-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
basic.texi.po
1735 lines (1439 loc) · 106 KB
/
basic.texi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Japanese translation of Emacs-25.2 editor manual
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Emacs package.
# Ayanokoji Takesi <ayanokoji.takesi@gmail.com>.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# tmp.8jdWaox53E (25.2) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: 25.2\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 23:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 21:58+0900\n"
"Last-Translator: Ayanokoji Takesi <ayanokoji.takesi@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# tmp.ZqyQY4ToCG.translated (26.1) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: 26.1\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 23:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 23:15+0900\n"
"Last-Translator: Ayanokoji Takesi <ayanokoji.takesi@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# tmp.ErUa8f1s7n.translated (26.1) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: 26.1\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 23:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 23:15+0900\n"
"Last-Translator: Ayanokoji Takesi <ayanokoji.takesi@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:6
#, no-wrap
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#. type: chapter
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:7
#, no-wrap
msgid "Basic Editing Commands"
msgstr "基本的な編集コマンド"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:9
#, no-wrap
msgid "C-h t"
msgstr "C-h t"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:10
#, no-wrap
msgid "help-with-tutorial"
msgstr "help-with-tutorial"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:15
msgid "Here we explain the basics of how to enter text, make corrections, and save the text in a file. If this material is new to you, we suggest you first run the Emacs learn-by-doing tutorial, by typing @kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial})."
msgstr "ここではテキストの入力、修正、ファイルへの保存といった基本操作について説明します。これらに接するのが初めてなら、learn-by-doing(行ってみることで学ぶ)形式のチュートリアルをやってみることを提案します。チュートリアルを行うには@kbd{C-h t} (@code{help-with-tutorial})とタイプしてください。"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:716
#, no-wrap
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Asking what a character does."
msgstr "文字が何を行うか尋ねる。"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:445
#, no-wrap
msgid "Basic Undo"
msgstr "Basic Undo"
#. type: section
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:525
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:526
#, no-wrap
msgid "Blank Lines"
msgstr "Blank Lines"
#. type: section
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:566
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:567
#, no-wrap
msgid "Continuation Lines"
msgstr "Continuation Lines"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Deleting and killing text."
msgstr "テキストの削除とkill。"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:379
#, no-wrap
msgid "Erasing"
msgstr "Erasing"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Files: Basic Files"
msgstr "Files: Basic Files"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Help: Basic Help"
msgstr "Help: Basic Help"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "How Emacs displays lines too wide for the screen."
msgstr "Emacsがスクリーンに収まりきれない行を表示する方法。"
#. type: section
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:32
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:33
#, no-wrap
msgid "Inserting Text"
msgstr "Inserting Text"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Inserting text by simply typing it."
msgstr "単純に入力してテキストを挿入する。"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Making and deleting blank lines."
msgstr "空行の作成と削除"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:155
#, no-wrap
msgid "Moving Point"
msgstr "Moving Point"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Moving the cursor to the place where you want to change something."
msgstr "何か修正したい場所にカーソルを移動する。"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Numeric arguments for repeating a command N times."
msgstr "コマンドをN回繰り返すための数引数。"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:614
#, no-wrap
msgid "Position Info"
msgstr "Position Info"
#. type: node
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:826
#, no-wrap
msgid "Repeating"
msgstr "Repeating"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Repeating the previous command quickly."
msgstr "素早く前のコマンドを繰り返す。"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Undoing recent changes in the text."
msgstr "テキストの最近の変更を取り消す。"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "Visiting, creating, and saving files."
msgstr "ファイルの読み込み、作成、保存。"
#. type: menuentry
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:30
msgid "What line, row, or column is point on?"
msgstr "ポイントのある場所の行と列は何か?"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:35
#, no-wrap
msgid "insertion"
msgstr "insertion"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:36
#, no-wrap
msgid "graphic characters"
msgstr "graphic characters"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:42
msgid "You can insert an ordinary @dfn{graphic character} (e.g., @samp{a}, @samp{B}, @samp{3}, and @samp{=}) by typing the associated key. This adds the character to the buffer at point. Insertion moves point forward, so that point remains just after the inserted text. @xref{Point}."
