New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
docs(basic/overview)を翻訳 #33
Conversation
# 残作業 * 見出しの翻訳 * 時間をあけての全体の校正
|
||
Use the [angular.io Github repo](https://github.com/angular/angular.io) for **documentation** issues and pull requests. | ||
|
||
**ドキュメンテーション**の課題とプルリクエストについては、 | ||
[angular.ioのGithubリポジトリ](https://github.com/angular/angular.io)を使用してください。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
angular-jaのリンクのほうが良かったかもしれない
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
原文では"Github"となっていますが正式なブランドは"GitHub"なので日本語では修正しておきましょう
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
angular-cnではangular.ioのままなのでとりあえず踏襲しておきましょう。
@ntaoo レビューしました。コメントを残しているので対応をお願いします。 |
Thanks! |
👍 |
翻訳のチェックをお願いします。
この章は翻訳が完了しているか?
はい(pr_state: PLEASE_REVIEW)
このPRには何が含まれますか?
翻訳
それ以外に伝えておきたいこと
{_liveLink} -> 動作例へのリンクとした。
<b style="white-space: nowrap">クイックスタート</b>
と、一箇所だけインラインスタイルシートを挿れた。Slackでは英語のままにするのもよいとの議論があったが、訳文の中で見出しを指し示すことやナビゲーションリンクにおける訳とも合わせるために、ここでも日本語に訳したため。インラインスタイルシートはこの1箇所にしか適用していないため、将来のUpstreamの変更への対応の負担は軽いと思われる。