Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 44.4% (16 of 36 strings)

Translation: BeeWare/Tutorial 1
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/tutorial-1/fr/
  • Loading branch information
theliminal authored and weblate committed Jan 15, 2024
1 parent b3df0cb commit b244058
Showing 1 changed file with 32 additions and 20 deletions.
52 changes: 32 additions & 20 deletions docs/locales/fr/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-1.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BeeWare 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 18:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Lancelot Fouillet <lancelot.fouillet@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/"
"tutorial-1/fr/>\n"
Expand All @@ -16,24 +16,26 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:3 6b15f54bec2546c79f0a21b50b918daa
#, fuzzy
msgid "Tutorial 1 - Your first app"
msgstr "Tutoriel 1 - Votre première application"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:5 51df89d7190b4a91a2c5fe6d7143643a
#, fuzzy
msgid "We're ready to create our first application."
msgstr "Nous sommes prêts à créer notre première application."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:8 7d3a0673b5374beea440391921843b45
#, fuzzy
msgid "Install the BeeWare tools"
msgstr "Installer les outils BeeWare"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:10 f998a24067f4456281a877ebe6e53a42
#, fuzzy
msgid "First, we need to install **Briefcase**. Briefcase is a BeeWare tool that can be used to package your application for distribution to end users - but it can also be used to bootstrap a new project. Make sure you're in the ``beeware-tutorial`` directory you created in :doc:`Tutorial 0 <tutorial-0>`, with the ``beeware-venv`` virtual environment activated, and run:"
msgstr "Tout d'abord, nous devons installer **Briefcase**. Briefcase est un outil BeeWare qui peut être utilisé pour empaqueter votre application afin de la distribuer aux utilisateurs finaux - mais il peut également être utilisé pour démarrer un nouveau projet. Assurez-vous d'être dans le répertoire ``beeware-tutorial`` que vous avez créé dans :doc:`Tutorial 0 <tutorial-0>`, avec l'environnement virtuel ``beeware-venv`` activé, et lancez :"
msgstr ""
"Tout d'abord, nous devons installer **Briefcase**. Briefcase est un outil "
"BeeWare qui peut être utilisé pour empaqueter votre application afin de la "
"distribuer aux utilisateurs finaux – mais il peut également être utilisé "
"pour démarrer un nouveau projet. Assurez-vous d'être dans le répertoire "
"``beeware-tutorial`` que vous avez créé dans :doc:`Tutorial 0 <tutorial-0>`, "
"avec l'environnement virtuel ``beeware-venv`` activé, et lancez :"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:18 ../../tutorial/tutorial-1.rst:64 ../../tutorial/tutorial-1.rst:163 ../../tutorial/tutorial-1.rst:206 29eb3427ac404ea79b348996b9eada95 9b68194071074e4e846f6bc195da9b4e a43fae5f4b954f859b0fceceae7b41ad ed897f448baa40c4b125a30aead48e41
msgid "macOS"
Expand All @@ -44,48 +46,58 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:30 ../../tutorial/tutorial-1.rst:43 f5955aff55b84203bc5dc86171a03de8 f733848915e84f57a580698d2a06c61b
#, fuzzy
msgid "Possible errors during installation"
msgstr "Erreurs possibles lors de l'installation"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:32 4f46fd89e5a64e309fc0fefaee9ac1d7
#, fuzzy
msgid "If you see errors during installation, it's almost certainly because some of the system requirements haven't been installed. Make sure you have :ref:`installed all the platform pre-requisites <install-dependencies>`."
msgstr "Si vous rencontrez des erreurs pendant l'installation, c'est très certainement parce que certains des pré-requis du système n'ont pas été installés. Assurez-vous d'avoir :ref:`installé tous les pré-requis de la plateforme <install-dependencies>`."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des erreurs pendant l'installation, c'est très "
"certainement parce que certains des prérequis du système n'ont pas été "
"installés. Assurez-vous d'avoir :ref:`installé tous les prérequis de la "