msgstr "普通の@dfn{グラフィック文字(graphic character)}(例 @samp{a}、@samp{B}、@samp{3}、@samp{=})は、対応するキーをタイプして挿入することができます。これによりバッファーのポイント位置に文字が追加されます。挿入によりポイントは前方に移動するので、ポイントは挿入された文字の直後になります。@ref{Point}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:43
#, no-wrap
msgid "RET"
msgstr "RET"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:44
#, no-wrap
msgid "C-j"
msgstr "C-j"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:45
#, no-wrap
msgid "newline"
msgstr "newline"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:58
msgid "To end a line and start a new one, type @key{RET} (@code{newline}). (The @key{RET} key may be labeled @key{Return}, or @key{Enter}, or with a funny-looking left-pointing arrow on your keyboard, but we refer to it as @key{RET} in this manual.) This command inserts a newline character into the buffer, then indents (@pxref{Indentation}) according to the major mode. If point is at the end of the line, the effect is to create a new blank line after it and indent the new line; if point is in the middle of a line, the line is split at that position. To turn off the auto-indentation, you can either disable Electric Indent mode (@pxref{Indent Convenience}) or type @kbd{C-j}, which inserts just a newline, without any auto-indentation."
msgstr "行を終了して新しい行を開始するには@key{RET}(@code{newline})を入力します(キーボードで@key{RET}キーは、@key{Return}や@key{Enter}、もしくは↲のような奇妙な左矢印のラベルがついているかもしれませんが、このマニュアルでは@key{RET}と呼ぶことにします)。このコマンドは改行文字をバッファーに挿入してから、メジャーモードに基づきインデント(@ref{Indentation}を参照してください)を行います。ポイントが行末にある場合には、新しく空行を作成してから新しい行をインデントします。もしポイントが行の途中にある場合、行はその位置で分割されます。自動インデントをオフにするには、Electric Indentモード(@ref{Indent Convenience}を参照してください)を無効にするか、自動インデントを行わず改行だけを挿入する@kbd{C-j}を入力します。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:65
msgid "As we explain later in this manual, you can change the way Emacs handles text insertion by turning on @dfn{minor modes}. For instance, the minor mode called Auto Fill mode splits lines automatically when they get too long (@pxref{Filling}). The minor mode called Overwrite mode causes inserted characters to replace (overwrite) existing text, instead of shoving it to the right. @xref{Minor Modes}."
msgstr "マニュアルの後ろで説明しますが、@dfn{マイナーモード(minor modes)}を利用することにより、Emacsが挿入を処理する方法を変更できます。たとえばAuto Fillモードというマイナーモードは行が長くなりすぎたとき自動的に行を分割します(@pxref{Filling})。Overwrite modeというマイナーモードは、既存の文字を右方に押しやるかわりに、既存の文字を置き換え(上書き)ます。@ref{Minor Modes}を参照してください。"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:66
#, no-wrap
msgid "quoting"
msgstr "quoting"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:67
#, no-wrap
msgid "C-q"
msgstr "C-q"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:68
#, no-wrap
msgid "quoted-insert"
msgstr "quoted-insert"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:75
msgid "Only graphic characters can be inserted by typing the associated key; other keys act as editing commands and do not insert themselves. For instance, @key{DEL} runs the command @code{delete-backward-char} by default (some modes bind it to a different command); it does not insert a literal @samp{DEL} character (@acronym{ASCII} character code 127)."
msgstr "対応するキーを押して挿入できるのはグラフィック文字だけです。他のキーは編集コマンドとして動作し、文字自体の挿入はしません。たとえば、デフォルトでは@key{DEL}は、コマンド@code{delete-backward-char}を実行します(違うコマンドにバインドされているモードもあります)。このキーはリテラルの@samp{DEL}(@acronym{ASCII}の文字コード127)を入力する訳ではありません。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:79
msgid "To insert a non-graphic character, or a character that your keyboard does not support, first @dfn{quote} it by typing @kbd{C-q} (@code{quoted-insert}). There are two ways to use @kbd{C-q}:"
msgstr "非グラフィック文字や、キーボードがサポートしていない文字を挿入するには、最初に@kbd{C-q} (@code{quoted-insert})で文字を@dfn{クォート(quote)}します。@kbd{C-q}の使い方は2つあります:"
#. type: itemize
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:85
msgid "@kbd{C-q} followed by any non-graphic character (even @kbd{C-g}) inserts that character. For instance, @kbd{C-q @key{DEL}} inserts a literal @samp{DEL} character."
msgstr "@kbd{C-q}に続けて非グラフィック文字(@kbd{C-g}でさえも)をタイプすると、その文字が挿入されます。たとえば@kbd{C-q @key{DEL}}は、リテラルの@samp{DEL}文字を挿入します。"
#. type: itemize
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:94
msgid "@kbd{C-q} followed by a sequence of octal digits inserts the character with the specified octal character code. You can use any number of octal digits; any non-digit terminates the sequence. If the terminating character is @key{RET}, that @key{RET} serves only to terminate the sequence. Any other non-digit terminates the sequence and then acts as normal input---thus, @kbd{C-q 1 0 1 B} inserts @samp{AB}."
