-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 792
/
Italian.po
5095 lines (3694 loc) · 109 KB
/
Italian.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Michele Merega <michele.merega at ifminfomaster.com>
# * Andrea Decorte <deco1985 at hotmail.com>
# * Antonio Angelo <antonio.angelo at gmail.com>
# * Michele Locati <michele at locati.it>
# * bovirus <bovirus at gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge (Language) 18.09.2024\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.comn>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_ITALIAN, SUBLANG_ITALIAN"
msgid "Copy to Middle"
msgstr "Copia al centro"
msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
msgstr "&Copia a destra\tAlt+Destra"
msgid "Copy from Middle"
msgstr "Copia dal centro"
msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Copia da &destra\tAlt+Maiusc+Sinistra"
msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
msgstr "Co&pia a sinistra\tAlt+Sinistra"
msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Copia da &sinistra\tAlt+Maiusc+Destra"
msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
msgstr "Copia le righe selezionate al centro"
msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
msgstr "Copia a destra le righe selezionate"
msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
msgstr "Copia le righe selezionate dal centro"
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr "Copia le righe selezionate da destra"
msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
msgstr "Copia a sinistra le righe selezionate"
msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
msgstr "Copia le righe selezionate da sinistra"
msgid "&Copy Selected Diff (Left) to Clipboard\tCtrl+1"
msgstr "&Copia negli appunti differenze selezionate (sinistra)\tCtrl+1"
msgid "&Copy Selected Diff (Middle) to Clipboard\tCtrl+2"
msgstr "&Copia negli appunti differenze selezionate (al centro)\tCtrl+2"
msgid "&Copy Selected Diff (Right) to Clipboard\tCtrl+3"
msgstr "&Copia negli appunti differenze selezionate (destra)\tCtrl+3"
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Seleziona &differenze di riga\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr "Aggiungi questa modifica a &Filtri sostituzione"
msgid "Add to &Line Filters"
msgstr "Aggiungi ai Filtri &linea"
msgid "&Undo"
msgstr "Annul&la"
msgid "&Redo"
msgstr "&Ripristina"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Taglia"
msgid "&Copy"
msgstr "C&opia"
msgid "&Paste"
msgstr "I&ncolla"
msgid "&Scripts"
msgstr "&Script"
msgid "< Empty >"
msgstr "< Vuoto >"
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "&Vai a...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr "Vai alla riga spostata tra sinistra e centro\tCtrl+Shift+G"
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr "Vai alla riga spostata tra centro e destra\tCtrl+Alt+G"
msgid "Op&en"
msgstr "&Apri"
msgid "With &Registered Application"
msgstr "Con l'applicazione ®istrata"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr "Con l'&editor esterno\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "&Con..."
msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr "Apri la cartella &superiore..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Men&u shell"
msgid "Use First Line as Headers"
msgstr "Usa la prima riga come intestazione"
msgid "Auto-Fit All Columns"
msgstr "Adatta tutte le colonne"
msgid "View &Differences"
msgstr "Visializza &differenze"
msgid "Diff &Block Size"
msgstr "Dimensione &blocco di differenze"
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr "&Ignora differenza colore (soglia distanza colori)"
msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
msgstr "Rilevamento ins&erzione/rimozione"
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
msgid "&Vertical"
msgstr "&Verticale"
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Orizzontale"
msgid "&Previous Page"
msgstr "Pagina &precedente"
msgid "&Next Page"
msgstr "Pagina s&uccessiva"
msgid "&Active Pane"
msgstr "Pannello &attivo"
msgid "Rotate &Right 90deg"
msgstr "Ruota a &destra 90°"
msgid "Rotate &Left 90deg"
msgstr "Ruota a s&inistra 90°"
msgid "Flip V&ertically"
msgstr "Rifletti v&erticalmente"
msgid "Flip H&orizontally"
msgstr "RIfletti o&rizzontalmente"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "&Ingrandisci\tCtrl++"
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "Rid&uci\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "&Normale\tCtrl+*"
msgid "&Overlay"
msgstr "&Sovrimpressione"
msgid "&Alpha Blend"
msgstr "&Opacità"
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr "Anima&zione &opacità"
msgid "Dragging &Mode"
msgstr "&Modalità trascinamento"
msgid "&Move"
msgstr "&Sposta"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr "Correggi s&costamento"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr "Trascina &Verticalmente"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "Trascina &Orizzontalmente"
msgid "Rectangle &Select"
msgstr "Selezione &Rettangolare"
msgid "&Set Background Color"
msgstr "Imposta colore s&fondo"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "&Ridimensionamento immagine vettoriale"
msgid "&Animation Settings"
msgstr "Impostazioni &animazione"
msgid "&Blink interval"
msgstr "&Intervallo di lampeggio"
msgid "&Overlay animation interval"
msgstr "Intervall&o animazione sovrapposta"
msgid "Compare Extracted &Text From Images"
msgstr "Confronta il &testo estratto dalle immagini"
msgid "Co&mpare"
msgstr "Co&nfronta"
msgid "&Screenshots"
msgstr "&Screenshot"
msgid "&Full Size Screenshots"
msgstr "Screenshot a dimensione &intera"
msgid "&HTMLs"
msgstr "&HTML"
msgid "&Texts"
msgstr "&Testi"
