Skip to content

Commit

Permalink
Adding LC_MESSAGES and LC_TIME
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
cornel-b committed Feb 25, 2014
1 parent 2a0ee72 commit e20ab6e
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 424 additions and 0 deletions.
375 changes: 375 additions & 0 deletions Locale/ron/LC_MESSAGES/cake.po
@@ -0,0 +1,375 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 13:35-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: Romanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: Controller/Scaffold.php:128
msgid "Scaffold :: "
msgstr "Scaffold :: "

#: Controller/Scaffold.php:167;234;303
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"

#: Controller/Scaffold.php:222
msgid "updated"
msgstr "actualizat"

#: Controller/Scaffold.php:225
msgid "saved"
msgstr "salvat"

#: Controller/Scaffold.php:245
msgid "The %1$s has been %2$s"
msgstr "Registrul %1$s a fost %2$s"

#: Controller/Scaffold.php:255
msgid "Please correct errors below."
msgstr "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos."

#: Controller/Scaffold.php:306
msgid "The %1$s with id: %2$s has been deleted."
msgstr "%1%s cu codul: %2%s a fost șters"

#: Controller/Scaffold.php:309
msgid "There was an error deleting the %1$s with id: %2$s"
msgstr "Nu s-a putut sterge %1$s cu codul %2$s"

#: Controller/Component/AuthComponent.php:427
msgid "You are not authorized to access that location."
msgstr "Nu sunteți autorizat să accesați această locație"

#: Error/ExceptionRenderer.php:209
msgid "Not Found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: Error/ExceptionRenderer.php:231
msgid "An Internal Error Has Occurred."
msgstr "A apărut o eroare internă."

#: Model/Validator/CakeValidationSet.php:286
msgid "This field cannot be left blank"
msgstr "Acest câmp nu poate fi lăsat necompletat"

#: Network/CakeResponse.php:1269
msgid "The requested file was not found"
msgstr "Fișierul solicitat nu a fost găsit"

#: Utility/CakeNumber.php:119
msgid "%s KB"
msgstr "%s KO"

#: Utility/CakeNumber.php:121
msgid "%s MB"
msgstr "%s MO"

#: Utility/CakeNumber.php:123
msgid "%s GB"
msgstr "%s GO"

#: Utility/CakeNumber.php:125
msgid "%s TB"
msgstr "%s TO"

#: Utility/CakeNumber.php:117
msgid "%d Byte"
msgid_plural "%d Bytes"
msgstr[0] "Bit"
msgstr[1] "Biti"

#: Utility/CakeTime.php:398
msgid "Today, %s"
msgstr "Astăzi, %s"

#: Utility/CakeTime.php:401
msgid "Yesterday, %s"
msgstr "Ieri, %s"

#: Utility/CakeTime.php:404
msgid "Tomorrow, %s"
msgstr "Mâine, %s"

#: Utility/CakeTime.php:409
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"

#: Utility/CakeTime.php:410
msgid "Monday"
msgstr "Luni"

#: Utility/CakeTime.php:411
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"

#: Utility/CakeTime.php:412
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"

#: Utility/CakeTime.php:413
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"

#: Utility/CakeTime.php:414
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"

#: Utility/CakeTime.php:415
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbată"

#: Utility/CakeTime.php:421
msgid "On %s %s"
msgstr "La %s %s"

#: Utility/CakeTime.php:742
msgid "%s ago"
msgstr "acum %s"

#: Utility/CakeTime.php:743
msgid "on %s"
msgstr "la %s"

#: Utility/CakeTime.php:795
msgid "just now"
msgstr "chiar acum"

#: Utility/CakeTime.php:911
msgid "about a second ago"
msgstr "acum o secundă"

#: Utility/CakeTime.php:912
msgid "about a minute ago"
msgstr "acum un minut"

#: Utility/CakeTime.php:913
msgid "about an hour ago"
msgstr "acum o oră"

#: Utility/CakeTime.php:914
msgid "about a day ago"
msgstr "acum o zi"

#: Utility/CakeTime.php:915
msgid "about a week ago"
msgstr "acum o saptamană"

#: Utility/CakeTime.php:916
msgid "about a year ago"
msgstr "acum un an"

#: Utility/CakeTime.php:925
msgid "in about a second"
msgstr "într-o secundă"

#: Utility/CakeTime.php:926
msgid "in about a minute"
msgstr "într-un minut"