msgstr "@kbd{C-q}に続けて8進文字のシーケンスを入力すると、8進の文字コードに対応する文字が挿入されます。任意の8進数字を使うことができます。非8進数字により入力は終了します。もし終了文字が@key{RET}の場合、@key{RET}は入力の終了だけに用いられます。他の非8進文字は入力を終了させてから、通常の入力として扱われます。つまり@kbd{C-q 1 0 1 B}は@samp{AB}を挿入します。"
#. type: itemize
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:98
msgid "The use of octal sequences is disabled in ordinary non-binary Overwrite mode, to give you a convenient way to insert a digit instead of overwriting with it."
msgstr "8進数字での入力は、通常の非バイナリーのOverwriteモードでは無効になっています。それにより上書きすることなく数字を挿入する便利な方法が提供されます。"
#. type: vindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:100
#, no-wrap
msgid "read-quoted-char-radix"
msgstr "read-quoted-char-radix"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:106
msgid "To use decimal or hexadecimal instead of octal, set the variable @code{read-quoted-char-radix} to 10 or 16. If the radix is 16, the letters @kbd{a} to @kbd{f} serve as part of a character code, just like digits. Case is ignored."
msgstr "8進のかわりに10進や16進を使うには、変数@code{read-quoted-char-radix}に、10や16をセットします。もし基数が16の場合、@kbd{a}から@kbd{f}は文字コードの一部として扱われます。大文字小文字は区別されません。"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:107
#, no-wrap
msgid "insert-char"
msgstr "insert-char"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:108
#, no-wrap
msgid "C-x 8"
msgstr "C-x 8"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:109
#, no-wrap
msgid "Unicode characters, inserting"
msgstr "Unicode characters, inserting"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:110
#, no-wrap
msgid "insert Unicode character"
msgstr "insert Unicode character"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:111
#, no-wrap
msgid "characters, inserting by name or code-point"
msgstr "characters, inserting by name or code-point"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:112
#, no-wrap
msgid "curly quotes, inserting"
msgstr "curly quotes, inserting"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:113
#, no-wrap
msgid "curved quotes, inserting"
msgstr "curved quotes, inserting"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:123
msgid "A few common Unicode characters can be inserted via a command starting with @kbd{C-x 8}. For example, @kbd{C-x 8 [} inserts @t{‘} which is Unicode code-point @code{U+2018} LEFT SINGLE QUOTATION MARK, sometimes called a left single ``curved quote'' or ``curly quote''. Similarly, @kbd{C-x 8 ]}, @kbd{C-x 8 @{} and @kbd{C-x 8 @}} insert the curved quotes @t{’}, @t{“} and @t{”}, respectively. Also, a working Alt key acts like @kbd{C-x 8}; e.g., @kbd{A-[} acts like @kbd{C-x 8 [} and inserts `. To see which characters have @kbd{C-x 8} shorthands, type @kbd{C-x 8 C-h}."
msgstr "数は多くありませんが、一般的なUnicode文字は、@kbd{C-x 8}で始まるコマンドを通じて挿入できます。たとえば@kbd{C-x 8 [}は、『@t{‘}』を挿入します。これはUnicodeコードポイント@code{U+2018}のLEFT SINGLE QUOTATION MARK(単独の左``curved quote''、または``curly quote''と呼ばれることもあります)を挿入します。同様に、@kbd{C-x 8 ]}は『@t{’}』、@kbd{C-x 8 @{}は『@t{“}』、@kbd{C-x 8 @}}は『@t{”}』を挿入します。また、Altキーも@kbd{C-x 8}と同じように機能します。たとえば@kbd{A-[}は@kbd{C-x 8 [}と同様に、『`』を挿入します。どの文字が@kbd{C-x 8}による短縮入力をもつかを確認するには、@kbd{C-x 8 C-h}とタイプしてください。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:133
msgid "Alternatively, you can use the command @kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char}). This prompts for the Unicode name or code-point of a character, using the minibuffer. If you enter a name, the command provides completion (@pxref{Completion}). If you enter a code-point, it should be as a hexadecimal number (the convention for Unicode), or a number with a specified radix, e.g., @code{#o23072} (octal); @xref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}. The command then inserts the corresponding character into the buffer."
