Skip to content

Commit

Permalink
Translation update (#658)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update German text translation file

* Update German binary translation file

* Remove and fix wrong headers in French translation file

* Fix line breaks and whitespaces in French translation file

* Remove obsolete strings in French translation file

* Add new translation strings in French translation file

* Update POT-Creation-Date in French translation file

* Update French binary translation file

* Remove and fix headers in Italian translation file

* Delete obsolete string in Italian translation file

* Update POT-Creation-Date in Italian translation file

* Add new translation strings to Italian translation file

* Fix existing translations in Italian translation file

* Update Italian binary translation file
  • Loading branch information
tobiolo committed Jun 2, 2024
1 parent 49eb49c commit 6831e0b
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 39 additions and 64 deletions.
Binary file modified TS/translations/de/ts.mo
Binary file not shown.
12 changes: 8 additions & 4 deletions TS/translations/de/ts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: treesheets git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 13:35-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 14:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Prdel <tobias.predel@gmail.com>\n"
"Language-Team: GERMAN <LL@li.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -259,9 +259,6 @@ msgstr "Automatische .tmp-Kopien erstellen"
msgid "Bitmap copied to clipboard"
msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert"

msgid "Black and white toolbar icons"
msgstr "Schwarz-weiße Symbole in der Werkzeugleiste"

msgid "Border "
msgstr "Rand "

Expand Down Expand Up @@ -1121,6 +1118,10 @@ msgstr "Erstes untergeordnetes Element auswählen\tSHIFT+ENTER"
msgid "Selected grid is not a table: cells must not already have sub-grids."
msgstr "Ausgewähltes Raster ist keine Tabelle: Zellen dürfen keine weiteren Untertabellen haben."

#, c-format
msgid "Selection contains %d cell(s) with %d character(s)."
msgstr "Die Auswahl enthält %d Zelle(n) mit %d Zeichen."

msgid "Semi-Colon delimited text (CSV)..."
msgstr "Text mit Semikolon als Trennzeichen (CSV)..."

Expand Down Expand Up @@ -1169,6 +1170,9 @@ msgstr "Die letzten Bearbeitungen in einem bestimmten Datumsbereich anzeigen"
msgid "Show only cells in current search"
msgstr "Nur Zellen in der aktuellen Suche anzeigen"

msgid "Show statistics"
msgstr "Statistiken anzeigen"

msgid "Single click maximize from tray"
msgstr "Ein Klick im Benachrichtungsfeld maximiert das Fenster"

Expand Down
Binary file modified TS/translations/fr_FR/ts.mo
Binary file not shown.
47 changes: 14 additions & 33 deletions TS/translations/fr_FR/ts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 13:35-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 14:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Predel <tobias.predel@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "&Hiérarchiser"
msgid "&Horizontal View\tCTRL+ALT+."
msgstr "Calcul en ligne\tCTRL+ALT+."

#, fuzzy
msgid "&Image..."
msgstr "&Image..."

Expand Down Expand Up @@ -264,9 +263,6 @@ msgstr "Sauvegarde automatique en .tmp"
msgid "Bitmap copied to clipboard"
msgstr "Bitmap copiée dans le presse-papier"

msgid "Black and white toolbar icons"
msgstr "Icônes de la barre d'outils en noir et blanc"

msgid "Border "
msgstr "Bordure "

Expand Down Expand Up @@ -364,37 +360,30 @@ msgstr ""
msgid "Changes have been made, are you sure you wish to continue?"
msgstr "Enregistrer les modifications du document avant fermeture ?"

#, fuzzy
msgid "Choose CSV file to write"
msgstr "Choisir le fichier CSV à éditer"

#, fuzzy
msgid "Choose HTML file to write"
msgstr "Choisir le fichier HTML à éditer"

#, fuzzy
msgid "Choose PNG file to write"
msgstr "Choisir le fichier PNG à éditer"

#, fuzzy
msgid "Choose Text file to write"
msgstr "Choisir le fichier Text à éditer"

msgid "Choose TreeSheets file to save:"
msgstr "Choisir où sauvegader le fichier TreeSheets:"

#, fuzzy
msgid "Choose XML file to write"
msgstr "Choisir le fichier XML à éditer"

msgid "Choose image file to save:"
msgstr "Choisir le fichier image à sauvegarder:"

#, fuzzy
msgid "Clear replace"
msgstr "Réinitialiser et remplacer"

#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

Expand Down Expand Up @@ -487,7 +476,7 @@ msgstr "Supprime le mot situé avant le curseur"
msgid "Discard Changes"
msgstr "Supprimer les modifications"

# c-format
#, c-format
msgid "Edited %s %s"
msgstr "Modifié %s %s"

Expand Down Expand Up @@ -774,7 +763,7 @@ msgstr "Charger le modèle calculs...\tCTRL+ALT+F1"

