-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 55
/
django.po
5156 lines (4157 loc) · 164 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Lacina <martin@whistler.sk>, 2019.
# Petra Zavadska <petra.zavadska@gmail.com>, 2019.
# Vladimir Jendrol <vladimir.jendrol@protonmail.com>, 2019.
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019, 2020.
# Ivan Pleva <ivan.pleva@tutanota.com>, 2019, 2020.
# est42 <martin@pep-security.net>, 2020.
# Marek freezy Víger <marek.viger@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# MartinIIOT <max_m@centrum.sk>, 2020.
# Milan <mobrcian@hotmail.com>, 2021.
# Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>, 2023.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
# Peter Vančo <petervanco347@gmail.com>, 2023.
# Michal Čihař <michal@weblate.org>, 2024.
# TeraByte38 <yoshi.gamur@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/website/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 23:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/website/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
#: payments/backends.py:255
msgid "Payment card"
msgstr "Platobná karta"
#: payments/backends.py:336
msgid "Payment cancelled"
msgstr "Platba zrušená"
#: payments/backends.py:338
msgid "Payment error"
msgstr "Chyba platby"
#: payments/backends.py:350
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: payments/backends.py:359
msgid "IBAN bank transfer"
msgstr "Bankový prevod (IBAN)"
#: payments/backends.py:389
msgid "Issuing bank"
msgstr "Vydávajúca banka"
#: payments/backends.py:390
msgid "Account holder"
msgstr "Držiteľ účtu"
#: payments/backends.py:391
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"
#: payments/backends.py:392
msgid "SWIFT code"
msgstr "SWIFT kód"
#: payments/backends.py:393
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: payments/backends.py:394
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: payments/models.py:91
msgid "European VAT ID"
msgstr "Európske IČ DPH"
#: payments/models.py:93
msgid "Please fill in European Union VAT ID, leave blank if not applicable."
msgstr ""
"Vyplňte, prosím, IČ DPH Európskej únie alebo nechajte prázdne, ak nie je "
"použiteľné."
#: payments/models.py:99
msgid "Tax registration"
msgstr "Daňová registrácia"
#: payments/models.py:101
msgid ""
"Please fill in your tax registration if it should appear on the invoice."
msgstr "Posím, zadajte svoje DIČ, pokiaľ ho chcete mať uvedené na faktúre."
#: payments/models.py:108
msgid "Company or individual name"
msgstr "Názov spoločnosti alebo meno osoby"
#: payments/models.py:111
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: payments/models.py:114
msgid "Postcode and city"
msgstr "PSČ a mesto/obec"
#: payments/models.py:116
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: payments/models.py:147
msgid "The country has to match your VAT code"
msgstr "Krajina sa musí zhodovať s vaším IČ DPH"
#: payments/models.py:170
msgid "Annual"
msgstr "Ročne"
#: payments/models.py:171
msgid "Biannual"
msgstr "Polročne"
#: payments/models.py:172 weblate_web/templates/donate/form.html:28
msgid "Quarterly"
msgstr "Štvrťročne"
#: payments/models.py:173 weblate_web/templates/donate/form.html:25
#: weblate_web/templates/hosting.html:474
#: weblate_web/templates/hosting.html:490
#: weblate_web/templates/hosting.html:502
#: weblate_web/templates/hosting.html:514
#: weblate_web/templates/hosting.html:525
#: weblate_web/templates/hosting.html:537
#: weblate_web/templates/hosting.html:549
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:39
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:65
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:91
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:117
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:143
#: weblate_web/templates/snippets/pricing.html:169
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
#: payments/models.py:174
msgid "One-time"
msgstr "Jednorazovo"
#: payments/models.py:208
msgctxt "Payment state"
msgid "New payment"
msgstr "Nová platba"
#: payments/models.py:209
msgctxt "Payment state"
msgid "Awaiting payment"
msgstr "Očakávaná platba"
#: payments/models.py:210
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment rejected"
msgstr "Platba zamietnutá"
#: payments/models.py:211
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment accepted"
msgstr "Platba prijatá"
#: payments/models.py:212
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment processed"
msgstr "Platba spracovaná"
#: payments/utils.py:48 payments/utils.py:51
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
#: payments/validators.py:43
msgid "{} is not a valid country code for any European Union member."
msgstr "{} nie je platný kód krajiny Európskej únie."
