Skip to content

(Unofficial) Korean translation of Wladimir Palant's series of writing on vulnerabilities and issues around Korean Security apps.

Notifications You must be signed in to change notification settings

alanleedev/KoreaSecurityApps

Repository files navigation

KoreaSecurityApps

Disclaimer: This repository contains Korean translations of series of blog posts written by Wladimir Palant (well known as the developer of Adblock Plus). These are unofficial translations done by several volunteers. The effort was started to bring more awareness of issues to average Koreans who may not be well versed in English. The translations are in various different stages but are considered final as is. We, the volunteers, tried to be faiththful in translating the original text but the views expressed in the text is of the original author and does not express the views of the volunteers who participated in the translation nor any of the organizations they are associated with.


이 저장소는 Adblock Plus로 유명한 독일의 개발자 블라디미르 팔란트(Wladimir Palant)가 자신의 블로그에 공개한, 한국 금융권에서 사용자에게 설치를 강요하는 여러 “보안 소프트웨어”의 각종 보안 취약점에 대한 내용을 번역한 모음집이다. 번역의 상태가 완료로 표시가 안되어 있어도 현재 추가 작업이 없기 때문에 완료된 상태로 간주할 수 있다.

원저자는 첫번째 글(South Korea's Online Security Dead End) 말미에서 앞으로 다음과 같은 내용을 더 공개하기로 하였다.

향후 공개 일정

보안 문제를 보고할 경우, 업체에서는 일반적으로 90일 동안 그 문제를 수정한다. 마감일이 지나고 나면, 나는 그 내용을 공개할 것이다. 만약 공개되는 내용에 관심이 있다면, 이 블로그의 RSS 피드를 구독하기 바란다. 아니면 다음과 같이 예정된 공개 날짜에 내 블로그를 확인하면 된다.

이 시리즈의 도입글 South Korea’s online security dead end에 대한 김우진 님의 번역글은 여기서 볼 수 있다.

또한 The Readable이란 매체에서 블라드미르 팔란트를 서면 인터뷰한 내용의 번역도 있다; 외부인의 눈: 한국인을 온라인 상에서 지키기 위해 묻는 진짜 질문


번역 및 내용 수정에 도움을 주신 분들:

  • Contributor 목록을 참조하세요.
  • PR제출하신 분들은 contributor로 초대합니다.

번역 및 검토/수정에 참여하실 분은 꼭 참여 가이드를 읽어주세요 !!!!

About

(Unofficial) Korean translation of Wladimir Palant's series of writing on vulnerabilities and issues around Korean Security apps.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published