden haarojen hallinta"
#: weblate_web/templates/about.html:36
msgid "Displaying context"
msgstr "Asiayhteyden näyttäminen"
#: weblate_web/templates/about.html:37
msgid "Sane merging of translations"
msgstr "Käännösten järkevä yhdistäminen"
#: weblate_web/templates/about.html:38
msgid "Consistency checks"
msgstr "Yhdenmukaisuustarkastukset"
#: weblate_web/templates/about.html:42
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: weblate_web/templates/about.html:43
msgid "Weblate grows and the future is open to new opportunities."
msgstr "Weblate kasvaa ja tulevaisuus on avoin uusille mahdollisuuksille."
#: weblate_web/templates/about.html:47
msgid "Your Weblate Team"
msgstr "Weblate-joukkueesi"
#: weblate_web/templates/about.html:54
msgid ""
"Author of the idea; code and development leader. He’s also designing custom "
"and large-scale solutions."
msgstr ""
"Idean ja koodin mestari. Kehitys- ja räätälöityjen tai laajamittaisten "
"ratkaisujen johtaminen."
#: weblate_web/templates/about.html:62
msgid ""
"Community manager and support guru who’s helping you with smooth workflows. "
"Our salesperson."
msgstr ""
"Yhteisön johtaja ja tukiguru, joka auttaa sujuvassa työnkulussa. "
"Myyntihenkilömme."
#: weblate_web/templates/about.html:70
msgid ""
"Interface and graphics designer elevating user happiness. He’s continually "
"optimizing Weblate."
msgstr ""
"Käyttöliittymä- ja grafiikkasuunnittelija käyttäjien iloksi. Hän on koko "
"ajan optimoimassa Weblatea."
#: weblate_web/templates/about.html:77
msgid "Contributors and translators united"
msgstr "Osallistujat ja kääntäjät yhdessä"
#: weblate_web/templates/about.html:84
msgid "The Weblate history"
msgstr "Weblaten historia"
#: weblate_web/templates/about.html:87
msgid "April 2020"
msgstr "Huhtikuu 2020"
#: weblate_web/templates/about.html:88
msgid "Improved translation memory and support for intermediate translations"
msgstr "Paranneltu käännösmuisti ja tuki keskinkertaisille käännöksille"
#: weblate_web/templates/about.html:91
msgid "January 2019"
msgstr "Tammikuu 2019"
#: weblate_web/templates/about.html:92
msgid "Automatic detection of translatable files in a repository"
msgstr "Automaattinen tunnistus käännettävistä tiedostoista arkistossa"
#: weblate_web/templates/about.html:95
msgid "June 2018"
msgstr "Kesäkuu 2018"
#: weblate_web/templates/about.html:96
msgid "Weblate 3.0 is released with rewritten and more flexible access control"
msgstr ""
"Weblate 3.0 on julkaistu uudelleenkirjoitetulla ja joustavammalla "
"kulunhallinnalla"
#: weblate_web/templates/about.html:99
msgid "April 2018"
msgstr "Huhtikuu 2018"
#: weblate_web/templates/about.html:100
msgid "Built-in translation memory"
msgstr "Sisäänrakennettu käännösmuisti"
#: weblate_web/templates/about.html:103 weblate_web/templates/about.html:107
msgid "February 2018"
msgstr "Helmikuu 2018"
#: weblate_web/templates/about.html:104
msgid "Introducing add-ons to customize the localization workflow"
msgstr "Tuo uutena lisäosat lokalisoidun työflow'n luontiin"
#: weblate_web/templates/about.html:108
msgid "Bringing more fine grained per project ACL settings"
msgstr "Tuo enemmän tarkkoja projektikohtaisia pääsynhallinnan asetuksia"
#: weblate_web/templates/about.html:111
msgid "April 2017"
msgstr "Huhtikuu 2017"
#: weblate_web/templates/about.html:112
msgid "Security program opened at HackerOne"
msgstr "Turvaohjelma avattu HackerOnessa"
#: weblate_web/templates/about.html:115
msgid "November 2016"
msgstr "Marraskuu 2016"
#: weblate_web/templates/about.html:116
msgid ""
"Support for uploading screenshots to provide better context for translators"
msgstr ""
"Tuki kuvankaappausten lataamiselle, jotta kääntäjille voidaan ilmaista "
"paremmin käännösten konteksti"
#: weblate_web/templates/about.html:118
msgid "Show older milestones"
msgstr "Näytä vanhemmat virstanpylväät"
#: weblate_web/templates/about.html:130
msgid "Founder of Weblate"
msgstr "Weblaten perustaja"
#: weblate_web/templates/about.html:131
msgid ""
"Michal is a libre software enthusiast born and residing in Prague, Czech "
"Republic. He is a long term contributor to various libre software projects "
"like <a href=\"https://weblate.org/\">Weblate</a>, <a href=\"https://wammu."