#, c-format
msgid "Loaded %s (%d cells, %d characters) in %d milliseconds."
msgstr "Chargement %s (%d cellules,%d caratères) en %d millisecondes."
msgstr "Chargement %s (%d cellules, %d caratères) en %d millisecondes."

msgid ""
"Make a 1xN selection to indicate which column to sort on, and which rows to "
Expand Down Expand Up @@ -942,8 +931,7 @@ msgid "PNG decoder failure"
msgstr "Echec décodage PNG"

msgid "PNG file (*.png)|*.png|JPEG file (*.jpg)|*.jpg|All Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
"fichier PNG (*.png)|*.png|fichier JPEG(*.jpg)|*.jpg|Tout Format (*.*)|*.*"
msgstr "fichier PNG (*.png)|*.png|fichier JPEG(*.jpg)|*.jpg|Tout Format (*.*)|*.*"

msgid "Page Setup..."
msgstr "Paramétrage de la page d'impression…"
Expand All @@ -963,17 +951,11 @@ msgstr "Définir le style caractère par défaut..."
msgid "Pick Document Background..."
msgstr "Choisir la couleur de fond du document..."

#, fuzzy
msgid "Please enable (Options -> Show Toolbar) to use replace."
msgstr ""
"SVP activer (Options -> Afficher la barre d'outils) pour utiliser la "
"fonction de recherche."
msgstr "SVP activer (Options -> Afficher la barre d'outils) pour utiliser la fonction de recherche."

#, fuzzy
msgid "Please enable (Options -> Show Toolbar) to use search."
msgstr ""
"SVP activer (Options -> Afficher la barre d'outils) pour utiliser la "
"fonction de recherche."
msgstr "SVP activer (Options -> Afficher la barre d'outils) pour utiliser la fonction de recherche."

msgid "Please enter the new image width:"
msgstr "Veuillez entrer la nouvelle largeur d'image:"
Expand Down Expand Up @@ -1134,7 +1116,6 @@ msgstr "Défiler vers le haut (molette)\tALT+UP"
msgid "Scroll Up (mousewheel)\tPGUP"
msgstr "Défiler vers le haut (molette)\tPGUP"

#, fuzzy
msgid "Search "
msgstr "Recherche "

Expand All @@ -1147,11 +1128,12 @@ msgstr "Sélectionner tout d&ans la grille courante\tCTRL+a"
msgid "Select First &Child\tSHIFT+ENTER"
msgstr "Sélectionner la première cellule &fille\tSHIFT+ENTER"

#, fuzzy
msgid "Selected grid is not a table: cells must not already have sub-grids."
msgstr ""
"La cellule sélectionnée n'est pas un tableau: les cellules ne doivent pas "
"avoir déjà une sous-grille."
msgstr "La cellule sélectionnée n'est pas un tableau: les cellules ne doivent pas avoir déjà une sous-grille."

#, c-format
msgid "Selection contains %d cell(s) with %d character(s)."
msgstr "La sélection contient %d cellule(s) avec %d caractère(s)."

msgid "Semi-Colon delimited text (CSV)..."
msgstr "Texte séparateur point virgule (CSV)..."
Expand Down Expand Up @@ -1201,6 +1183,9 @@ msgstr "Montrer les dernières modification dans une période donnée"
msgid "Show only cells in current search"
msgstr "Afficher uniquement les cellules de la recherche courante"

msgid "Show statistics"
msgstr "Afficher les statistiques"

msgid "Single click maximize from tray"
msgstr "Maximiser par Un simple clic"

Expand Down Expand Up @@ -1274,7 +1259,6 @@ msgstr "La taille du texte a été réduite."
msgid "Text size increased."
msgstr "La taille du texte a été augmentée."

#, fuzzy
msgid "The Free Form Hierarchical Information Organizer"
msgstr "L'organisateur d'informations hiérarchiques de forme libre"

Expand All @@ -1284,7 +1268,6 @@ msgstr "Le navigateur n'a pas pu ouvrir au moins un lien."
msgid "There is no content to collapse."
msgstr "Il n'y a pas de contenu à replier."

#, fuzzy
msgid "This operation doesn't work on thin selections."
msgstr "Cette opération ne fonctionne pas sur des sélections fines."

Expand Down Expand Up @@ -1355,7 +1338,6 @@ msgstr "Tout développer\tCTRL+ALT+F10"
msgid "Unfolds the grid of the selected cell(s) recursively"
msgstr "Développer la grille des cellules sélectionnées mode récursif"

#, fuzzy
msgid "Uses"
msgstr "Utilise"

Expand Down Expand Up @@ -1437,7 +1419,6 @@ msgid "only sets the colors and style of the copied cell, and keeps the text"
msgstr ""
"définit la couleur et le style de la cellule copiée, et conserve le texte"

#, fuzzy
msgid "only works in cell text mode"
msgstr "fonctionne seulement en mode texte"

Expand Down
Binary file modified TS/translations/it/ts.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit 6831e0b

Please sign in to comment.