#: payments/validators.py:48
msgid "{} does not match the country's VAT ID specifications."
msgstr "{} nevyhovuje špecifikáciám IČ DPH danej krajiny."
#: payments/validators.py:61
msgid ""
"The official EU verification tool currently can't validate this VAT ID, "
"please try again later."
msgstr ""
#: payments/validators.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Service Status"
msgid "View service status."
msgstr "Stav služby"
#: payments/validators.py:67
msgid "{} is not a valid VAT ID."
msgstr "{} nie je platné IČ DPH."
#: weblate_web/fake.py:25
msgid ""
"The largest Weblate server worldwide is home to hundreds of libre and "
"private projects. And Weblate itself! Love libre software? Your "
"possibilities of contributing are limitless here!"
msgstr ""
"Najväčší server Weblate celosvetovo je domovom stoviek slobodných a "
"súkromných projektov. Vrátane Weblate! Máte radi slobodný softvér? Vaše "
"možnosti prispievania sú tu neobmedzené!"
#: weblate_web/forms.py:63
msgid "Insufficient donation for selected reward!"
msgstr ""
#: weblate_web/models.py:52
msgid "No reward"
msgstr "Žiadna odmena"
#: weblate_web/models.py:53 weblate_web/templates/donate.html:30
msgid "Name in the list of supporters"
msgstr "Meno v zozname podporovateľov"
#: weblate_web/models.py:54 weblate_web/templates/donate.html:37
#: weblate_web/templates/donate/form.html:47
msgid "Link in the list of supporters"
msgstr "Odkaz v zozname podporovateľov"
#: weblate_web/models.py:55 weblate_web/templates/donate.html:44
#: weblate_web/templates/donate/form.html:55
msgid "Logo and link on the Weblate website"
msgstr "Logo a odkaz na stránke Weblate"
#: weblate_web/models.py:65
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:50
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"
#: weblate_web/models.py:66 weblate_web/templates/snippets/main-menu.html:4
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:51
msgid "Features"
msgstr "Funkcie"
#: weblate_web/models.py:67
msgid "Announcement"
msgstr "Oznam"
#: weblate_web/models.py:68
msgid "Conferences"
msgstr "Konferencie"
#: weblate_web/models.py:69 weblate_web/templates/hosting.html:58
msgid "Hosted Weblate"
msgstr "Hosťované Weblate"
#: weblate_web/models.py:70
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:52
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
#: weblate_web/models.py:71
#: weblate_web/templates/weblate_web/post_detail.html:53
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizácia"
#: weblate_web/models.py:119
msgid "Invalid image!"
msgstr "Neplatný obrázok!"
#: weblate_web/models.py:130
#, python-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
#: weblate_web/models.py:136
msgid "Please upload an image with a resolution of 570 x 260 pixels."
msgstr "Nahrajte obrázok s rozlíšením 570 x 260 pixelov."
#: weblate_web/models.py:201
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
#: weblate_web/models.py:203
msgid "Link URL"
msgstr "URL odkazu"
#: weblate_web/models.py:205
msgid "Link image"
msgstr "Obrázok odkazu"
#: weblate_web/models.py:478
msgid "Community supported"
msgstr "Podporované komunitou"
#: weblate_web/models.py:479
msgid "Dedicated hosted service"
msgstr "Vyhradená hostovaná služba"
#: weblate_web/models.py:480
msgid "Hosted service"
msgstr "Hosťovaná služba"
#: weblate_web/models.py:481 weblate_web/templates/support.html:54
msgid "Basic self-hosted support"
msgstr "Základná podpora pre vlastnú inštaláciu"
#: weblate_web/models.py:482 weblate_web/templates/support.html:64
msgid "Extended self-hosted support"
msgstr "Rozšírená podpora pre vlastnú inštaláciu"
#: weblate_web/models.py:483 weblate_web/templates/support.html:78
msgid "Premium self-hosted support"
msgstr "Prémiová podpora pre vlastnú inštaláciu"
#: weblate_web/models.py:498 weblate_web/templates/snippets/service.html:95
msgid "Server URL"
msgstr "URL adresa servera"
#: weblate_web/models.py:506
msgid "Server description"
msgstr "Popis servera"
#: weblate_web/models.py:509
msgid "Server image"
msgstr "Obraz servera"
#: weblate_web/models.py:513
msgid "PNG or JPG image with a resolution of 570 x 260 pixels."
msgstr "Obrázok PNG alebo JPG s rozlíšením 570 x 260 pixelov."