"eu/\">Gammu</a>, <a href=\"https://www.phpmyadmin.net/\">phpMyAdmin</a> and "
"<a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
msgstr ""
"Michal on ilmaisten ohjelmistojen harrastaja, joka on syntynyt ja asuu "
"Prahassa, Tšekin tasavallassa. Hän on pitkäaikainen avustaja useissa "
"maksuttomissa ohjelmistoprojekteissa, kuten <a href=\"https://weblate.org/"
"\">Weblate</a>, <a href=\"https://wammu.eu/\">Gammu</a>, <a href=\"https://"
"www.phpmyadmin.net/\">phpMyAdmin</a> and <a href=\"https://www.debian.org/"
"\">Debian</a>."
#: weblate_web/templates/about.html:132
msgid ""
"After employment in several technology companies, since early 2016, Michal "
"dedicated himself to providing services to companies focusing on "
"localization and Weblate."
msgstr ""
"Työskenneltyään useissa teknologiayrityksissä vuoden 2016 alusta lähtien "
"Michal omistautui palvelujen tarjoamiseen lokalisointiin ja Weblateen "
"keskittyville yrityksille."
#: weblate_web/templates/about.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
#: weblate_web/templates/about.html:142
#: weblate_web/templates/snippets/service.html:59
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
#: weblate_web/templates/about.html:149
msgid "Provider"
msgstr "Palveluntarjoaja"
#: weblate_web/templates/about.html:153
msgid "Czechia"
msgstr "Tšekki"
#: weblate_web/templates/about.html:158
msgid "Business ID"
msgstr "Yhteisötunnus"
#: weblate_web/templates/about.html:165
msgid "VAT ID"
msgstr "Arvonlisäverotunnus"
#: weblate_web/templates/about.html:172
msgid "D-U-N-S Number"
msgstr "D-U-N-S-numero"
#: weblate_web/templates/about.html:179 weblate_web/templates/careers.html:18
#: weblate_web/templates/hosting.html:563
#: weblate_web/templates/hosting.html:649
#: weblate_web/templates/hosting.html:725
#: weblate_web/templates/support.html:124
msgid "Contact us"
msgstr "Ota meihin yhteyttä"
#: weblate_web/templates/base.html:7
msgid "Weblate is a libre software web-based continuous localization system."
msgstr ""
"Weblate on verkkopohjainen jatkuvan lokalisoinnin järjestelmä ja vapaa "
"ohjelmisto."
#: weblate_web/templates/base.html:24
msgctxt "Keyword"
msgid "translate"
msgstr "Käännä"
#: weblate_web/templates/base.html:69
msgid "Sign out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: weblate_web/templates/base.html:77
#: weblate_web/templates/snippets/main-menu.html:21
msgid "Go Weblate!"
msgstr "Siirry Weblateen!"
#: weblate_web/templates/base.html:120
msgid "Service Status"
msgstr "Palvelun tila"
#: weblate_web/templates/base.html:123
msgid "Licensed GNU GPLv3+"
msgstr "Lisensoitu GNU GPLv3+"
#: weblate_web/templates/base.html:125 weblate_web/templates/terms.html:8
msgid "Terms and Privacy"
msgstr "Käyttöehdot ja tietosuoja"
#: weblate_web/templates/base.html:125
#, python-format
msgid "Design by %(author)s"
msgstr "Suunnitellut %(author)s"
#: weblate_web/templates/careers.html:10
msgid "Career at Weblate"
msgstr "Ura Weblate:ssa"
#: weblate_web/templates/careers.html:14
msgid "Weblate, the libre localization platform, wants you on the team!"
msgstr "Weblate, vapaa lokalisointialusta, haluaa sinut mukaan tiimiin!"
