Skip to content

Commit

Permalink
Typos and style (contributing i18n)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Typos and case, e.g.:
french > French

Typography: periods, column...

Consistent case for naming PO files, following previous use and:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Minor style changes where meaning was hard to get.
  • Loading branch information
mayeulk committed Jun 22, 2019
1 parent 8ed0534 commit bc5e6b1
Showing 1 changed file with 9 additions and 9 deletions.
18 changes: 9 additions & 9 deletions doc/contributing/i18n.rst
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ Translating CKAN

CKAN is used in many countries, and adding a new language to the web interface is a simple process.

CKAN uses the url to determine which language is used. An example would be ``/fr/dataset`` would be shown in french. If CKAN is running under a directory then an example would be ``/root/fr/dataset``. For custom paths check the :ref:`ckan.root_path` config option.
CKAN uses the url to determine which language is used. An example would be ``/fr/dataset`` would be shown in French. If CKAN is running under a directory then an example would be ``/root/fr/dataset``. For custom paths check the :ref:`ckan.root_path` config option.

.. seealso::

Expand Down Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@ When leading up to a CKAN release, the strings are loaded onto Transifex and cka
Transifex administration
------------------------

The Transifex workflow is described in the :doc:`release-process`
The Transifex workflow is described in the :doc:`release-process` page.


.. _i18n-manual:
Expand All @@ -76,7 +76,7 @@ All the English strings in CKAN are extracted into the ``ckan.pot`` file, which
1. Preparation
--------------

This tutorial assumes you've got ckan installed as source in a virtualenv. Activate the virtualenv and cd to the ckan directory:
This tutorial assumes you've got CKAN installed as source in a virtualenv. Activate the virtualenv and cd to the ckan directory:

.. parsed-literal::
Expand All @@ -90,10 +90,10 @@ You need Python's ``babel`` library (Debian package ``python-pybabel``). Install

pip install --upgrade Babel

3. Create a 'po' file for your language
3. Create a 'PO' file for your language
---------------------------------------

Then create a translation file for your language (a po file) using the pot file (containing all the English strings)::
Then create a translation file for your language (a PO file) using the pot file (containing all the English strings)::

python setup.py init_catalog --locale YOUR_LANGUAGE

Expand All @@ -118,7 +118,7 @@ When the po is complete, create a branch in your source, then commit it to your
git add ckan/i18n/YOUR_LANGUAGE/LC_MESSAGES/ckan.po
git commit -m '[i18n]: New language po added: YOUR_LANGUAGE' ckan/i18n/YOUR_LANGUAGE/LC_MESSAGES/ckan.po

NB it is not appropriate to do a Pull Request to the main ckan repo, since that takes its translations from Transifex.
NB: It is not appropriate to do a Pull Request to the main ckan repo, since that takes its translations from Transifex.

4. Compile a translation
------------------------
Expand Down Expand Up @@ -166,11 +166,11 @@ managing translations:

* About 3 weeks before a CKAN release, CKAN is branched, and the English
strings are frozen, and an announcement is made on ckan-dev to call for
translation work. They are given 2 weeks to translate any new strings in this
translation work. Translators are given 2 weeks to translate any new strings in this
release.

* During this period, translation is done on a 'resource' on Transifex which is
named to match the new CKAN version. It has been created as a copy of the
next most recent resource, so any new languages create or other updates done
on Transifex since the last release automatically go into the new release.
next most recent resource, so any new languages creation or other updates (done
on Transifex since the last release) automatically go into the new release.

0 comments on commit bc5e6b1

Please sign in to comment.