msgstr "かわりにコマンド@kbd{C-x 8 @key{RET}} (@code{insert-char})を使うこともできます。これはミニバッファーを使って、Unicode名かコードポイント(code-point)の入力を求めます。もし名前を入力する時、コマンドが補完機能を提供します(@ref{Completion}を参照してください)。コードポイントを入力する場合、それは16進(Unicodeの規約による)、または指定した基数の数字(例 @code{#o23072} (octal); @ref{Integer Basics,,, elisp, The Emacs Lisp Reference Manual}を参照してください)であるべきです。このコマンドは対応する文字をバッファーに挿入します。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:135
msgid "For example, the following all insert the same character:"
msgstr "たとえば以下はすべて同じ文字を挿入します:"
#. type: example
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:143
#, no-wrap
msgid ""
"@kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}}\n"
"@kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}}\n"
"@kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}}\n"
"@kbd{C-x 8 [}\n"
"@kbd{A-[} @r{(if the Alt key works)}\n"
"@kbd{`} @r{(in Electric Quote mode)}\n"
msgstr ""
"@kbd{C-x 8 @key{RET} left single quotation mark @key{RET}}\n"
"@kbd{C-x 8 @key{RET} left sin @key{TAB} @key{RET}}\n"
"@kbd{C-x 8 @key{RET} 2018 @key{RET}}\n"
"@kbd{C-x 8 [}\n"
"@kbd{A-[} @r{(Altキーが機能する場合)}\n"
"@kbd{`} @r{(Electric Quoteモードの場合)}\n"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:147
msgid "A numeric argument to @kbd{C-q} or @kbd{C-x 8 ...} specifies how many copies of the character to insert (@pxref{Arguments})."
msgstr "@kbd{C-q}または@kbd{C-x 8 ...}への数引数は、文字のコピーを何個挿入するかを指定します(@ref{Arguments}を参照してください)。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:154
msgid "In addition, in some contexts, if you type a quotation using grave accent and apostrophe @t{`like this'}, it is converted to a form @t{‘like this’} using single quotation marks, even without @kbd{C-x 8} commands. Similarly, typing a quotation @t{``like this''} using double grave accent and apostrophe converts it to a form @t{“like this”} using double quotation marks. @xref{Quotation Marks}."
msgstr "さらに加えて、あるコンテキストにおいては、@t{`like this'}のようにクォートにgrave accentとapostropheを使用した場合は、たとえ@kbd{C-x 8}コマンドを使用していなくても、これは1つのクォーテーションマークを使用した形式@t{‘like this’}のように変換されます。同様に、@t{``like this''}のように2重のgrave accentとapostropheを使用した場合、これはダブルクォーテーションマークを使用した形式@t{“like this”}のように変換されます。@ref{Quotation Marks}を参照してください。"
#. type: section
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:156
#, no-wrap
msgid "Changing the Location of Point"
msgstr "ポイント位置の変更"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:158
#, no-wrap
msgid "arrow keys"
msgstr "arrow keys"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:159
#, no-wrap
msgid "moving point"
msgstr "moving point"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:160
#, no-wrap
msgid "movement"
msgstr "movement"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:161
#, no-wrap
msgid "cursor motion"
msgstr "cursor motion"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:162
#, no-wrap
msgid "moving the cursor"
msgstr "moving the cursor"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:172
msgid "To do more than insert characters, you have to know how to move point (@pxref{Point}). The keyboard commands @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n}, and @kbd{C-p} move point to the right, left, down, and up, respectively. You can also move point using the @dfn{arrow keys} present on most keyboards: @key{RIGHT}, @key{LEFT}, @key{DOWN}, and @key{UP}; however, many Emacs users find that it is slower to use the arrow keys than the control keys, because you need to move your hand to the area of the keyboard where those keys are located."
msgstr "文字の挿入以上のことを行うには、ポイントを移動する方法について知る必要があります(@ref{Point}を参照してください)。キーボードのコマンド@kbd{C-f}、@kbd{C-b}、@kbd{C-n}、@kbd{C-p}は、それぞれ右・左・下・上にポイントを移動します。ほとんどのキーボードにある矢印キー --- @key{RIGHT}、@key{LEFT}、@key{DOWN}、@key{UP}でもポイントを移動できます。しかし多くのEmacsユーザーは矢印キーより、コントロールキーのほうが速いと考えています。なぜなら矢印キーを押すためにそれらが配置されている領域に手を動かす必要があるからです。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:176
msgid "You can also click the left mouse button to move point to the position clicked. Emacs also provides a variety of additional keyboard commands that move point in more sophisticated ways."