#: weblate_web/templates/careers.html:17
#: weblate_web/templates/snippets/about.html:4
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
#: weblate_web/templates/careers.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Python developer"
msgid "Front-end developer"
msgstr "Python-kehittäjä"
#: weblate_web/templates/careers.html:26
msgid ""
"Are you passionate about improving user experiences and making a meaningful "
"impact? Join us as a front-end developer to elevate Weblate's interface!"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:28 weblate_web/templates/careers.html:70
msgid "Why choose us:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:32 weblate_web/templates/careers.html:74
msgid "Freedom to Innovate:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:32
msgid ""
"Our front-end, currently powered by Bootstrap and jQuery, offers you the "
"opportunity to shape its future by selecting the frameworks that best fit "
"our goals."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:34 weblate_web/templates/careers.html:76
msgid "Strong Foundation:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:34 weblate_web/templates/careers.html:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The back-end is in Python, using Django, Django REST framework, Celery, "
#| "Translate Toolkit, and many others."
msgid ""
"Our Python-based back-end utilizes Django, Django REST framework, Celery, "
"Translate Toolkit, and more, providing a solid backbone for further "
"enhancements."
msgstr ""
"Takapää on Pythonissa, jossa käytetään Djangoa, Django REST -kehystä, "
"Celeryä, Translate Toolkitiä ja monia muita."
#: weblate_web/templates/careers.html:37 weblate_web/templates/careers.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Collaboration Sites"
msgid "Open Collaboration:"
msgstr "Yhteistyösivustot"
#: weblate_web/templates/careers.html:39 weblate_web/templates/careers.html:81
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Browse the <a href=\"%(issues)s\">open issues</a> to gain insight into "
#| "what we are looking for."
msgid ""
"Dive into our <a href=\"%(issues)s\">open issues</a> to gain insights and "
"contribute to our dynamic ecosystem."
msgstr ""
"Selaa <a href=\"%(issues)s\">avoimia vikoja</a> saadaksesi käsityksen siitä, "
"mitä etsimme."
#: weblate_web/templates/careers.html:40 weblate_web/templates/careers.html:82
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Grab one of the <a href=\"%(issues)s\">good first issues</a> to show us "
#| "your expertise."
msgid ""
"Showcase your skills by tackling one of our <a href=\"%(issues)s\">good "
"first issues</a> and making a tangible impact."
msgstr ""
"Ota yksi näistä <a href=\"%(issues)s\">hyviä ensimmäisiä virheitä</a>:stä "
"näyttääksemme asiantuntemuksesi."
#: weblate_web/templates/careers.html:43 weblate_web/templates/careers.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Libre Software"
msgid "Libre Software Advocates:"
msgstr "Vapaa ohjelmisto"
#: weblate_web/templates/careers.html:43 weblate_web/templates/careers.html:85
msgid ""
"We embrace open source principles, with all our code and issues accessible "
"to the public, fostering collaboration and transparency."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:45 weblate_web/templates/careers.html:87
msgid "Remote Work Flexibility:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:45 weblate_web/templates/careers.html:87
msgid ""
"Enjoy the convenience of working remotely while collaborating with a diverse "
"team of dedicated individuals."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:47 weblate_web/templates/careers.html:89
msgid "Room for Growth:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:47 weblate_web/templates/careers.html:89
msgid ""
"As a small company, we offer opportunities for personal and professional "
"development. Every team member has space to contribute and grow."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:51 weblate_web/templates/careers.html:93
msgid "Requirements:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:54
msgid "Strong skills in front-end development and user experience design."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:55 weblate_web/templates/careers.html:97
msgid "Proficiency in written and spoken English."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:56 weblate_web/templates/careers.html:98
msgid "Passion for open source principles and collaborative development."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:60 weblate_web/templates/careers.html:102
msgid ""
"If you're ready to contribute your expertise and shape the future of "
"Weblate, apply now to join our team!"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:63 weblate_web/templates/careers.html:105
#: weblate_web/templates/careers.html:119
#: weblate_web/templates/careers.html:130
msgid "Apply now"
msgstr "Hae nyt"
#: weblate_web/templates/careers.html:66
msgid "Python developer"
msgstr "Python-kehittäjä"
#: weblate_web/templates/careers.html:68
msgid ""
"Are you passionate about developing new features, optimizing back-end, and "
"integrating with third-party products? Join us as a Python developer to "
"drive innovation and efficiency at Weblate!"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:74
msgid ""
"We encourage proactive problem-solving, where your insights and suggestions "
"for enhancements are valued and considered for implementation."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:96
msgid ""
"Strong skills in Python development and experience with Django and related "
"frameworks."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:109
msgid "Full-stack developer"
msgstr "Täyspinon äkehittäjä"
#: weblate_web/templates/careers.html:111
msgid ""
"We're looking for a front-end developer who will not be afraid of touching "
"the back-end as well."