#: weblate_web/models.py:650 weblate_web/templates/hosting.html:156
msgid "Basic support"
msgstr "Základná podpora"
#: weblate_web/models.py:651
msgid "Never get held back by a problem."
msgstr "Nikdy sa nenechajte zdržať problémom."
#: weblate_web/models.py:652
msgid "Set priority for all your questions and reported bugs."
msgstr "Nastavte si prioritu pre všetky vaše otázky a nahlásené chyby."
#: weblate_web/models.py:654 weblate_web/templates/user.html:30
msgid "Get support"
msgstr "Získajte podporu"
#: weblate_web/models.py:663
msgid "Premium support"
msgstr "Prémiová podpora"
#: weblate_web/models.py:664
msgid "Don’t wait with your work on hold."
msgstr "Nečakajte s odloženou prácou."
#: weblate_web/models.py:665
msgid "This guarantees you answers the NBD at the latest."
msgstr "To vám garantuje odpovede do ďalšieho pracovného dňa."
#: weblate_web/models.py:667
msgid "Be Premium"
msgstr "Buďte prémioví"
#: weblate_web/models.py:675 weblate_web/templates/hosting.html:123
msgid "Extended support"
msgstr "Rozšírená podpora"
#: weblate_web/models.py:676
msgid "Don’t settle with Basic, get a worry-free package."
msgstr "Neuspokojte sa so základom, získajte balík bez starostí."
#: weblate_web/models.py:677
msgid "We will manage upgrades for you."
msgstr "Aktualizácie budeme spravovať za vás."
#: weblate_web/models.py:679
msgid "Stay updated"
msgstr "Zostaňte informovaní"
#: weblate_web/models.py:687 weblate_web/templates/support.html:104
msgid "Backup service"
msgstr "Zálohovacia služba"
#: weblate_web/models.py:688
msgid "Easily put your backups in a safe place."
msgstr "Svoje zálohy môžete ľahko uložiť na bezpečné miesto."
#: weblate_web/models.py:689
msgid "Encrypted and automatic, always available."
msgstr "Šifrované a automatizované, vždy k dispozícii."
#: weblate_web/models.py:691
msgid "Back up daily"
msgstr "Zálohujte denne"
#: weblate_web/models.py:703
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Upgrade to annual"
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Upgradujte na ročný"
#: weblate_web/models.py:704
msgid "Increase service limits to translate more content."
msgstr ""
#: weblate_web/models.py:707
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka sa nenašla"
#: weblate_web/templates/404.html:10
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "Stránka, ktorú hľadáte, nebola nájdená."
#: weblate_web/templates/500.html:8
msgid "Server error"
msgstr "Chyba servera"
#: weblate_web/templates/500.html:10
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
"Server mal vážne problémy so spracovaním vašej požiadavky. Práve sme vyslali "
"cvičené opice, aby problém opravili."
#: weblate_web/templates/about.html:11
msgid "The Weblate Way"
msgstr "Cesta Weblate"
#: weblate_web/templates/about.html:13
msgid ""
"We love localization and libre software enough to build a privacy-respecting "
"localization tool and provide it as copylefted libre software. It all "
"started in 2012."
msgstr ""
"Milujeme lokalizáciu a slobodný softvér. Preto vytvárame súkromie "
"rešpektujúci lokalizačný nástroj a poskytujeme ho ako copyleftovaný slobodný "
"softvér. Celé to začalo v roku 2012."
#: weblate_web/templates/about.html:19
msgid "February 2012"
msgstr "Február 2012"
#: weblate_web/templates/about.html:20
msgid "Looking for a Pootle alternative"
msgstr "Hľadanie alternatívy k Pootle"
#: weblate_web/templates/about.html:21
msgid ""
"…The key feature is full integration with Git. Changes are committed to a "
"local Git branch and easily merged back."
msgstr ""
"...Kľúčová funkcia je plná integrácia s Gitom. Zmeny sa zapisujú do lokálnej "
"vetvy Gitu a mali by sa dať ľahko zlúčiť späť."
#: weblate_web/templates/about.html:24
msgid "March 2012"
msgstr "Marec 2012"
#: weblate_web/templates/about.html:25
msgid "Announcing Weblate"
msgstr "Predstavenie Weblate"
#: weblate_web/templates/about.html:26
msgid ""
"…After about a week of development, Weblate is announced; a web-based "
"translation tool with tight Git integration."
msgstr ""
"...Asi po týždňovom vývoji predstavujeme Weblate – webový prekladateľský "
"nástroj úzko spätý s Git."
