Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Japanese translation update #2536

Merged
merged 1 commit into from
Jul 15, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
74 changes: 33 additions & 41 deletions po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,12 @@
# Copyright © 2020 Kamino <67395018+err931@users.noreply.github.com>
# Copyright © 2023 gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 18:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 06:27+0900\n"
"Last-Translator: Kamino <67395018+err931@users.noreply.github.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 17:20+0900\n"
"Last-Translator: gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "無効リクエスト数"

#: src/labels.h:69
msgid "Log Parsing Time"
msgstr ""
msgstr "ログの解析時間"

#: src/labels.h:70
msgid "Log Size"
Expand All @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "ログ取得元"

#: src/labels.h:72 src/labels.h:187
msgid "Referrers"
msgstr "リファラー数"
msgstr "リファラ数"

#: src/labels.h:73
msgid "Total Requests"
Expand Down Expand Up @@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "地域"

#: src/labels.h:95 src/labels.h:211 src/labels.h:215
msgid "ASN"
msgstr ""
msgstr "ASN"

#: src/labels.h:96
msgid "Country"
Expand Down Expand Up @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "リクエストされたファイル(URL)"

#: src/labels.h:115
msgid "Top requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr "リクエスト順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のリクエスト [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間、メソッド、プロトコル]"

#: src/labels.h:117
msgid "Requests"
Expand All @@ -225,17 +227,15 @@ msgstr "静的ファイルリクエスト数"

#: src/labels.h:122
msgid "Top static requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr ""
"静的ファイルリクエスト順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位の静的ファイルリクエスト [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間、メソッド、プロトコル]"

#: src/labels.h:127
msgid "Time Distribution"
msgstr "時間分布"

#: src/labels.h:129
msgid "Data sorted by hour [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"リクエストされた時刻順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のデータ [時刻、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:131
msgid "Time"
Expand All @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "バーチャルホスト"

#: src/labels.h:136 src/labels.h:143 src/labels.h:150
msgid "Data sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "リクエスト順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のデータ [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:141
msgid "Remote User (HTTP authentication)"
Expand All @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "認証されたユーザー"

#: src/labels.h:148
msgid "The cache status of the object served"
msgstr ""
msgstr "サーブされるオブジェクトのキャッシュ状態"

#: src/labels.h:152
msgid "Cache Status"
Expand All @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "404エラーが返されたURL"

#: src/labels.h:157
msgid "Top not found URLs sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr "エラーとなったURL順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のnot foundなURL [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間、メソッド、プロトコル]"

#: src/labels.h:162
msgid "Visitor Hostnames and IPs"
msgstr "ユーザーのホスト名とIPアドレス"

#: src/labels.h:164
msgid "Top visitor hosts sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "ホスト名順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のユーザーホスト [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:166
msgid "Hosts"
Expand All @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "オペレーティングシステム"

#: src/labels.h:171
msgid "Top Operating Systems sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "OS順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のOS [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:173
msgid "OS"
Expand All @@ -303,33 +303,31 @@ msgstr "ブラウザ"

#: src/labels.h:178
msgid "Top Browsers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "ブラウザ順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のブラウザ [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:183
#, fuzzy
msgid "Referrer URLs"
msgstr "参照元(URL)"
msgstr "リファラのURL"

#: src/labels.h:185
#, fuzzy
msgid "Top Requested Referrers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "送信元アドレス順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位の要求元のリファラ [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:190 src/labels.h:194
msgid "Referring Sites"
msgstr "参照元サイト"

#: src/labels.h:192
msgid "Top Referring Sites sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "参照元サイト順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位の参照元サイト [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:197
msgid "Keyphrases from Google's search engine"
msgstr "キーフレーズ(Google検索から)"

#: src/labels.h:199
msgid "Top Keyphrases sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "キーフレーズ順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のキーフレーズ [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:201
msgid "Keyphrases"
Expand All @@ -341,44 +339,43 @@ msgstr "位置情報"

#: src/labels.h:206
msgid "Continent > Country sorted by unique hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "地理区分 > 国別にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "地理区分 > 国別 [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:213
msgid "Autonomous System Numbers/Organizations (ASNs)"
msgstr ""
msgstr "Autonomous System Numbers/Organizations (ASNs)"

#: src/labels.h:218
msgid "HTTP Status Codes"
msgstr "HTTPステータスコード"

#: src/labels.h:220
msgid "Top HTTP Status Codes sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"HTTPステータスコード順にソート [平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"
msgstr "上位のHTTPステータスコード [ヒット数、平均処理時間、合計処理時間、最大処理時間]"

#: src/labels.h:222
msgid "Status Codes"
msgstr "ステータスコード"

#: src/labels.h:225 src/labels.h:229
msgid "MIME Types"
msgstr ""
msgstr "MIMEタイプ"

#: src/labels.h:227
msgid "File types shipped out"
msgstr ""
msgstr "送出されたファイル種別"

#: src/labels.h:232
msgid "Encryption settings"
msgstr ""
msgstr "暗号化設定"

#: src/labels.h:234
msgid "TLS version and picked algorithm"
msgstr ""
msgstr "TLSのバージョンと選択されたアルゴリズム"

#: src/labels.h:236
msgid "TLS Settings"
msgstr ""
msgstr "TLSの設定"

#: src/labels.h:240
msgid "[ ] case sensitive"
Expand Down Expand Up @@ -451,7 +448,7 @@ msgstr "[↑/↓] スクロール - [q] 終了"

#: src/labels.h:288
msgid "In-Memory with On-Disk Persistent Storage."
msgstr ""
msgstr "ディスク上の永続化ストレージ付きのインメモリ。"

#: src/labels.h:292
msgid "Format Errors - Verify your log/date/time format"
Expand Down Expand Up @@ -510,15 +507,15 @@ msgstr "'%1$s' パネルは無効化されています"

#: src/labels.h:318
msgid "No input data was provided nor there's data to restore."
msgstr ""
msgstr "入力データが与えられておらず、復元データもありません。"

#: src/labels.h:320
msgid "Unable to allocate memory for a log instance."
msgstr ""
msgstr "ログインスタンスのためのメモリを割り当てられません。"

#: src/labels.h:322
msgid "Unable to find the given log."
msgstr ""
msgstr "与えられたログを見付けられません。"

#: src/labels.h:326
msgid "For more details visit"
Expand Down Expand Up @@ -590,7 +587,7 @@ msgstr "画面が小さい場合に自動でテーブルを非表示にする"

#: src/labels.h:362
msgid "Toggle Panel"
msgstr ""
msgstr "パネルを切り替える"

#: src/labels.h:364
msgid "Layout"
Expand Down Expand Up @@ -846,7 +843,6 @@ msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - 拡張ステータスコードが使えません"

#: src/labels.h:487
#, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - 私はティーポットです"

Expand Down Expand Up @@ -956,7 +952,3 @@ msgstr "523 - CloudFlare - Originに到達できません"
#: src/labels.h:539
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - タイムアウトが発生しました"

#, fuzzy
#~ msgid "Referers"
#~ msgstr "リファラー数"
Loading