msgstr "Etsimme etupään kehittäjää, joka ei pelkää koskea myös takapäätä."
#: weblate_web/templates/careers.html:112
msgid ""
"Our front-end is currently using Bootstrap and jQuery, but we want to "
"improve."
msgstr ""
"Etupäämme käyttää tällä hetkellä Bootstrapia ja jQueryä, mutta haluamme "
"parantaa."
#: weblate_web/templates/careers.html:113
msgid ""
"The back-end is in Python, using Django, Django REST framework, Celery, "
"Translate Toolkit, and many others."
msgstr ""
"Takapää on Pythonissa, jossa käytetään Djangoa, Django REST -kehystä, "
"Celeryä, Translate Toolkitiä ja monia muita."
#: weblate_web/templates/careers.html:114
#, python-format
msgid ""
"Browse the <a href=\"%(issues)s\">open issues</a> to gain insight into what "
"we are looking for."
msgstr ""
"Selaa <a href=\"%(issues)s\">avoimia vikoja</a> saadaksesi käsityksen siitä, "
"mitä etsimme."
#: weblate_web/templates/careers.html:115
#, python-format
msgid ""
"Grab one of the <a href=\"%(issues)s\">good first issues</a> to show us your "
"expertise."
msgstr ""
"Ota yksi näistä <a href=\"%(issues)s\">hyviä ensimmäisiä virheitä</a>:stä "
"näyttääksemme asiantuntemuksesi."
#: weblate_web/templates/careers.html:116
msgid ""
"It is all libre software, all our code and issues are open to the public."
msgstr ""
"Se on kaikki ilmaista ohjelmistoa, kaikki koodit ja viat ovat julkisia."
#: weblate_web/templates/careers.html:122
msgid "Customer care and sales"
msgstr "Asiakaspalvelu ja myynti"
#: weblate_web/templates/careers.html:124
msgid ""
"We're looking for a person who loves to speak with the people and will help "
"them in getting the most out of our product."
msgstr ""
"Etsimme henkilöä, joka rakastaa puhua ihmisten kanssa ja auttaa heitä "
"saamaan kaiken irti tuotteestamme."
#: weblate_web/templates/careers.html:125
msgid ""
"You will work with customers to assess their needs and advise them on using "
"Weblate."
msgstr ""
"Työskentelet asiakkaiden kanssa arvioidaksesi heidän tarpeitaan ja "
"neuvoaksesi heitä Weblaten käytössä."
#: weblate_web/templates/careers.html:126
msgid ""
"You will be a contact for customers who are seeking help. Our engineers will "
"closely cooperate with you on resolving the customer issues."
msgstr ""
"Olet yhteyshenkilö apua hakeville asiakkaille. Insinöörimme tekevät tiivistä "
"yhteistyötä kanssasi asiakasongelmien ratkaisemiseksi."
#: weblate_web/templates/careers.html:127
msgid ""
"You can expand into other areas where you feel comfortable: publish articles "
"on our blogs, manage social media, discuss with our community, or improve "
"our documentation."
msgstr ""
"Voit laajentaa toimintaasi muille alueille, joilla tunnet olosi mukavaksi: "
"julkaista artikkeleita blogeissamme, hallita sosiaalista mediaa, keskustella "
"yhteisömme kanssa tai parantaa dokumentaatiotamme."
#: weblate_web/templates/contribute.html:10
msgid "Contribute to Weblate"
msgstr "Osallistu Weblaten kehittämiseen"
#: weblate_web/templates/contribute.html:14
msgid "Weblate is developed by an open community."
msgstr "Weblatea kehittää avoin yhteisö."
#: weblate_web/templates/contribute.html:15
msgid ""
"There are many ways you can contribute to Weblate development. Talk about it "