Skip to content

Commit

Permalink
Cleaning translation (#2541)
Browse files Browse the repository at this point in the history
I fixing misspells, typos, and make the text more readable.
I have reworded it in several places to make it easier to understand, and to make it more similar to the Hungarian text of other more common Linux installers.

Ready to use.
  • Loading branch information
summoner001 committed Jun 20, 2024
1 parent 8c98020 commit 0af6cfb
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 12 additions and 12 deletions.
Binary file modified archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo
Binary file not shown.
24 changes: 12 additions & 12 deletions archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify
msgstr "Ha olyan böngészőre vágyik, mint például a Firefox vagy a Chromium, akkor azt a következő prompt-ban adhatja meg."

msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "Írjon be további telepítendő csomag neveket (szóközzel elválasztva, ha ki akarja hagyni ezt lépést, akkor üresen hagyható): "
msgstr "Írjon be további telepítendő csomag neveket (szóközzel elválasztva, ha ki akarja hagyni ezt lépést, akkor hagyja üresen): "

msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "Másolja be az ISO hálózati konfigurációt a telepítéshez"
Expand All @@ -72,13 +72,13 @@ msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{
msgstr "Válassza ki, hogy melyik módot szeretné beállítani a(z) \"{}\" számára, vagy hagyja ki ezt a lépést az alapértelmezett \"{}\" mód használatához"

msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Adja meg az IP-címét és alhálózatát (például: 192.168.0.5/24) ehhez: {}: "
msgstr "Adja meg az IP-címét és az alhálózatát (például: 192.168.0.5/24) ehhez: {}: "

msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
msgstr "Adja meg az átjáró (router) IP-címét, vagy hagyja üresen, ha nincs ilyen: "
msgstr "Adja meg az elosztó (router) IP-címét, vagy hagyja üresen, ha nincs ilyen: "

msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
msgstr "Adja meg DNS-kiszolgálókat (szóközzel elválasztva, vagy hagyja üresen, ha nincsenek ilyenek): "
msgstr "Adja meg a DNS-kiszolgálókat (szóközzel elválasztva, vagy hagyja üresen, ha nincsenek ilyenek): "

msgid "Select which filesystem your main partition should use"
msgstr "Válassza ki, hogy a fő partíció milyen fájlrendszert használjon"
Expand Down Expand Up @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "A számítógép neve"

msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
msgstr "Nincs konfigurálva, nem érhető el, kivéve, ha manuálisan állítja be"
msgstr "Nincs konfigurálva, nem érhető el, kivéve, ha kézzel állítja be"

msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
Expand All @@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"Use ESC to skip\n"
"\n"
msgstr ""
"Használd az ESC billentyűt a kihagyáshoz\n"
"Használja az ESC billentyűt a kihagyáshoz\n"
"\n"

msgid "Suggest partition layout"
Expand Down Expand Up @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
msgstr "További csomagok létezésének ellenőrzése (ez eltarthat néhány másodpercig)"

msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
msgstr "Szeretné használni az automatikus időszinkronizálást (NTP) az alapértelmezett időszerverekkel?\n"
msgstr "Szeretné használni az automatikus időszinkronizálást (NTP) az alapértelmezett kiszolgálókkal?\n"

msgid ""
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
Expand Down Expand Up @@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
"This is your chosen configuration:"
msgstr ""
"\n"
"Ez a választott konfiguráció:"
"Ez az ön által választott konfiguráció:"

msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
msgstr "A Pacman már fut, várjon maximum 10 percet a megszakításával."
Expand Down Expand Up @@ -659,10 +659,10 @@ msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you
msgstr "Egy nagyon alapszintű telepítés, amely lehetővé teszi, hogy az Arch Linuxot saját belátása szerint testre szabja."

msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
msgstr "Különböző szervercsomagok széles választékát kínálja a telepítéshez és az engedélyezéshez, pl. httpd, nginx, mariadb"
msgstr "Különböző kiszolgálócsomagok széles választékát kínálja a telepítéshez és az engedélyezéshez, pl. httpd, nginx, mariadb"

msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
msgstr "Válassza ki, hogy mely szervereket kívánja telepíteni, ha egyiket sem, akkor minimális telepítés történik"
msgstr "Válassza ki, hogy mely kiszolgálókat kívánja telepíteni, ha egyiket sem, akkor minimális telepítés történik"

msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
msgstr "Telepít egy minimális rendszert, valamint a xorg és a grafikus illesztőprogramokat."
Expand Down Expand Up @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "[Default value: 0] > "
msgstr "[Alapértelmezett érték: 0] > "

msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
msgstr "A fordítás használatához telepítsen manuálisan egy olyan betűtípust, amelyik támogatja ezt a nyelvet."
msgstr "A fordítás használatához telepítsen kézileg egy olyan betűtípust, amelyik támogatja ezt a nyelvet."

msgid "The font should be stored as {}"
msgstr "A betűtípust úgy kell eltárolni mint {}"
Expand Down Expand Up @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"Save directory: "
msgstr ""
"Adjon meg egy könyvtárat a menteni kívánt konfiguráció(k) számára (a lap kitöltés engedélyezve)\n"
"Adjon meg egy könyvtárat a menteni kívánt konfiguráció(k) számára (a lap kitöltés engedélyezve van)\n"
"Mentési könyvtár: "

msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 0af6cfb

Please sign in to comment.