#: Utility/CakeTime.php:927
msgid "in about an hour"
msgstr "într-o oră"

#: Utility/CakeTime.php:928
msgid "in about a day"
msgstr "într-o zi"

#: Utility/CakeTime.php:929
msgid "in about a week"
msgstr "într-o saptamana"

#: Utility/CakeTime.php:930
msgid "in about a year"
msgstr "într-un an"

#: Utility/CakeTime.php:952;974
msgid "days"
msgstr "zile"

#: Utility/CakeTime.php:884
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ani"

#: Utility/CakeTime.php:887
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d lună"
msgstr[1] "%d luni"

#: Utility/CakeTime.php:890
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni"

#: Utility/CakeTime.php:893
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d zi"
msgstr[1] "%d zile"

#: Utility/CakeTime.php:896
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore"

#: Utility/CakeTime.php:899
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"

#: Utility/CakeTime.php:902
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secundă"
msgstr[1] "%d secunde"

#: View/Helper/FormHelper.php:694
msgid "Error in field %s"
msgstr "Eroare la câmpul %s"

#: View/Helper/FormHelper.php:883
#: View/Scaffolds/form.ctp:48
#: View/Scaffolds/index.ctp:79;94
#: View/Scaffolds/view.ctp:65;80;190
msgid "New %s"
msgstr "Nou %s"

#: View/Helper/FormHelper.php:1457
msgid "empty"
msgstr "gol"

#: View/Helper/FormHelper.php:1830
#: View/Scaffolds/form.ctp:23
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: View/Helper/FormHelper.php:2760
msgid "January"
msgstr "Januarie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2761
msgid "February"
msgstr "Februarie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2762
msgid "March"
msgstr "Martie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2763
msgid "April"
msgstr "Aprilie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2764
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: View/Helper/FormHelper.php:2765
msgid "June"
msgstr "Iunie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2766
msgid "July"
msgstr "Iulie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2767
msgid "August"
msgstr "August"

#: View/Helper/FormHelper.php:2768
msgid "September"
msgstr "Septembrie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2769
msgid "October"
msgstr "Octombrie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2770
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

#: View/Helper/FormHelper.php:2771
msgid "December"
msgstr "Decembrie"

#: View/Helper/HtmlHelper.php:766
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: View/Helper/PaginatorHelper.php:627
msgid " of "
msgstr " de "

#: View/Scaffolds/form.ctp:27
#: View/Scaffolds/index.ctp:26;77
#: View/Scaffolds/view.ctp:49
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: View/Scaffolds/form.ctp:31
#: View/Scaffolds/index.ctp:51
#: View/Scaffolds/view.ctp:175
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: View/Scaffolds/form.ctp:34
#: View/Scaffolds/index.ctp:54
#: View/Scaffolds/view.ctp:57;178
msgid "Are you sure you want to delete # %s?"
msgstr "Sunteți sigur/ă că vreți să stergeți # %s?"

#: View/Scaffolds/form.ctp:37
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: View/Scaffolds/form.ctp:44
#: View/Scaffolds/index.ctp:87
#: View/Scaffolds/view.ctp:61;74
msgid "List %s"
msgstr "Listă de %s"

#: View/Scaffolds/index.ctp:48
#: View/Scaffolds/view.ctp:163
msgid "View"
msgstr "Vezi"

#: View/Scaffolds/index.ctp:49
#: View/Scaffolds/view.ctp:169
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: View/Scaffolds/index.ctp:65
msgid "Page {:page} of {:pages}, showing {:current} records out of {:count} total, starting on record {:start}, ending on {:end}"
msgstr "Pagina {:page} din {:pages}, afișate {:current} înregistrări din {:count} totale, începând cu inregistrarea {:start}, până la {:end}"

#: View/Scaffolds/index.ctp:70
msgid "previous"
msgstr "precedenta"

#: View/Scaffolds/index.ctp:72
msgid "next"
msgstr "următoarea"

#: View/Scaffolds/view.ctp:20
msgid "View %s"
msgstr "Vezi %s"

#: View/Scaffolds/view.ctp:57
msgid "Delete %s"
msgstr "Șterge %s"

#: View/Scaffolds/view.ctp:95;135
msgid "Related %s"
msgstr "%s înrudit/ă"

0 comments on commit e20ab6e

Please sign in to comment.