#: weblate_web/templates/about.html:29
msgid "April 2012"
msgstr "Apríl 2012"
#: weblate_web/templates/about.html:30
msgid "Why Weblate?"
msgstr "Prečo Weblate?"
#: weblate_web/templates/about.html:32
msgid ""
"Instead of settling with an existing solution, Weblate was made to have:"
msgstr "Na rozdiel od existujúcich riešení Weblate umožňuje:"
#: weblate_web/templates/about.html:33
msgid "Git integration"
msgstr "Integráciu s Gitom"
#: weblate_web/templates/about.html:34
msgid "Translator attribution"
msgstr "Priradenie autora prekladu"
#: weblate_web/templates/about.html:35
msgid "Handling of several branches"
msgstr "Prácu s viacerými vetvami"
#: weblate_web/templates/about.html:36
msgid "Displaying context"
msgstr "Zobrazenie kontextu"
#: weblate_web/templates/about.html:37
msgid "Sane merging of translations"
msgstr "Rozumné zlučovanie prekladov"
#: weblate_web/templates/about.html:38
msgid "Consistency checks"
msgstr "Kontroly konzistentnosti"
#: weblate_web/templates/about.html:42
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: weblate_web/templates/about.html:43
msgid "Weblate grows and the future is open to new opportunities."
msgstr "Weblate rastie a jeho budúcnosť je otvorená pre nové možnosti."
#: weblate_web/templates/about.html:47
msgid "Your Weblate Team"
msgstr "Váš Weblate tím"
#: weblate_web/templates/about.html:54
msgid ""
"Author of the idea; code and development leader. He’s also designing custom "
"and large-scale solutions."
msgstr ""
"Autor nápadu; vedúci kódu a vývoja. Navrhuje aj zákaznícke a komplexné "
"riešenia."
#: weblate_web/templates/about.html:62
msgid ""
"Community manager and support guru who’s helping you with smooth workflows. "
"Our salesperson."
msgstr ""
"Manažér komunity a guru podpory, ktorý vám pomáha s plynulým priebehom "
"práce. Náš predajca."
#: weblate_web/templates/about.html:70
msgid ""
"Interface and graphics designer elevating user happiness. He’s continually "
"optimizing Weblate."
msgstr ""
"Návrhár rozhrania a grafiky, ktorý zvyšuje spokojnosť používateľov. Neustále "
"optimalizuje Weblate."
#: weblate_web/templates/about.html:77
msgid "Contributors and translators united"
msgstr "Prispievatelia a prekladatelia"
#: weblate_web/templates/about.html:84
msgid "The Weblate history"
msgstr "História projektu Weblate"
#: weblate_web/templates/about.html:87
msgid "April 2020"
msgstr "Apríl 2020"
#: weblate_web/templates/about.html:88
msgid "Improved translation memory and support for intermediate translations"
msgstr "Vylepšená prekladová pamäť a podpora priebežných prekladov"
#: weblate_web/templates/about.html:91
msgid "January 2019"
msgstr "Január 2019"
#: weblate_web/templates/about.html:92
msgid "Automatic detection of translatable files in a repository"
msgstr "Automatická detekcia preložiteľných súborov v odkladacom priestore"
#: weblate_web/templates/about.html:95
msgid "June 2018"
msgstr "Jún 2018"
#: weblate_web/templates/about.html:96
msgid "Weblate 3.0 is released with rewritten and more flexible access control"
msgstr "Vychádza Weblate 3.0 s prepísaným a flexibilnejším riadením prístupu"
#: weblate_web/templates/about.html:99
msgid "April 2018"
msgstr "Apríl 2018"
#: weblate_web/templates/about.html:100
msgid "Built-in translation memory"
msgstr "Vstavaná prekladová pamäť"
#: weblate_web/templates/about.html:103 weblate_web/templates/about.html:107
msgid "February 2018"
msgstr "Február 2018"
#: weblate_web/templates/about.html:104
msgid "Introducing add-ons to customize the localization workflow"
msgstr "Predstavujeme doplnky na prispôsobenie pracovného postupu lokalizácie"
#: weblate_web/templates/about.html:108
msgid "Bringing more fine grained per project ACL settings"
msgstr "Prinášame podrobnejšie nastavenia zoznamu kontroly prístupu"
#: weblate_web/templates/about.html:111
msgid "April 2017"
msgstr "Apríl 2017"
#: weblate_web/templates/about.html:112
msgid "Security program opened at HackerOne"
msgstr "Otvorený bezpečnostný program na platforme HackerOne"
#: weblate_web/templates/about.html:115
msgid "November 2016"
msgstr "November 2016"
#: weblate_web/templates/about.html:116
msgid ""
"Support for uploading screenshots to provide better context for translators"
msgstr ""
"Podpora pre nahrávanie snímkov obrazovky pre poskytnutie lepšieho kontextu "
"prekladateľom"
#: weblate_web/templates/about.html:118
msgid "Show older milestones"
msgstr "Zobraziť staršie míľniky"
#: weblate_web/templates/about.html:130
msgid "Founder of Weblate"
msgstr "Zakladateľ Weblate"
#: weblate_web/templates/about.html:131
msgid ""
"Michal is a libre software enthusiast born and residing in Prague, Czech "
"Republic. He is a long term contributor to various libre software projects "
"like <a href=\"https://weblate.org/\">Weblate</a>, <a href=\"https://wammu."