msgstr "ポイントを移動したい場所でマウスの左ボタンをクリックしてもポイントを移動できます。Emacsは、さらに洗練された方法でポイントを移動する、さまざまなキーボードコマンドを提供します。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:179
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:180
#, no-wrap
msgid "C-f"
msgstr "C-f"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:181
#, no-wrap
msgid "forward-char"
msgstr "forward-char"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:183
msgid "Move forward one character (@code{forward-char})."
msgstr "1文字前方(forward)に移動します (@code{forward-char})。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:184
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:185
#, no-wrap
msgid "RIGHT"
msgstr "RIGHT"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:186
#, no-wrap
msgid "right-char"
msgstr "right-char"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:189
msgid "This command (@code{right-char}) behaves like @kbd{C-f}, except when point is in a right-to-left paragraph (@pxref{Bidirectional Editing})."
msgstr "このコマンド(@code{right-char})は@kbd{C-f}と同様に振る舞います。例外はポイントのあるパラグラフがright-to-leftの場合です。@ref{Bidirectional Editing}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:190
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:191
#, no-wrap
msgid "C-b"
msgstr "C-b"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:192
#, no-wrap
msgid "backward-char"
msgstr "backward-char"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:194
msgid "Move backward one character (@code{backward-char})."
msgstr "1文字後方(backward)に移動します (@code{backward-char})。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:195
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:196
#, no-wrap
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:197
#, no-wrap
msgid "left-char"
msgstr "left-char"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:200
msgid "This command (@code{left-char}) behaves like @kbd{C-b}, except if the current paragraph is right-to-left (@pxref{Bidirectional Editing})."
msgstr "このコマンド(@code{left-char})は@kbd{C-b}と同様に振る舞います。例外は現在のパラグラフがright-to-leftの場合です。@ref{Bidirectional Editing}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:201
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:203
#, no-wrap
msgid "C-n"
msgstr "C-n"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:202
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:204
#, no-wrap
msgid "DOWN"
msgstr "DOWN"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:205
#, no-wrap
msgid "next-line"
msgstr "next-line"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:209
msgid "Move down one screen line (@code{next-line}). This command attempts to keep the horizontal position unchanged, so if you start in the middle of one line, you move to the middle of the next."
msgstr "スクリーンに表示された行で1行下に移動します(@code{next-line})。このコマンドは横方向の位置を変更しないよう試みます。そのため行の途中でコマンドを開始すると、次の行の途中に移動することになります。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:210
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:212
#, no-wrap
msgid "C-p"
msgstr "C-p"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:211
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:213
#, no-wrap
msgid "UP"
msgstr "UP"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:214
#, no-wrap
msgid "previous-line"
msgstr "previous-line"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:217
msgid "Move up one screen line (@code{previous-line}). This command preserves position within the line, like @kbd{C-n}."
msgstr "スクリーンに表示された行で1行上に移動します(@code{previous-line})。このコマンドは@kbd{C-n}と同様、行内の位置を保ちます。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:218
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:220
#, no-wrap
msgid "C-a"
msgstr "C-a"
#. type: key{#1}
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:219
#, no-wrap
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:221
#, no-wrap
msgid "HOME"
msgstr "HOME"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:222
#, no-wrap
msgid "move-beginning-of-line"
msgstr "move-beginning-of-line"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:224
msgid "Move to the beginning of the line (@code{move-beginning-of-line})."
msgstr "行の先頭に移動します(@code{move-beginning-of-line})。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:225
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:227
#, no-wrap
msgid "C-e"
msgstr "C-e"
#. type: key{#1}
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:226
#, no-wrap
msgid "End"
msgstr "End"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:228
#, no-wrap
msgid "END"
msgstr "END"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:229
#, no-wrap
msgid "move-end-of-line"
msgstr "move-end-of-line"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:231
msgid "Move to the end of the line (@code{move-end-of-line})."
msgstr "行の最後に移動します(@code{move-end-of-line})。"
#. type: item
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:232
#, no-wrap
msgid "M-f"
msgstr "M-f"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:234
msgid "Move forward one word (@code{forward-word}). @xref{Words}."
msgstr "1単語前方に移動します(@code{forward-word})。@ref{Words}を最終してください。"
#. type: item
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:235
#, no-wrap
msgid "C-@key{RIGHT}"
msgstr "C-@key{RIGHT}"
#. type: itemx
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:236
#, no-wrap
msgid "M-@key{RIGHT}"
msgstr "M-@key{RIGHT}"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:237
#, no-wrap
msgid "C-RIGHT"
msgstr "C-RIGHT"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:238
#, no-wrap
msgid "M-RIGHT"
msgstr "M-RIGHT"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:239
#, no-wrap
msgid "right-word"
msgstr "right-word"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:243
msgid "This command (@code{right-word}) behaves like @kbd{M-f}, except it moves @emph{backward} by one word if the current paragraph is right-to-left. @xref{Bidirectional Editing}."
