Skip to content

Commit

Permalink
Update translations to 1228d38.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
xymsyh committed Jan 11, 2024
1 parent 1228d38 commit 88cb114
Showing 1 changed file with 54 additions and 159 deletions.
213 changes: 54 additions & 159 deletions docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,9 +1,10 @@

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BeeWare 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 23:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 10:30+0800\n"
"Last-Translator: Russell Keith-Magee <russell@keith-magee.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
Expand All @@ -14,201 +15,95 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: ../../index.rst:3 4df126a7517947c1870818b1fae2e9a5
#: 1e9a1930c6f249bd85e909b0efd6a499 afa528f4cd894f1bba3f6c07ad591723
#: 587fe964de69492ab58a9d7f734de3eb
#: ../../index.rst:3 92e75313c00b460fb05bb6a549332a42
msgid "Welcome to the BeeWare Tutorial!"
msgstr "欢迎来到 BeeWare 教程!"

#: ../../index.rst:5 eba4c6d23fa54ee0955468b6a4f1dd1a
#: cee449e3c84945dba15e3c3b91e301c5 c246004779324aa6a1d4a76088979cd8
#: c6ad2e0865754d5fa53e714bb582aa4f
#: ../../index.rst:5 e293cc199337459496fbc0d6419327ae
msgid "**Write Python. Run Anywhere.**"
msgstr "**用Python编写,随处运行。**"

#: ../../index.rst:7 770412486493471fa58ce7ef3154a5de
#: ../../index.rst:7 7af7aff4ccb747da95774ac1ca58e0a4
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to BeeWare! In this tutorial, we're going to build a graphical user "
"interface using Python, and deploy it as a desktop application, as a mobile "
"application, and as a single page web app. We'll also look at how you can "
"use BeeWare tools to perform some of the common tasks that you'll need to do "
"as an app developer, such as testing your app."
msgstr ""
"欢迎来到 BeeWare!在本教程中,我们将使用 Python 构建一个图形用户界面,并将其"
"部署为桌面应用程序、移动应用程序和单页网页应用程序。此外,我们还将介绍如何使"
"用 BeeWare 工具来完成应用程序开发人员需要完成的一些常见任务,例如测试应用程"
"序。"
msgid "Welcome to BeeWare! In this tutorial, we're going to build a graphical user interface using Python, and deploy it as a desktop application, as a mobile application, and as a single page web app. We'll also look at how you can use BeeWare tools to perform some of the common tasks that you'll need to do as an app developer, such as testing your app."
msgstr "欢迎来到 BeeWare!在本教程中,我们将使用 Python 构建一个图形用户界面,并将其部署为桌面应用程序、移动应用程序和单页网页应用程序。此外,我们还将介绍如何使用 BeeWare 工具来完成应用程序开发人员需要完成的一些常见任务,例如测试应用程序。"

#: ../../index.rst:14 ee33caf2ed0d4a3392c2e9deee44d1dc ../../index.rst:15
#: 0d686169b7414409970ff30344676237 2155c3d285e348eba8048343b4fac11e
#: ../../index.rst:14 538162705f89488388b9848a420717f6
msgid "Translations are available"
msgstr ""

#: ../../index.rst:16 5d315c89af5e435eb8d67c7fc220e0a0 ../../index.rst:17
#: da751ad261c44f7692a435b2c106ca61
msgid ""
"If you're not comfortable with English, translations of this tutorial are "
"available in `Deutsch <https://docs.beeware.org/de>`__, `Español <https://"
"docs.beeware.org/es>`__, `Français <https://docs.beeware.org/fr>`__, and `汉"
"语 <https://docs.beeware.org/zh-cn>`__."
#: ../../index.rst:16 f49a1f74bd9e47c59384f78b10e616fc
msgid "If you're not comfortable with English, translations of this tutorial are available in `Deutsch <https://docs.beeware.org/de>`__, `Español <https://docs.beeware.org/es>`__, `Français <https://docs.beeware.org/fr>`__, and `汉语 <https://docs.beeware.org/zh-cn>`__."
msgstr ""

#: ../../index.rst:26 622f59d7943e4d7bb3cb72d4885598d9 ../../index.rst:27
#: 4343881e498d4064ab779b71f3a02bdb c29a1cc132e84051879a2f40b1775b5d
#: ../../index.rst:15 f9434f23dba54e56b4b746f96926d647
#: ../../index.rst:26 f049b33f1beb4144807275a0ba01c41c
msgid "This is a machine translation!"
msgstr "This is not a machine translation (this line should be removed)!"