"eu/\">Gammu</a>, <a href=\"https://www.phpmyadmin.net/\">phpMyAdmin</a> and "
"<a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
msgstr ""
"Michal je nadšenec slobodného softvéru, narodený a žijúci v Prahe. Je "
"dlhoročným prispievateľom do rôznych projektov slobodného softvéru, ako "
"napríklad <a href=\"https://weblate.org/\">Weblate</a>, <a href=\"https://"
"wammu.eu/\">Gammu</a>, <a href=\"https://www.phpmyadmin.net/\">phpMyAdmin</"
"a> a <a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
#: weblate_web/templates/about.html:132
msgid ""
"After employment in several technology companies, since early 2016, Michal "
"dedicated himself to providing services to companies focusing on "
"localization and Weblate."
msgstr ""
"Po zamestnaní v niekoľkých technologických spoločnostiach sa Michal na "
"začiatku roku 2016 začal naplno venovať poskytovaniu služieb spoločnostiam "
"zameraným na lokalizáciu a projektu Weblate."
#: weblate_web/templates/about.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: weblate_web/templates/about.html:142
#: weblate_web/templates/snippets/service.html:59
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: weblate_web/templates/about.html:149
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
#: weblate_web/templates/about.html:153
msgid "Czechia"
msgstr "Česko"
#: weblate_web/templates/about.html:158
msgid "Business ID"
msgstr "IČO"
#: weblate_web/templates/about.html:165
msgid "VAT ID"
msgstr "IČ DPH"
#: weblate_web/templates/about.html:172
msgid "D-U-N-S Number"
msgstr "Číslo D-U-N-S"
#: weblate_web/templates/about.html:179 weblate_web/templates/careers.html:18
#: weblate_web/templates/hosting.html:563
#: weblate_web/templates/hosting.html:649
#: weblate_web/templates/hosting.html:725
#: weblate_web/templates/support.html:124
msgid "Contact us"
msgstr "Napíšte nám"
#: weblate_web/templates/base.html:7
msgid "Weblate is a libre software web-based continuous localization system."
msgstr "Weblate je slobodný webový nástroj pre kontinuálnu lokalizáciu."
#: weblate_web/templates/base.html:24
msgctxt "Keyword"
msgid "translate"
msgstr "prekladanie"
#: weblate_web/templates/base.html:69
msgid "Sign out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: weblate_web/templates/base.html:77
#: weblate_web/templates/snippets/main-menu.html:21
msgid "Go Weblate!"
msgstr "O Weblate!"
#: weblate_web/templates/base.html:120
msgid "Service Status"
msgstr "Stav služby"
#: weblate_web/templates/base.html:123
msgid "Licensed GNU GPLv3+"
msgstr "Licencované GNU GPLv3+"
#: weblate_web/templates/base.html:125 weblate_web/templates/terms.html:8
msgid "Terms and Privacy"
msgstr "Podmienky a súkromie"
#: weblate_web/templates/base.html:125
#, python-format
msgid "Design by %(author)s"
msgstr "Dizajn %(author)s"
#: weblate_web/templates/careers.html:10
msgid "Career at Weblate"
msgstr "Kariéra vo Weblate"
#: weblate_web/templates/careers.html:14
msgid "Weblate, the libre localization platform, wants you on the team!"
msgstr "Weblate, slobodná platforma na prekladanie, vás chce do tímu!"