msgstr "このコマンド(@code{right-word})は@kbd{M-f}と同様に振る舞います。例外は現在のパラグラフがright-to-leftの場合、1語@emph{後方}に移動することになります。@ref{Bidirectional Editing}を参照してください。"
#. type: item
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:244
#, no-wrap
msgid "M-b"
msgstr "M-b"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:246
msgid "Move backward one word (@code{backward-word}). @xref{Words}."
msgstr "1単語後方に移動します(@code{backward-word})。@ref{Words}を参照してください。"
#. type: item
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:247
#, no-wrap
msgid "C-@key{LEFT}"
msgstr "C-@key{LEFT}"
#. type: itemx
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:248
#, no-wrap
msgid "M-@key{LEFT}"
msgstr "M-@key{LEFT}"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:249
#, no-wrap
msgid "C-LEFT"
msgstr "C-LEFT"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:250
#, no-wrap
msgid "M-LEFT"
msgstr "M-LEFT"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:251
#, no-wrap
msgid "left-word"
msgstr "left-word"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:255
msgid "This command (@code{left-word}) behaves like @kbd{M-b}, except it moves @emph{forward} by one word if the current paragraph is right-to-left. @xref{Bidirectional Editing}."
msgstr "このコマンド(@code{left-word})は@kbd{M-b}と同様に振る舞います。例外は現在のパラグラフがright-to-leftの場合、1語@emph{前方}に移動することになります。@ref{Bidirectional Editing}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:256
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:257
#, no-wrap
msgid "M-r"
msgstr "M-r"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:258
#, no-wrap
msgid "move-to-window-line-top-bottom"
msgstr "move-to-window-line-top-bottom"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:264
msgid "Without moving the text on the screen, reposition point on the left margin of the center-most text line of the window; on subsequent consecutive invocations, move point to the left margin of the top-most line, the bottom-most line, and so forth, in cyclic order (@code{move-to-window-line-top-bottom})."
msgstr "スクリーン上のテキストを移動させることなく、ポイントの位置をウィンドウ上で中央にもっとも近いテキスト行の左端に移動します。連続して呼び出すと、最上行の左端、最下行の左端へと循環的にポイントを移動します(@code{move-to-window-line-top-bottom})。"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:270
msgid "A numeric argument says which screen line to place point on, counting downward from the top of the window (zero means the top line). A negative argument counts lines up from the bottom (@minus{}1 means the bottom line). @xref{Arguments}, for more information on numeric arguments."
msgstr "数引数はスクリーンの行の何行目にポイントを移動するか指定します。数値はウィンドウの最上行から数えた行数です(0は最上行を意味します)。負の引数は最下行から数えた行数です(@minus{}1は最下行を意味します。数引数については詳細は、@ref{Arguments}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:271
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:272
#, no-wrap
msgid "M-<"
msgstr "M-<"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:273
#, no-wrap
msgid "beginning-of-buffer"
msgstr "beginning-of-buffer"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:277
msgid "Move to the top of the buffer (@code{beginning-of-buffer}). With numeric argument @var{n}, move to @var{n}/10 of the way from the top. On graphical displays, @kbd{C-@key{HOME}} does the same."
msgstr "バッファーの先頭に移動します(@code{beginning-of-buffer})。数引数@var{n}が与えられた場合、最上行から@var{n}/10に移動します。グラフィカルなディスプレイでは、@kbd{C-@key{HOME}}で同じことを行うことができます。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:278
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:279
#, no-wrap
msgid "M->"
msgstr "M->"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:280
#, no-wrap
msgid "C-END"
msgstr "C-END"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:281
#, no-wrap
msgid "end-of-buffer"
msgstr "end-of-buffer"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:284
msgid "Move to the end of the buffer (@code{end-of-buffer}). On graphical displays, @kbd{C-@key{END}} does the same."
msgstr "バッファーの最後に移動します(@code{end-of-buffer})。グラフィカルなディスプレイでは、@kbd{C-@key{END}}で同じことを行うことができます。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:285
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:288
#, no-wrap
msgid "C-v"
msgstr "C-v"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:286
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:289
#, no-wrap
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:287
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:290
#, no-wrap
msgid "next"
msgstr "next"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:293
msgid "Scroll the display one screen forward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-up-command}). @xref{Scrolling}."
