Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 30.5% (11 of 36 strings)

Translation: BeeWare/Tutorial 1
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/tutorial-1/es/
  • Loading branch information
gallegonovato authored and weblate committed Mar 27, 2024
1 parent a88edd5 commit 59a46dd
Showing 1 changed file with 19 additions and 10 deletions.
29 changes: 19 additions & 10 deletions docs/locales/es/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-1.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BeeWare 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 18:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 18:01+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/"
"tutorial-1/es/>\n"
Expand All @@ -20,19 +20,22 @@ msgid "Tutorial 1 - Your first app"
msgstr "Tutorial 1 - Tu primera aplicación"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:5 51df89d7190b4a91a2c5fe6d7143643a
#, fuzzy
msgid "We're ready to create our first application."
msgstr "Estamos listos para crear nuestra primera aplicación."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:8 7d3a0673b5374beea440391921843b45
#, fuzzy
msgid "Install the BeeWare tools"
msgstr "Instalar las herramientas BeeWare"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:10 f998a24067f4456281a877ebe6e53a42
#, fuzzy
msgid "First, we need to install **Briefcase**. Briefcase is a BeeWare tool that can be used to package your application for distribution to end users - but it can also be used to bootstrap a new project. Make sure you're in the ``beeware-tutorial`` directory you created in :doc:`Tutorial 0 <tutorial-0>`, with the ``beeware-venv`` virtual environment activated, and run:"
msgstr "En primer lugar, tenemos que instalar **Briefcase**. Briefcase es una herramienta de BeeWare que se puede utilizar para empaquetar su aplicación para la distribución a los usuarios finales - pero también se puede utilizar para arrancar un nuevo proyecto. Asegúrate de que estás en el directorio ``beeware-tutorial`` que creaste en :doc:`Tutorial 0 <tutorial-0>`, con el entorno virtual ``beeware-venv`` activado, y ejecuta:"
msgstr ""
"En primer lugar, tenemos que instalar **Briefcase**. Briefcase es una "
"herramienta de BeeWare que se puede utilizar para empaquetar su aplicación "
"para la distribución a los usuarios finales - pero también se puede utilizar "
"para arrancar un nuevo proyecto. Asegúrate de que estás en el directorio "
"``beeware-tutorial`` que creaste en :doc:`Tutorial 0 <tutorial-0>`, con el "
"entorno virtual ``beeware-venv`` activado, y ejecuta:"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:18 ../../tutorial/tutorial-1.rst:64 ../../tutorial/tutorial-1.rst:163 ../../tutorial/tutorial-1.rst:206 29eb3427ac404ea79b348996b9eada95 9b68194071074e4e846f6bc195da9b4e a43fae5f4b954f859b0fceceae7b41ad ed897f448baa40c4b125a30aead48e41
msgid "macOS"
Expand All @@ -43,23 +46,29 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:30 ../../tutorial/tutorial-1.rst:43 f5955aff55b84203bc5dc86171a03de8 f733848915e84f57a580698d2a06c61b
#, fuzzy
msgid "Possible errors during installation"
msgstr "Posibles errores durante la instalación"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:32 4f46fd89e5a64e309fc0fefaee9ac1d7
#, fuzzy
msgid "If you see errors during installation, it's almost certainly because some of the system requirements haven't been installed. Make sure you have :ref:`installed all the platform pre-requisites <install-dependencies>`."
msgstr "Si aparecen errores durante la instalación, es casi seguro que se deba a que no se han instalado algunos de los requisitos del sistema. Asegúrese de haber :ref:`instalado todos los requisitos previos de la plataforma <install-dependencies>`."
msgstr ""
"Si aparecen errores durante la instalación, es casi seguro que se deba a que "
"no se han instalado algunos de los requisitos del sistema. Asegúrese de "
"haber :ref:`instalado todos los requisitos previos de la plataforma <install-"
"dependencies>`."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:37 ../../tutorial/tutorial-1.rst:76 ../../tutorial/tutorial-1.rst:189 ../../tutorial/tutorial-1.rst:216 572fb98f93f2482b8cd97ae0228ada50 8930f98d45994ca1ae7f849ba2eced6e dc2e0a487cd4434598f283de98efeec3 ee6bd27c82104f298ba5d9e54b264801
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:45 39abb37c670c4787b635443c9d355d1e
#, fuzzy
msgid "It is important that you use ``python -m pip``, rather than a bare ``pip``. Briefcase needs to ensure that it has an up-to-date version of ``pip`` and ``setuptools``, and a bare invocation of ``pip`` can't self-update. If you want to know more, `Brett Cannon has a detailed blog post about the issue <https://snarky.ca/why-you-should-use-python-m-pip/>`__."
msgstr "Es importante que utilices ``python -m pip``, en lugar de ``pip``. Briefcase necesita asegurarse de que tiene una versión actualizada de ``pip`` y ``setuptools``, y una invocación de ``pip`` no puede auto-actualizarse. Si quieres saber más, `Brett Cannon tiene una entrada de blog detallada sobre el problema <https://snarky.ca/why-you-should-use-python-m-pip/>`__."
msgstr ""
"Es importante que utilices ``python -m pip``, en lugar de ``pip``. Briefcase "
"necesita asegurarse de que tiene una versión actualizada de ``pip`` y "
"``setuptools``, y una invocación de ``pip`` no puede auto-actualizarse. Si "
"quieres saber más, `Brett Cannon tiene una entrada de blog detallada sobre "
"el problema <https://snarky.ca/why-you-should-use-python-m-pip/>`__."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:51 21e0b2dc22684b0d938ad248f2d614ef
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 59a46dd

Please sign in to comment.