#: weblate_web/templates/careers.html:17
#: weblate_web/templates/snippets/about.html:4
msgid "Learn more"
msgstr "Zistite viac"
#: weblate_web/templates/careers.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Python developer"
msgid "Front-end developer"
msgstr "Python vývojár"
#: weblate_web/templates/careers.html:26
msgid ""
"Are you passionate about improving user experiences and making a meaningful "
"impact? Join us as a front-end developer to elevate Weblate's interface!"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:28 weblate_web/templates/careers.html:70
msgid "Why choose us:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:32 weblate_web/templates/careers.html:74
msgid "Freedom to Innovate:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:32
msgid ""
"Our front-end, currently powered by Bootstrap and jQuery, offers you the "
"opportunity to shape its future by selecting the frameworks that best fit "
"our goals."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:34 weblate_web/templates/careers.html:76
msgid "Strong Foundation:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:34 weblate_web/templates/careers.html:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The back-end is in Python, using Django, Django REST framework, Celery, "
#| "Translate Toolkit, and many others."
msgid ""
"Our Python-based back-end utilizes Django, Django REST framework, Celery, "
"Translate Toolkit, and more, providing a solid backbone for further "
"enhancements."
msgstr ""
"Back-end ja v Pythone, používajúc Django, Django REST framework, Celery, "
"Translate toolkit a mnoho ďalších."
#: weblate_web/templates/careers.html:37 weblate_web/templates/careers.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Collaboration Sites"
msgid "Open Collaboration:"
msgstr "Lokality na spoluprácu"
#: weblate_web/templates/careers.html:39 weblate_web/templates/careers.html:81
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Browse the <a href=\"%(issues)s\">open issues</a> to gain insight into "
#| "what we are looking for."
msgid ""
"Dive into our <a href=\"%(issues)s\">open issues</a> to gain insights and "
"contribute to our dynamic ecosystem."
msgstr ""
"Prezrite si <a href=\"%(issues)s\">otvorené otázky</a> a získajte prehľad o "
"tom, čo hľadáme."
#: weblate_web/templates/careers.html:40 weblate_web/templates/careers.html:82
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Grab one of the <a href=\"%(issues)s\">good first issues</a> to show us "
#| "your expertise."
msgid ""
"Showcase your skills by tackling one of our <a href=\"%(issues)s\">good "
"first issues</a> and making a tangible impact."
msgstr ""
"Zvoľte si jednu z <a href=\"%(issues)s\">prvotné dobré otázky</a> a ukážte "
"nám svoju odbornosť."
#: weblate_web/templates/careers.html:43 weblate_web/templates/careers.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Libre Software"
msgid "Libre Software Advocates:"
msgstr "Slobodný softvér"
#: weblate_web/templates/careers.html:43 weblate_web/templates/careers.html:85
msgid ""
"We embrace open source principles, with all our code and issues accessible "
"to the public, fostering collaboration and transparency."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:45 weblate_web/templates/careers.html:87
msgid "Remote Work Flexibility:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:45 weblate_web/templates/careers.html:87
msgid ""
"Enjoy the convenience of working remotely while collaborating with a diverse "
"team of dedicated individuals."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:47 weblate_web/templates/careers.html:89
msgid "Room for Growth:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:47 weblate_web/templates/careers.html:89
msgid ""
"As a small company, we offer opportunities for personal and professional "
"development. Every team member has space to contribute and grow."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:51 weblate_web/templates/careers.html:93
msgid "Requirements:"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:54
msgid "Strong skills in front-end development and user experience design."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:55 weblate_web/templates/careers.html:97
msgid "Proficiency in written and spoken English."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:56 weblate_web/templates/careers.html:98
msgid "Passion for open source principles and collaborative development."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:60 weblate_web/templates/careers.html:102
msgid ""
"If you're ready to contribute your expertise and shape the future of "
"Weblate, apply now to join our team!"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:63 weblate_web/templates/careers.html:105
#: weblate_web/templates/careers.html:119
#: weblate_web/templates/careers.html:130
msgid "Apply now"
msgstr "Prihlásiť sa teraz"
#: weblate_web/templates/careers.html:66
msgid "Python developer"
msgstr "Python vývojár"
#: weblate_web/templates/careers.html:68
msgid ""
"Are you passionate about developing new features, optimizing back-end, and "
"integrating with third-party products? Join us as a Python developer to "
"drive innovation and efficiency at Weblate!"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:74
msgid ""
"We encourage proactive problem-solving, where your insights and suggestions "
"for enhancements are valued and considered for implementation."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:96
msgid ""
"Strong skills in Python development and experience with Django and related "
"frameworks."