msgstr "画面を1画面前方にスクロールします。もし必要ならポイントをスクリーン上の位置に移動します(@code{scroll-up-command})。@ref{Scrolling}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:294
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:297
#, no-wrap
msgid "M-v"
msgstr "M-v"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:295
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:298
#, no-wrap
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:296
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:299
#, no-wrap
msgid "prior"
msgstr "prior"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:302
msgid "Scroll one screen backward, and move point onscreen if necessary (@code{scroll-down-command}). @xref{Scrolling}."
msgstr "画面を1画面後方にスクロールします。もし必要ならポイントをスクリーン上の位置に移動します(@code{scroll-down-command})。@ref{Scrolling}を参照してください。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:303
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:304
#, no-wrap
msgid "M-g c"
msgstr "M-g c"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:305
#, no-wrap
msgid "goto-char"
msgstr "goto-char"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:308
msgid "Read a number @var{n} and move point to buffer position @var{n}. Position 1 is the beginning of the buffer."
msgstr "数値@var{n}を読み取り、ポイントをバッファー位置@var{n}に移動します。1を指定するとバッファーの先頭に移動します。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:309
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:311
#, no-wrap
msgid "M-g M-g"
msgstr "M-g M-g"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:310
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:312
#, no-wrap
msgid "M-g g"
msgstr "M-g g"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:313
#, no-wrap
msgid "goto-line"
msgstr "goto-line"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:321
msgid "Read a number @var{n} and move point to the beginning of line number @var{n} (@code{goto-line}). Line 1 is the beginning of the buffer. If point is on or just after a number in the buffer, that is the default for @var{n}. Just type @key{RET} in the minibuffer to use it. You can also specify @var{n} by giving @kbd{M-g M-g} a numeric prefix argument. @xref{Select Buffer}, for the behavior of @kbd{M-g M-g} when you give it a plain prefix argument."
msgstr "数値@var{n}を読み、ポイントをバッファーの先頭から@var{n}行目に移動します。行に1を指定するとバッファーの先頭に移動します。もしポイントがバッファーの数字の上または直後にある場合、その数が@var{n}のデフォルトになります。ミニバッファーで単に@key{RET}を押すと、その数が使われます。数値のプレフィクス引数で@var{n}を指定して@kbd{M-g M-g}に与えることもできます。単にプレフィクス引数を与えた場合の@kbd{M-g M-g}の動作については、@ref{Select Buffer}を参照してください。"
#. type: item
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:322
#, no-wrap
msgid "M-g @key{TAB}"
msgstr "M-g @key{TAB}"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:323
#, no-wrap
msgid "M-g TAB"
msgstr "M-g TAB"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:324
#, no-wrap
msgid "move-to-column"
msgstr "move-to-column"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:328
msgid "Read a number @var{n} and move to column @var{n} in the current line. Column 0 is the leftmost column. If called with a prefix argument, move to the column number specified by the argument's numeric value."
msgstr "数値@var{n}を読み取り、現在行の@var{n}列目に移動します。列0は最左列です。プレフィクス引数とともに呼び出された場合、引数で指定された数の列に移動します。"
#. type: kindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:329
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:330
#, no-wrap
msgid "C-x C-n"
msgstr "C-x C-n"
#. type: findex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:331
#, no-wrap
msgid "set-goal-column"
msgstr "set-goal-column"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:338
msgid "Use the current column of point as the @dfn{semipermanent goal column} for @kbd{C-n} and @kbd{C-p} (@code{set-goal-column}) in the current buffer. When a semipermanent goal column is in effect, those commands always try to move to this column, or as close as possible to it, after moving vertically. The goal column remains in effect until canceled."
msgstr "カレントバッファー内の現在ポイントがある列を@kbd{C-n}や@kbd{C-p}の@dfn{半恒久的な目標列(semipermanent goal column)}として使用します。目標列が有効な場合、これらのコマンドで垂直に移動すると、その列もしくはできる限り近い列に移動しようと試みます。目標列はキャンセルされるまで有効です。"
#. type: item
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:339
#, no-wrap
msgid "C-u C-x C-n"
msgstr "C-u C-x C-n"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:342
msgid "Cancel the goal column. Henceforth, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} try to preserve the horizontal position, as usual."
