- Create a subfolder of the
nls
folder whose name is the language or locale you want to create a translation for.- If you're creating a general translation for a language, just use its two-letter code
(e.g.
en
,de
). - If you're creating a locale-specific translation for a particular country, add a hyphen
and the country code in lowercase (e.g.
en-ca
,en-gb
).
- If you're creating a general translation for a language, just use its two-letter code
(e.g.
- Add an entry for your translation to the
module.exports
object innls/strings.js
. (Eventually, we should remove this requirement and just scan the folder for available languages.) - Copy the root
strings.js
file into your subfolder and start translating! - Use the UI walkthrough steps to see strings in context.
Strings not specified in a given locale will fall back to the general language (without hyphen)
first, and then will fall back to the English string from nls/root/strings.js
.
Localization is provided via the require.js i18n plugin.
When first installed, Brackets will open a Getting Started project that serves
as an introduction to Brackets features. This project can be translated by
providing a urls.js
file that points to a localized directory under the
samples
folder at the root of the Brackets repository. See the French
localization (src/nls/fr/urls.js
) for an example.
Adobe provides translations for the following languages:
- French (fr)
- Japanese (ja)
These translations cannot be modified through our normal pull request process. Please contribute changes one of these ways:
- File an issue in our GitHub repository https://github.com/adobe/brackets/issues
- Submit a proposal at the Adobe® Translation Center (ATC), under the Brackets product. At ATC, proposals can be voted on by peers and are eventually accepted by moderators.
The following languages have been contributed by the Brackets community:
- Czech (cs)
- German (de)
- Spanish (es)
- Italian (it)
- Norwegian Bokmål (nb)
- Polish (pl)
- Brazilian Portuguese (pt-br)
- Portuguese (pt-pt)
- Russian (ru)
- Swedish (sv)
- Turkish (tr)
- Simlified Chinese (zh-cn)
These translations can be directly modified through our normal pull request process.
In the future, Adobe may begin maintaining some of these languages too, at which point the process will switch to the one above. But until then, please do not use http://translate.adobe.com for these languages.
Some strings cannot be localized yet:
- Keyboard shortcuts
- Some native menus on Mac (hardcoded support only for English, French, Japanese)
- Windows installer UI (hardcoded support only for English, Japanese - with some limitations)