msgstr ""
#: weblate_web/templates/careers.html:109
msgid "Full-stack developer"
msgstr "Full-stack vývojár"
#: weblate_web/templates/careers.html:111
msgid ""
"We're looking for a front-end developer who will not be afraid of touching "
"the back-end as well."
msgstr ""
"Hľadáme front-end vývojára, ktorý sa nebude báť siahnuť aj na beck-end."
#: weblate_web/templates/careers.html:112
msgid ""
"Our front-end is currently using Bootstrap and jQuery, but we want to "
"improve."
msgstr "Náš front-end práve používa Bootstrap a jQuery, ale chceme to zlepšiť."
#: weblate_web/templates/careers.html:113
msgid ""
"The back-end is in Python, using Django, Django REST framework, Celery, "
"Translate Toolkit, and many others."
msgstr ""
"Back-end ja v Pythone, používajúc Django, Django REST framework, Celery, "
"Translate toolkit a mnoho ďalších."
#: weblate_web/templates/careers.html:114
#, python-format
msgid ""
"Browse the <a href=\"%(issues)s\">open issues</a> to gain insight into what "
"we are looking for."
msgstr ""
"Prezrite si <a href=\"%(issues)s\">otvorené otázky</a> a získajte prehľad o "
"tom, čo hľadáme."
#: weblate_web/templates/careers.html:115
#, python-format
msgid ""
"Grab one of the <a href=\"%(issues)s\">good first issues</a> to show us your "
"expertise."
msgstr ""
"Zvoľte si jednu z <a href=\"%(issues)s\">prvotné dobré otázky</a> a ukážte "
"nám svoju odbornosť."
#: weblate_web/templates/careers.html:116
msgid ""
"It is all libre software, all our code and issues are open to the public."
msgstr "Všetko je slobodný softvér, všetky naše kódy a problémy sú verejné."
#: weblate_web/templates/careers.html:122
msgid "Customer care and sales"
msgstr "Starostlivosť o zákazníkov a predaj"
#: weblate_web/templates/careers.html:124
msgid ""
"We're looking for a person who loves to speak with the people and will help "
"them in getting the most out of our product."
msgstr ""
"Hľadáme človeka, ktorý rád rozpráva s ľuďmi a pomôže im získať to najlepšie "
"z nášho produktu."
#: weblate_web/templates/careers.html:125
msgid ""
"You will work with customers to assess their needs and advise them on using "
"Weblate."
msgstr ""
"Budete pracovať so zákazníkmi pri vyhodnocovaní ich potrieb a radiť im ako "
"používať Weblate."
#: weblate_web/templates/careers.html:126
msgid ""
"You will be a contact for customers who are seeking help. Our engineers will "
"closely cooperate with you on resolving the customer issues."
msgstr ""
"Budete kontaktom pre zákazníkov, ktorí hľadajú pomoc. Naši technici budú s "
"vami úzkonspolupracovať pri vyriešení zákazníckych problémov."
#: weblate_web/templates/careers.html:127
msgid ""
"You can expand into other areas where you feel comfortable: publish articles "
"on our blogs, manage social media, discuss with our community, or improve "
"our documentation."
msgstr ""
"Môžete rozšíť svoju pôsobnosť do iných oblastí, v ktorých sa cítite "
"pohodlne: publikácia článkov na našich blogoch, správa sociálnyvh médií, "
"diskusie s našou komunitou, alebo vylepšovanie našej dokumentácie."
#: weblate_web/templates/contribute.html:10
msgid "Contribute to Weblate"
msgstr "Prispejte do Weblate"
#: weblate_web/templates/contribute.html:14
msgid "Weblate is developed by an open community."
msgstr "Weblate vyvíja otvorená komunita."
#: weblate_web/templates/contribute.html:15
msgid ""
"There are many ways you can contribute to Weblate development. Talk about it "
"with your associates."
msgstr ""
"Existuje veľa spôsobov, ako môžete prispieť k rozvoju Weblate. Pohovorte si "
"o tom so svojimi spolupracovníkmi."
#: weblate_web/templates/contribute.html:18
#: weblate_web/templates/download.html:15
msgid "View sources"