msgstr "目標列をキャンセルします。それ以降の@kbd{C-n}や@kbd{C-p}は通常どおり水平位置を保とうと試みます。"
#. type: vindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:344
#, no-wrap
msgid "line-move-visual"
msgstr "line-move-visual"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:356
msgid "When a line of text in the buffer is longer than the width of the window, Emacs usually displays it on two or more @dfn{screen lines}. For convenience, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} move point by screen lines, as do the equivalent keys @kbd{@key{down}} and @kbd{@key{up}}. You can force these commands to move according to @dfn{logical lines} (i.e., according to the text lines in the buffer) by setting the variable @code{line-move-visual} to @code{nil}; if a logical line occupies multiple screen lines, the cursor then skips over the additional screen lines. For details, see @ref{Continuation Lines}. @xref{Variables}, for how to set variables such as @code{line-move-visual}."
msgstr "バッファーのテキストがウィンドウの幅より長い場合、通常Emacsは2行以上の@dfn{スクリーン行(screen lines)}で表示します。便宜上、@kbd{C-n}と@kbd{C-p}そして@kbd{@key{down}}と@kbd{@key{up}}も、同様にスクリーン行にしたがってポイントを移動します。これらのコマンドを@dfn{論理行(logical lines)}(たとえばバッファーのテキスト行)にしたがって移動させるには、@code{line-move-visual}に@code{nil}をセットします。そうすると論理行が複数のスクリーン行となるような場合、カーソルは追加されたスクリーン行をスキップします。詳細は@ref{Continuation Lines}を参照してください。@code{line-move-visual}などの変数をセットする方法については、@ref{Variables}を参照してください。"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:364
msgid "Unlike @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, most of the Emacs commands that work on lines work on @emph{logical} lines. For instance, @kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line}) and @kbd{C-e} (@code{move-end-of-line}) respectively move to the beginning and end of the logical line. Whenever we encounter commands that work on screen lines, such as @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, we will point these out."
msgstr "@kbd{C-n}や@kbd{C-p}と異なり、ほとんどのEmacsコマンドは@emph{論理的}な行に作用します。たとえば@kbd{C-a} (@code{move-beginning-of-line})や@kbd{C-e} (@code{move-end-of-line})は、論理行の先頭もしくは最後に移動します。@kbd{C-n}や@kbd{C-p}のようにスクリーン行に作用するコマンドの場合、わたしたちはそれを示すようにします。"
#. type: vindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:365
#, no-wrap
msgid "track-eol"
msgstr "track-eol"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:371
msgid "When @code{line-move-visual} is @code{nil}, you can also set the variable @code{track-eol} to a non-@code{nil} value. Then @kbd{C-n} and @kbd{C-p}, when starting at the end of the logical line, move to the end of the next logical line. Normally, @code{track-eol} is @code{nil}."
msgstr "@code{line-move-visual}が@code{nil}の場合、変数@code{track-eol}にも非@code{nil}値をセットできます。そうすると論理行の行末で@kbd{C-n}や@kbd{C-p}を開始すると、次の論理行の行末に移動します。通常@code{track-eol}は@code{nil}です。"
#. type: vindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:372
#, no-wrap
msgid "next-line-add-newlines"
msgstr "next-line-add-newlines"
#. type: Plain text
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:378
msgid "@kbd{C-n} normally stops at the end of the buffer when you use it on the last line in the buffer. However, if you set the variable @code{next-line-add-newlines} to a non-@code{nil} value, @kbd{C-n} on the last line of a buffer creates an additional line at the end and moves down into it."
msgstr "通常@kbd{C-n}をバッファーの最後の行で使用した場合、バッファーの最後でストップします。しかし変数@code{next-line-add-newlines}に非@code{nil}値をセットした場合、バッファーの最後の行で@kbd{C-n}を押すと、行を追加してその行に移動します。"
#. type: section
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:380
#, no-wrap
msgid "Erasing Text"
msgstr "テキストの消去"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:381
#, no-wrap
msgid "killing characters and lines"
msgstr "killing characters and lines"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:382
#, no-wrap
msgid "deleting characters and lines"
msgstr "deleting characters and lines"
#. type: cindex
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:383
#, no-wrap
msgid "erasing characters and lines"
msgstr "erasing characters and lines"
#. type: key{#1}
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:386
#, no-wrap
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#. type: key{#1}
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:387
#, no-wrap
msgid "BACKSPACE"
msgstr "BACKSPACE"
#. type: table
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:390
msgid "Delete the character before point, or the region if it is active (@code{delete-backward-char})."
msgstr "ポイントの前の文字、またはリージョンがアクティブのときはリージョンを削除します(@code{delete-backward-char})。"
#. type: key{#1}
#: /data/data/com.termux/files/home/work/emacs/doc/emacs//basic.texi:391
#, no-wrap
msgid "Delete"
msgstr "Delete"