msgid "&Resource Trees"
msgstr "Alberi di &risorse"
msgid "&Size"
msgstr "&Dimensione"
msgid "Fit to Window"
msgstr "Adatta alla finestra"
msgid "&Event Sync"
msgstr "Sincronizzazione &evento"
msgid "&Enabled"
msgstr "&Abilitato"
msgid "&Scroll"
msgstr "&Scorri"
msgid "&Click"
msgstr "&Clic"
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
msgid "&GoBack/Forward"
msgstr "&Vai Indietro/avanti"
msgid "Clear &Browsing Data"
msgstr "Cancella i dati di &navigazione"
msgid "&Disk Cache"
msgstr "Cache &disco"
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookie"
msgid "&Browsing History"
msgstr "Cronologia di &navigazione"
msgid "&All Profile"
msgstr "&Tutti i profili"
msgid "&File"
msgstr "&File"
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"
msgid "&Text"
msgstr "&Testo"
msgid "T&able"
msgstr "T&abella"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binario"
msgid "&Image"
msgstr "&Immagine"
msgid "&Webpage"
msgstr "Pagina &web"
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "Nuovo (&3 pannelli)"
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Apri...\tCtrl+A"
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "Apr&i file conflittuale..."
msgid "Open C&lipboard"
msgstr "Apri gli &appunti"
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "Apri pro&getto...\tCtrl+J"
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "Sal&va progetto..."
msgid "Recent Projects"
msgstr "Progetti recenti"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "F&ile o cartelle recenti"
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "&Esci\tCtrl+Q"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "I&ncolla\tCtrl+V"
msgid "&Options..."
msgstr "Op&zioni..."
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
msgid "&Toolbar"
msgstr "Barra s&trumenti"
msgid "&Small"
msgstr "&Piccola"
msgid "&Big"
msgstr "&Grande"
msgid "&Huge"
msgstr "&Gigantesca"
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Barra stato"
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "&Barra schede"
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
msgid "&Filters..."
msgstr "&Filtri..."
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "&Crea patch..."
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugin"
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr "Im&postazioni plugin..."
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr "Prediffer m&anuale"
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr "Prediffer &automatico"
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "Decompressione &manuale"
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "Decompressione &automatica"
msgid "&Reload plugins"
msgstr "&Ricarica plugin"
msgid "&Window"
msgstr "Fi&nestra"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
msgstr "&Chiudi\tCtrl+W"
msgid "Clo&se All"
msgstr "Chiudi &tutto"
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "Cambia &pannello\tF6"
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Affianca &orizzontalmente"
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Affianca &verticalmente"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Sovrapponi"
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "Guida &WinMerge\tF1"
msgid "R&elease Notes"
msgstr "Note di &rilascio"
msgid "&Translations"
msgstr "&Traduzioni"
msgid "C&onfiguration"
msgstr "C&onfigurazione"
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "Licenza &GNU General Public"
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "Infor&mazioni su WinMerge..."
msgid "&Read-only"
msgstr "&Sola lettura"
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "Fil&e di sinistra in sola lettura"
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr "File ¢rale in sola lettura"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "F&ile di destra in sola lettura"
msgid "&File Encoding..."
msgstr "Codifica &file..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "Se&leziona tutto\tCtrl+A"
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "Visualizza elementi &identici"
msgid "Show &Different Items"
msgstr "Visualizza elementi di&fferenti"
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "Visualizza elementi unici di &sinistra"
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr "Visualizza elementi unici del ¢ro"
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "Visualizza elementi unici di &destra"
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "Visualizza elementi sa<ati"
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "Visualizza file &binari"
msgid "&3-way Compare"
msgstr "Confronto a &3"
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr "Visualizza solo elementi differenti a &sinistra"
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr "Visualizza solo elementi differenti al ¢ro"
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr "Visualizza solo elementi differenti a &destra"
msgid "Show L&eft Only Missing Items"
msgstr "Visualizza solo elementi mancanti a &sinistra"
msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
msgstr "Visualizza solo elementi mancanti al ¢ro"
msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
msgstr "Visualizza solo elementi mancanti a &destra"
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "Visualizza elementi nasc&osti"
msgid "Tree &Mode"
msgstr "Modalità &struttura"
msgid "E&xpand Subfolders"
msgstr "E&spandi sottocartelle"
msgid "&All Subfolders"
msgstr "Tutte le sottoc&artelle"
msgid "&Different Subfolders"
msgstr "Sottocartelle &diverse"
msgid "&Identical Subfolders"
msgstr "Sottocartelle &identiche"
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "C&ontrai tutte le sotto cartelle"
msgid "Select &Font..."