#: ../../index.rst:28 08cb08d2e55047229f07f6ce776fe3c1 ../../index.rst:29
#: 611c1f37f8d34bc58ad1c088d43a0e17 29ea0ad2d76046c4b290361d1935d2c8
#: ../../index.rst:17 4e32671be4764cb680ea323df5081984
msgid ""
"This version of the tutorial has been generated by machine translation. We "
"know this isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no "
"translation at all."
msgstr ""
"(this line should be removed) 本版教程由机器翻译生成。我们知道这并不理想,但"
"我们认为翻译得不好总比没有翻译好。"
#: ../../index.rst:28 40bc1343332c48c6896cdf56192790d7
msgid "This version of the tutorial has been generated by machine translation. We know this isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
msgstr "(this line should be removed) 本版教程由机器翻译生成。我们知道这并不理想,但我们认为翻译得不好总比没有翻译好。"

#: ../../index.rst:32 ../../index.rst:44 06b63a230eb94612b4f24256aa0d6074
#: f761a774bf1d4679bfb41f509ec66fc4 ../../index.rst:33 ../../index.rst:45
#: 391cea3c40b047a98bc85bb3f9db99f8 f281d3aef0394f94981e1024e251cfad
#: ../../index.rst:32 ../../index.rst:44 a2eac9ee5e514bf08e4fac188f5f6f53
#: ca1704e3855948f1ba7eb9146d704274
#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a "
"``#translations`` channel in `Discord <https://beeware.org/bee/chat/>`__. "
"Introduce yourself there and we will add you to the translation team."
msgstr ""
"如果您想帮助改进翻译,请联系我们!我们在 `Discord <https://beeware.org/bee/"
"chat/>`__ 中有一个 ``#translations`` 频道;在那里介绍自己,我们会将您加入翻译"
"团队。"
msgid "If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a ``#translations`` channel in `Discord <https://beeware.org/bee/chat/>`__. Introduce yourself there and we will add you to the translation team."
msgstr "如果您想帮助改进翻译,请联系我们!我们在 `Discord <https://beeware.org/bee/chat/>`__ 中有一个 ``#translations`` 频道;在那里介绍自己,我们会将您加入翻译团队。"

#: ../../index.rst:38 55ea183bac6e41cfadb231ea960dd651 ../../index.rst:39
#: 5385704e797f492191246523ca8a95ce b60953d8a9c74ee5b0f75b23f0537cea
#: ../../index.rst:27 2f88e7dd8e614f2cb953239b4ba2c1d3
#: ../../index.rst:38 7e514a2b136d4d7988dcb8af065bcb56
msgid "This is a translation!"
msgstr "(this line should be removed) 这是译文!"

#: ../../index.rst:40 ed0228fbe33749d7b4ee7f2a2c98a418 ../../index.rst:41
#: a3dca278282d421a81f27813d6cfbd4d d7d5ad6cd15e47d5b59b081ee32dfb35
#: ../../index.rst:29 d3ba79124fa545cbb8720d96bbcf1e56
msgid ""
"This document is a translation of the English version. The translation has "
"been reviewed by humans, but newer sections may be generated by machine "
"translation, or not translated at all."
msgstr ""
"本文件是英文版的译文。译文已经过人工审核,但较新的部分可能由机器翻译生成,或"
"根本没有翻译。"
#: ../../index.rst:40 d38bb02c87684460b45b7d3522167652
msgid "This document is a translation of the English version. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may be generated by machine translation, or not translated at all."
msgstr "本文件是英文版的译文。译文已经过人工审核,但较新的部分可能由机器翻译生成,或根本没有翻译。"

#: ../../index.rst:38 5e0d847524ff4e6fb7c1223703da07c1
#: ../../index.rst:49 ebbd7e417105401991a1343b7c577162
msgid "What is BeeWare?"
msgstr "什么是 BeeWare?"

#: ../../index.rst:51 cca0c4fcaf1e45ffb4683fcb106fd273 ../../index.rst:52
#: c6d9f748e3d14647a27d181017ef1fdf 8add4f261aea48ef833f7ffef7701fe4
#: ../../index.rst:40 f31ed055f24f41d9a2b64e085dfcda62
msgid ""
"BeeWare is not a single product, or tool, or library - it's a collection of "
"tools and libraries, each of which works together to help you write cross "
"platform Python applications with a native GUI. It includes:"
msgstr ""
"BeeWare 并不是一个单独的产品、工具或库 (library),它是一系列工具和库的集合:"
"每个工具和库都能协同工作,帮助您编写跨平台、具有本地图形用户界面的 Python 应"
"用程序。它包括:"
#: ../../index.rst:51 52750a875cd14ebebfce88a5796d3036
msgid "BeeWare is not a single product, or tool, or library - it's a collection of tools and libraries, each of which works together to help you write cross platform Python applications with a native GUI. It includes:"
msgstr "BeeWare 并不是一个单独的产品、工具或库 (library),它是一系列工具和库的集合:每个工具和库都能协同工作,帮助您编写跨平台、具有本地图形用户界面的 Python 应用程序。它包括:"

