Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 54.9% (28 of 51 strings)

Translation: BeeWare/Tutorial 3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/tutorial-3/pt/
  • Loading branch information
joaovitorpmoreira authored and weblate committed Feb 11, 2024
1 parent 1e00bd9 commit 599651e
Showing 1 changed file with 28 additions and 1 deletion.
29 changes: 28 additions & 1 deletion docs/locales/pt/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-3.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BeeWare 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 17:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 05:01+0000\n"
"Last-Translator: joaovitorpmoreira <programacaojoaopm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/"
"tutorial/tutorial-3/pt/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -145,14 +145,25 @@ msgstr ""
#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:151 4063c77b72b8475cab3723c229c63b6e
msgid "It **Installed your application code**. Your application will have its own code and resources (e.g., images that are needed at runtime); these files are copied into the installer."
msgstr ""
"Ele **instalou o código da sua aplicação**. Sua aplicação terá seu próprio "
"código e recursos (por exemplo, imagens necessárias em tempo de execução); "
"estes arquivos são copiados para o instalador."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:155 9278ecc1be9d4f1391e3559e224b6524
msgid "It **installed your resources needed by your application.** Lastly, it adds any additional resources that are needed by the installer itself. This includes things like icons that need to be attached to the final application and splash screen images."
msgstr ""
"Ele **instalou os recursos requeridos pela sua aplicação.** Por fim, são "
"adicionados recursos adicionais requeridos pelo próprio instalador. Isso "
"inclui elementos como ícones que serão anexados à aplicação final e imagens "
"de tela de abertura."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:160 9f7f2b9b52e24a64af9cfa767959ec49
msgid "Once this completes, if you look in the project directory, you should now see a directory corresponding to your platform (``macOS``, ``linux``, or ``windows``) that contains additional files. This is the platform-specific packaging configuration for your application."
msgstr ""
"Assim que concluído, ao verificar o diretório do projeto, você deverá "
"encontrar um diretório correspondente à sua plataforma (``macOS``, ``linux`` "
"ou ``windows``) contendo arquivos adicionais. Esta é a configuração de "
"empacotamento específica para a plataforma da sua aplicação."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:166 3b63d298c65e4f81bd50457cad04151f
msgid "Building your application"
Expand All @@ -161,18 +172,34 @@ msgstr "Compilando sua aplicação"
#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:168 470f1aca093344ffb92526b8b879aef2
msgid "You can now compile your application. This step performs any binary compilation that is necessary for your application to be executable on your target platform."
msgstr ""
"Agora você pode compilar sua aplicação. Este passo executa qualquer "
"compilação binária necessária para que sua aplicação seja executável na "
"plataforma de destino."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:187 ba9644f8cccd471b808cca420f42a2d4
msgid "On macOS, the ``build`` command doesn't need to *compile* anything, but it does need to sign the contents of binary so that it can be executed. This signature is an *ad hoc* signature - it will only work on *your* machine; if you want to distribute the application to others, you'll need to provide a full signature."
msgstr ""
"No macOS, o comando ``build`` não necessita *compilar* nada, mas precisa "
"assinar o conteúdo do binário para que ele possa ser executado. Essa "
"assinatura é do tipo *ad hoc* - só funcionará no *seu* computador. Se você "
"deseja distribuir a aplicação para outras pessoas, será necessário fornecer "
"uma assinatura completa."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:222 137d8da8a1f94bcc999e3e5950b68384
msgid "Once this step completes, the ``build`` folder will contain a ``helloworld-0.0.1`` folder that contains a mirror of a Linux ``/usr`` file system. This file system mirror will contain a ``bin`` folder with a ``helloworld`` binary, plus ``lib`` and ``share`` folders needed to support the binary."
msgstr ""
"Após a conclusão dessa etapa, a pasta ``build`` conterá uma pasta "
"``helloworld-0.0.1`` com uma estrutura semelhante ao sistema de arquivos "
"``/usr`` do Linux. Ela conterá uma pasta ``bin`` com um binário "
"``helloworld``, além das pastas ``lib`` e ``share`` necessárias para dar "
"suporte ao binário."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:237 8f4f304943a94cf28b1a4f5e2622681b
msgid "On Windows, the ``build`` command doesn't need to *compile* anything, but it does need to write some metadata so that the application knows its name, version, and so on."
msgstr ""
"No Windows, o comando ``build`` não precisa *compilar* nada, mas é preciso "
"registrar alguns metadados para que a aplicação reconheça seu nome, versão e "
"outras coisas assim."

#: ../../tutorial/tutorial-3.rst:241 0f7f8e0cfb314312afaf84de414238c4
msgid "Triggering antivirus"
Expand Down

0 comments on commit 599651e

Please sign in to comment.