msgstr "Seleziona &font..."
msgid "Use Default Font"
msgstr "&Usa carattere predefinito"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "Sc&ambia pannelli"
msgid "Swap &1st | 2nd"
msgstr "Scambia &1° | 2°"
msgid "Swap &2nd | 3rd"
msgstr "Scambia &2° | 3°"
msgid "Swap 1st | &3rd"
msgstr "Scambia 1° | &3°"
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Statistic&he confronto..."
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "A&ggiorna\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "Aggio&rna selezionati\tCtrl+F5"
msgid "&Merge"
msgstr "&Unisci"
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "Co&nfronta\tInvio"
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "&Differenza successiva\tAlt+Su"
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "Di&fferenza precedente\tAlt+Giù"
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "Prima differen&za\tAlt+Home"
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "Differenza &attuale\tAlt+Invio"
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "&Ultima differenza\tAlt+Fine"
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "C&opia a destra\tAlt+Destra"
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "Co&pia a sinistra\tAlt+Sinistra"
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Elimina\tCanc"
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "&Personalizza colonne..."
msgid "Generate &Report..."
msgstr "Genera &rapporto..."
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr "Modifica con decompressore..."
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Salva\tCtrl+S"
msgid "Sav&e"
msgstr "Sal&va"
msgid "Save &Left"
msgstr "Sa&lva sinistro"
msgid "Save &Middle"
msgstr "Salv&a centrale"
msgid "Save &Right"
msgstr "Salva dest&ro"
msgid "Save &As"
msgstr "Salva &con nome"
msgid "Save &Left As..."
msgstr "Salva sinistro &con nome..."
msgid "Save &Middle As..."
msgstr "Salva ¢rale con nome..."
msgid "Save &Right As..."
msgstr "Salva &destro con nome..."
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "Stam&pa...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Impos&ta pagina..."
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "Anteprima &di stampa..."
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "&Converti caratteri di fine linea in"
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "&Modalità unione\tF9"
msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
msgstr "&Ricarica\tCtrl+F5"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Riconfronta come"
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Annulla\tCtrl+Z"
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "&Ripristina\tCtrl+Y"
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "&Taglia\tCtrl+X"
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "C&opia\tCtrl+C"
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "Tro&va...\tCtrl+F"
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "Sostit&uisci...\tCtrl+H"
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr "&Segnaposto...\tCtrl+Maiusc+M"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzat&e"
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&Copia con numeri di linea\tCtrl+Maiusc+C"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Segnali&bri"
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "&Aggiungi/rimuovi segnalibro\tCtrl+F2"
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "Segnalibro successi&vo\tF2"
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "&Segnalibro precedente\tMaiusc+F2"
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "&Elimina tutti i segnalibri"
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Evidenziazione sintassi"
msgid "&Diff Context"
msgstr "Contesto &differenze"
msgid "&All Lines"
msgstr "&Tutte le linee"
msgid "&0 Lines"
msgstr "&0 linee"
msgid "&1 Line"
msgstr "&1 linea"
msgid "&3 Lines"
msgstr "&3 linee"
msgid "&5 Lines"
msgstr "&5 linee"
msgid "&7 Lines"
msgstr "&7 linee"
msgid "&9 Lines"
msgstr "&9 linee"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "Attiva/disattiva tutto e linee 0-9\tCtrl+D"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "&Inverti (nascondi le righe con differenze)"
msgid "&Lock Panes"
msgstr "B&locca pannelli"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "&Visualizza spazi"
msgid "View E&OL"
msgstr "Visualizza E&OL"
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Visualizza &differenze linee"
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "Visualizza &numeri righe"
msgid "View &Margins"
msgstr "Visualizza &margini"
msgid "View To&p Margins"
msgstr "Visualizza margini superiori"
msgid "W&rap Lines"
msgstr "A capo a&utomatico"
msgid "Split V&ertically"
msgstr "Dividi v&erticalmente"
msgid "Diff &Pane"
msgstr "&Pannello differenze"
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "Pannello posi&zione"
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr "Conflitto &successivo\tAlt+Maiusc+Giù"
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr "Conflitto &precedente\tAlt+Maiusc+Su"
msgid "A&dvanced"
msgstr "A&vanzate"
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "Differenza successiva tra sinistra e centro\tAlt+1"
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "Differenza precedente tra sinistra e centro\tAlt+Maiusc+1"
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "Differenza successiva tra sinistra e destra\tAlt+2"