#: ../../index.rst:44 92df4f7286f84d699664b010b81b774e
msgid ""
"`Toga <https://toga.readthedocs.io>`__, a cross platform widget toolkit;"
msgstr ""
"`Toga <https://toga.readthedocs.io>`__,一个跨平台的 widget (小部件,控件) 工"
"具包;"
#: ../../index.rst:55 dccbfee733a847bdaf2f83fc3a77a72a
msgid "`Toga <https://toga.readthedocs.io>`__, a cross platform widget toolkit;"
msgstr "`Toga <https://toga.readthedocs.io>`__,一个跨平台的 widget (小部件,控件) 工具包;"

#: ../../index.rst:45 9e35a63fa7e54f41959a0ae98ac34ed0
msgid ""
"`Briefcase <https://briefcase.readthedocs.io>`__, a tool for packaging "
"Python projects as distributable artefacts that can be shipped to end users;"
msgstr ""
"`Briefcase <https://briefcase.readthedocs.io>`__,一个用于将Python项目打包为"
"可分发的成品,可以发送给最终用户的工具;"
#: ../../index.rst:56 7356079f2c474f7cbf736917d2de770d
msgid "`Briefcase <https://briefcase.readthedocs.io>`__, a tool for packaging Python projects as distributable artefacts that can be shipped to end users;"
msgstr "`Briefcase <https://briefcase.readthedocs.io>`__,一个用于将Python项目打包为可分发的成品,可以发送给最终用户的工具;"

#: ../../index.rst:47 88b07b2105f2426093080fc6921f5853
msgid ""
"Libraries (such as `Rubicon ObjC <https://rubicon-objc.readthedocs.io>`__) "
"for accessing platform-native libraries;"
msgstr ""
"库(如 `Rubicon ObjC <https://rubicon-objc.readthedocs.io>`__),用于访问平台"
"原生库的库;"
#: ../../index.rst:58 966a18bce900421da34cca6892de9602
msgid "Libraries (such as `Rubicon ObjC <https://rubicon-objc.readthedocs.io>`__) for accessing platform-native libraries;"
msgstr "库(如 `Rubicon ObjC <https://rubicon-objc.readthedocs.io>`__),用于访问平台原生库的库;"

#: ../../index.rst:49 e751e71739654e72b54748ff0ae35597
msgid ""
"Pre-compiled builds of Python that can be used on platforms where official "
"Python installers aren't available."
#: ../../index.rst:60 c0439281fdb844f5af965a56b42c3e46
msgid "Pre-compiled builds of Python that can be used on platforms where official Python installers aren't available."
msgstr "预编译的Python构建版本,可在官方Python安装程序不可用的平台上使用。"

#: ../../index.rst:52 51c1252deca04c958d7e4299aab6462c
msgid ""
"In this tutorial, we'll be using all these tools, but as a user, you'll only "
"need to interact with the first two (Toga and Briefcase). However, each of "
"the tools can also be used individually - for example, you can use Briefcase "
"to deploy an app without using Toga as a GUI toolkit."
msgstr ""
"在这个教程中,我们将使用所有这些工具,但作为用户,你只需要与前两个(Toga和"
"Briefcase)互动。然而,每个工具也可以单独使用 - 例如,你可以使用Briefcase部署"
"应用程序,而不使用Toga作为GUI工具包。"
#: ../../index.rst:63 3985c22dbc1f4329908892982a8a80cc
msgid "In this tutorial, we'll be using all these tools, but as a user, you'll only need to interact with the first two (Toga and Briefcase). However, each of the tools can also be used individually - for example, you can use Briefcase to deploy an app without using Toga as a GUI toolkit."
msgstr "在这个教程中,我们将使用所有这些工具,但作为用户,你只需要与前两个(Toga和Briefcase)互动。然而,每个工具也可以单独使用 - 例如,你可以使用Briefcase部署应用程序,而不使用Toga作为GUI工具包。"

#: ../../index.rst:57 bdc987d989e74baaa2c742e09b5fae72
msgid ""
"The BeeWare suite is available on macOS, Windows, Linux (using GTK); on "
"mobile platforms such as Android and iOS; and for the Web."
msgstr ""
"BeeWare套件可用于:macOS、Windows、Linux(使用GTK);在移动平台如Android和"
"iOS;以及Web上。"
#: ../../index.rst:68 7fb4e2ddc62a494186615e5770ca3161
msgid "The BeeWare suite is available on macOS, Windows, Linux (using GTK); on mobile platforms such as Android and iOS; and for the Web."
msgstr "BeeWare套件可用于:macOS、Windows、Linux(使用GTK);在移动平台如Android和iOS;以及Web上。"

#: ../../index.rst:72 1e99258aa0cd406486cdd25cf977e06f ../../index.rst:73
#: f6cf10a7230b4acea43f0ee9ffc153b1 0f96a6e8ce0a4e0bafc4e375da2d9edd
#: ../../index.rst:61 0fd65a43a6ee4111ab509521064174f5
#: ../../index.rst:72 0c68478c42e64147b43cf4238a8d2cca
msgid "Lets go!"
msgstr "让我们开始吧!"