"plateforme <install-dependencies>`."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:37 ../../tutorial/tutorial-1.rst:76 ../../tutorial/tutorial-1.rst:189 ../../tutorial/tutorial-1.rst:216 572fb98f93f2482b8cd97ae0228ada50 8930f98d45994ca1ae7f849ba2eced6e dc2e0a487cd4434598f283de98efeec3 ee6bd27c82104f298ba5d9e54b264801
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:45 39abb37c670c4787b635443c9d355d1e
#, fuzzy
msgid "It is important that you use ``python -m pip``, rather than a bare ``pip``. Briefcase needs to ensure that it has an up-to-date version of ``pip`` and ``setuptools``, and a bare invocation of ``pip`` can't self-update. If you want to know more, `Brett Cannon has a detailed blog post about the issue <https://snarky.ca/why-you-should-use-python-m-pip/>`__."
msgstr "Il est important que vous utilisiez ``python -m pip``, plutôt qu'un simple ``pip``. Briefcase doit s'assurer qu'il a une version à jour de ``pip`` et de ``setuptools``, et une invocation simple de ``pip`` ne peut pas s'auto-mettre à jour. Si vous voulez en savoir plus, `Brett Cannon a publié un billet de blog détaillé sur ce problème <https://snarky.ca/why-you-should-use-python-m-pip/>`__."
msgstr ""
"Il est important que vous utilisiez ``python -m pip``, plutôt qu'un simple "
"``pip``. Briefcase doit s'assurer qu'il a une version à jour de ``pip`` et "
"de ``setuptools``, et une simple utilisation de ``pip`` ne peut pas se "
"mettre à jour d'elle-même. Si vous voulez en savoir plus, `Brett Cannon a "
"publié un billet de blog détaillé sur ce problème <https://snarky.ca/"
"why-you-should-use-python-m-pip/>`__."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:51 21e0b2dc22684b0d938ad248f2d614ef
#, fuzzy
msgid "One of the BeeWare tools is **Briefcase**. Briefcase can be used to package your application for distribution to end users - but it can also be used to bootstrap a new project."
msgstr "L'un des outils de BeeWare est **Briefcase**. Briefcase peut être utilisé pour empaqueter votre application afin de la distribuer aux utilisateurs finaux, mais il peut également être utilisé pour démarrer un nouveau projet."
msgstr ""
"L'un des outils de BeeWare est **Briefcase**. Briefcase peut être utilisé "
"pour empaqueter votre application afin de la distribuer aux utilisateurs "
"finaux, mais il peut également être utilisé pour démarrer un nouveau projet."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:56 82d99b2cce94417b8214c68541122f62
#, fuzzy
msgid "Bootstrap a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:58 857cba15deb840c4ae6c5d8c25c2c371
#, fuzzy
msgid "Let's start our first BeeWare project! We're going to use the Briefcase ``new`` command to create an application called **Hello World**. Run the following from your command prompt:"
msgstr "Commençons notre premier projet BeeWare ! Nous allons utiliser la commande ``new`` de Briefcase pour créer une application appelée **Hello World**. Exécutez la commande suivante à partir de votre invite de commande :"
msgstr ""
"Commençons notre premier projet BeeWare ! Nous allons utiliser la commande "
"``new`` de Briefcase pour créer une application appelée **Hello World**. "
"Exécutez la commande suivante à partir de votre invite de commande :"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:82 1e01bec2f5fd473997361db27f3fc506
#, fuzzy
msgid "Briefcase will ask us for some details of our new application. For the purposes of this tutorial, use the following:"
msgstr "Briefcase nous demandera quelques détails sur notre nouvelle application. Pour les besoins de ce tutoriel, nous utiliserons les éléments suivants :"
msgstr ""
"Briefcase nous demandera quelques détails sur notre nouvelle application. "
"Pour les besoins de ce tutoriel, nous utiliserons les éléments suivants :"

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:85 5dfa078a8ad445fd92c029670496c7ea
#, fuzzy
msgid "**Formal Name** - Accept the default value: ``Hello World``."
msgstr "**Nom officiel** - Acceptez la valeur par défaut : ``Hello World``."
msgstr "**Nom formel** Acceptez la valeur par défaut: ``Hello World``."

#: ../../tutorial/tutorial-1.rst:87 07c0048f705e4d1cb2228da2ba96a971
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit b244058

Please sign in to comment.