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "Differenza precedente tra sinistra e destra\tAlt+Maiusc+2"
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "Differenza successiva tra centro e destra\tAlt+3"
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "Differenza precedente tra centro e destra\tAlt+Maiusc+3"
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "Differenza successiva solo a sinistra\tAlt+7"
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "Differenza precedente solo a sinistra\tAlt+Maiusc+7"
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "Differenza successiva solo al centro\tAlt+8"
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "Differenza precedente solo al centro\tAlt+Maiusc+8"
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "Differenza successiva solo a destra\tAlt+7"
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "Differenza precedente solo a destra\tAlt+Maiusc+9"
msgid "Copy from &Left to"
msgstr "Copia da &sinistra a"
msgid "&Middle"
msgstr "&Centro"
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"
msgid "Copy from &Middle to"
msgstr "Copia dal ¢ro a"
msgid "&Left"
msgstr "&Sinistra"
msgid "Copy from &Right to"
msgstr "Copia da &destra a"
msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
msgstr "Copia le righe selezionate da si&nistra a"
msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
msgstr "Copia le righe selezionate dal cen&tro a"
msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
msgstr "Copia le righe selezionate da dest&ra a"
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Copia da sinistra\tAlt+Maiusc+Destra"
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Copia da destra\tAlt+Maiusc+Sinistra"
msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "Copia a des&tra e avanza\tCtrl+Alt+Destra"
msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Copia &a sinistra e avanza\tCtrl+Alt+Sinistra"
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "Cop&ia tutto a destra"
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "C&opia tutto a sinistra"
msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
msgstr "Unione a&utomatica\tCtrl+Alt+M"
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr "Aggiungi punto di &sincronizzazione\tAlt+S"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "A&zzera punti sincronizzazione"
msgid "Unpac&ker"
msgstr "De&compressore"
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Prediffer"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr "Applica Pre&differ..."
msgid "&Transform with editor script..."
msgstr "&Trasforma con script editor..."
msgid "Scripts for ©ing"
msgstr "Script per &copia"
msgid "Select &editor script..."
msgstr "Seleziona script &editor..."
msgid "Sp&lit"
msgstr "&Dividi"
msgid "Comp&are"
msgstr "&Confronta"
msgid "Compare in new &window"
msgstr "Confronta in una nuova &finestra"
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Confronta non orizzontalmente..."
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr "Confronta non or&izzontalmente"
msgid "First &left item with second left item"
msgstr "Primo elemento di &sinistra con secondo elemento di sinistra"
msgid "First &right item with second right item"
msgstr "Primo elemento di &destra con secondo elemento di destra"
msgid "&First left item with second right item"
msgstr "&Primo elemento di &sinistra con secondo elemento di destra"
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr "&Secondo elemento di sinistra con primo elemento di destra"
msgid "Co&mpare As"
msgstr "Con&fronta come"
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Da sinistra al centro (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Da sinistra a destra (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "Da sinistra a... (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr "Dal centro a sinistra (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr "Dal centro a destra (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr "Dal centro a... (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Da destra al centro (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Da destra a sinistra (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "Da destra a... (%1 di %2)"
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"
msgid "&Both"
msgstr "&Entrambi"
msgid "&All"
msgstr "&Tutti"
msgid "Re&name"
msgstr "&Rinomina"
msgid "&Hide Items"
msgstr "&Nascondi elementi"
msgid "&Open Left"
msgstr "Apri &file a sinistra"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Apri file ¢rale"
msgid "O&pen Right"
msgstr "A&pri file a destra"
msgid "Cop&y Pathnames"
msgstr "Cop&ia percorsi"
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "Sinistra (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
msgstr "Centro (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "Destra (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "Entrambi (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
msgstr "Tutti (%1 di %2)"
msgid "Copy &Filenames"
msgstr "Copia nomi dei fi&le"
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr "Copia elementi negli A&ppunti"
msgid "Copy All Di&splayed Columns"
msgstr "Copia tutte le colonne vi&sualizzate"
msgid "&Zip"
msgstr "Crea &zip"
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
msgstr "Entrambi a... (%1 di %2)"
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
msgstr "Tutti a... (%1 di %2)"