#: ../../index.rst:74 942b460a1c1c472eaf85d4183fc7d7eb ../../index.rst:75
#: 6b4f8317df6a420599ec4d29dfc44057 5481fac32cc7463e85ef74304cf54195
#: ../../index.rst:63 1dc266914cec4a09900ff4bbbe1ac955
msgid ""
"Ready to try BeeWare for yourself? :doc:`Let's build a cross platform "
"application in Python! <tutorial/tutorial-0>`"
msgstr ""
"准备好亲身体验 BeeWare 了吗? :doc:`让我们用 Python 构建一个跨平台应用程序! "
"<tutorial/tutorial-0>`"
#: ../../index.rst:74 60f8eff9858742178da524611a9cd88e
msgid "Ready to try BeeWare for yourself? :doc:`Let's build a cross platform application in Python! <tutorial/tutorial-0>`"
msgstr "准备好亲身体验 BeeWare 了吗? :doc:`让我们用 Python 构建一个跨平台应用程序! <tutorial/tutorial-0>`"

#: ../../index.rst:7 3e84f3fe7617485e9335853a63c952b2
msgid ""
"Welcome to BeeWare! In this tutorial, we're going to build an graphical user "
"interface using Python, and deploy it as a desktop application, as a mobile "
"application, and as a single page web app. We're also going to look at how "
"you can use BeeWare tools to do some of the common tasks that you'll need to "
"do as an app developer, such as testing your app."
msgstr ""
"欢迎来到BeeWare!在这个教程中,我们将使用Python构建一个图形用户界面,并将其部"
"署为桌面应用程序、移动应用程序和单页网络应用程序。我们还将探讨如何使用BeeWare"
"工具来完成应用开发者需要做的一些常见任务,比如测试你的应用。"
#~ msgid "Welcome to BeeWare! In this tutorial, we're going to build an graphical user interface using Python, and deploy it as a desktop application, as a mobile application, and as a single page web app. We're also going to look at how you can use BeeWare tools to do some of the common tasks that you'll need to do as an app developer, such as testing your app."
#~ msgstr "欢迎来到BeeWare!在这个教程中,我们将使用Python构建一个图形用户界面,并将其部署为桌面应用程序、移动应用程序和单页网络应用程序。我们还将探讨如何使用BeeWare工具来完成应用开发者需要做的一些常见任务,比如测试你的应用。"

#: ../../index.rst:17 3db83baf48884e748e483f8ed88e3bc6
msgid ""
"If you're not comfortable with English, this tutorial has been translations "
"of this tutorial are available in `Deutsch <https://docs.beeware.org/de>`__, "
"`Español <https://docs.beeware.org/es>`__, `Français <https://docs.beeware."
"org/fr>`__, and `汉语 <https://docs.beeware.org/zh-cn>`__."
msgstr ""
#~ msgid "If you're not comfortable with English, this tutorial has been translations of this tutorial are available in `Deutsch <https://docs.beeware.org/de>`__, `Español <https://docs.beeware.org/es>`__, `Français <https://docs.beeware.org/fr>`__, and `汉语 <https://docs.beeware.org/zh-cn>`__."
#~ msgstr ""

#~ msgid "If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a ``#translations`` channel in `Discord <https://beeware.org/bee/chat/>`__; introduce yourself there and we will add you to the translation team."
#~ msgstr "如果您想要帮助改进翻译,请联系我们!我们在 `Discord <https://beeware.org/bee/chat/>`__ 上有一个 ``#translations`` 频道;请在那里介绍一下自己,我们将会将您加入翻译团队。"

#: ../../index.rst:33 ../../index.rst:45 adbbdaa45938437795559a5f444c835c
#: c6a815d87abf46f892d15e1b84f494fb ../../index.rst:21
#: a4c1b23d075446fd93114031abef72d8 d5be7a64e7a64d11970a966832d16b28
msgid ""
"If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a "
"``#translations`` channel in `Discord <https://beeware.org/bee/chat/>`__; "
"introduce yourself there and we will add you to the translation team."
msgstr ""
"如果您想要帮助改进翻译,请联系我们!我们在 `Discord <https://beeware.org/bee/"
"chat/>`__ 上有一个 ``#translations`` 频道;请在那里介绍一下自己,我们将会将您"
"加入翻译团队。"

0 comments on commit 88cb114

Please sign in to comment.