Skip to content

Commit

Permalink
Update mods/alpha_demo/languages/data.pl.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Akasei committed Oct 12, 2012
1 parent 7ba4401 commit c3cfbbe
Showing 1 changed file with 34 additions and 34 deletions.
68 changes: 34 additions & 34 deletions mods/alpha_demo/languages/data.pl.po
Expand Up @@ -37,23 +37,23 @@ msgstr ""

#: ../items/items.txt:24
msgid "artifact"
msgstr ""
msgstr "artefakt"

#: ../items/items.txt:27
msgid "speed"
msgstr ""

#: ../items/items.txt:29
msgid "Use: Teleport"
msgstr ""
msgstr "Użyj: Teleport"

#: ../items/items.txt:33
msgid "Adamantium Ring of Mutant Healing"
msgstr ""

#: ../items/items.txt:39
msgid "HP regen"
msgstr ""
msgstr "Regeneracja Życia"

#: ../items/items.txt:45
msgid "Averguard Tome"
Expand All @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""

#: ../items/items.txt:48
msgid "quest"
msgstr ""
msgstr "zadanie"

#: ../items/items.txt:55
msgid "Averguard Key"
Expand All @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""

#: ../items/items.txt:84
msgid "mental"
msgstr ""
msgstr "magia"

#: ../items/items.txt:89
msgid "Scathelocke's Key"
Expand Down Expand Up @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""

#: ../maps/ancient_temple.txt:6
msgid "Ancient Temple"
msgstr ""
msgstr "Starożytna Świątynia"

#: ../maps/ancient_temple.txt:434
msgid "Treasure Chest"
Expand All @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""

#: ../maps/ancient_temple.txt:454
msgid "In Memoriam"
msgstr ""
msgstr "Ku Pamięci"

#: ../maps/ancient_temple.txt:599
msgid "Ancient Temple waypoint discovered."
Expand Down Expand Up @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr ""

#: ../maps/averguard_academy.txt:379
msgid "This false book has a secret compartment."
msgstr ""
msgstr "Ta fałszywa książka ma ukryty przedział."

#: ../maps/averguard_academy.txt:385
msgid "Barrel"
msgstr ""
msgstr "Beczka"

#: ../maps/averguard_academy.txt:422
msgid "Crate"
msgstr ""
msgstr "Skrzynka"

#: ../maps/averguard_academy.txt:452
msgid "This tomb glows with magical runes."
Expand Down Expand Up @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr ""

#: ../maps/averguard_temple.txt:453
msgid "Activate Talisman"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj Talizman"

#: ../maps/averguard_temple.txt:458
msgid "You read aloud the runes on Langlier's Talisman. The Avergard Key begins to glow!"
msgstr ""

#: ../maps/averguard_temple.txt:465
msgid "Temple Door"
msgstr ""
msgstr "Drzwi Świątyni"

#: ../maps/averguard_temple.txt:477
msgid "\"Some said Sir Maddox cared too much for the peasants. He would not quarantine, saying the villagers did not deserve to die locked away.\""
Expand All @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""

#: ../maps/averguard_temple.txt:494
msgid "This chest is locked."
msgstr ""
msgstr "Ten kufer jest zamknięty."

#: ../maps/averguard_temple.txt:509
msgid "A plaque under the statue reads \"Sir Evan Maddox, may he return to rescue us all\""
Expand Down Expand Up @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""

#: ../maps/cave1.txt:2
msgid "Caves Level 1"
msgstr ""
msgstr "Jaskinie Poziom 1"

#: ../maps/cave1.txt:351
msgid "Mine Cart"
Expand Down Expand Up @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""

#: ../maps/frontier_plains.txt:826
msgid "Supplies"
msgstr ""
msgstr "Zaopatrzenie"

#: ../maps/goblin_warrens.txt:2
msgid "Goblin Warrens"
Expand All @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""

#: ../maps/lost_mines1.txt:2
msgid "Lost Mines Level 1"
msgstr ""
msgstr "Utracone Kopalnie Poziom 1"

#: ../maps/lost_mines1.txt:384
msgid "The undead in this room are dressed in the remnants of shredded mining clothes."
Expand Down Expand Up @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr ""

#: ../maps/warp_zone.txt:233
msgid "Ydrakka Pass"
msgstr ""
msgstr "Przełęcz Ydrakka"

#: ../maps/warp_zone.txt:249
msgid "Brothers Lair Atrium"
msgstr ""

#: ../maps/ydrakka_pass.txt:373
msgid "Ydrakka Pass waypoint discovered."
msgstr ""
msgstr "Odkryto mowe miejsce Przełęcz Ydrakka."

#: ../quests/averguard_keep.txt:8
msgid "Defeat Ukkonen in the Goblin Warrens."
Expand Down Expand Up @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""

#: ../npcs/guill.txt:77
msgid "As you wish."
msgstr ""
msgstr "Jak sobie życzysz."

#: ../npcs/guill.txt:78
msgid "I must admit jealousy -- I have dreamed many years of seeing the old volumes there, but it is simply too dangerous yet."
Expand Down Expand Up @@ -785,59 +785,59 @@ msgstr ""

#: ../npcs/kayl.txt:1
msgid "Kayl, Alchemist"
msgstr ""
msgstr "Kayl, Alchemik"

#: ../npcs/kenrik.txt:2
msgid "Kenrik, Trade Guild"
msgstr ""
msgstr "Kenrik, Gildia Kupiecka"

#: ../npcs/lorund.txt:1
msgid "Lorund, Smith"
msgstr ""
msgstr "Lorund, Kowal"

#: ../npcs/martigan.txt:2
msgid "Martigan, Overseer"
msgstr ""
msgstr "Martigan, Nadzorca"

#: ../npcs/martigan.txt:17
msgid "Welcome to my mines, stranger. If you have the back for it, I've got the work."
msgstr ""
msgstr "Witaj nieznajomy w mojej kopalni. Jeśli jesteś chętny, miałbym dla Ciebie trochę roboty."

#: ../npcs/martigan.txt:18
msgid "I heard you might have something more interesting."
msgstr ""
msgstr "Słyszałem, że możesz mieć coś bardziej interesującego."

#: ../npcs/martigan.txt:19
msgid "Ah, you're the adventurer? If you seek out danger you're in the right place. We had two guards stationed here; both were recalled to Ancelot. Now we're vulnerable."
msgstr ""
msgstr "A!, jesteś poszukiwaczem przygód? Jeśli szukasz niebezpieczeństwa to znajdujesz się w odpowiednim miejscu. Mieliśmy dwóch stacjonujących tu strażników ale zostali wezwani do Ancelot przez co jesteśmy trochę narażeni."

#: ../npcs/martigan.txt:20
msgid "We're having problems. Goblins. All the noise from our mining is drawing their attention. We can't have them thinking we're easy prey."
msgstr ""
msgstr "Mamy problem z Goblinami. Cały ten zgiełk pracy z kopalni przyciąga ich uwagę. Nie możemy pozwolić aby myśleli o nas jak łatwym łupie."

#: ../npcs/martigan.txt:24
msgid "Attack their encampment up river from here. 20 gold now, 80 more when you return."
msgstr ""
msgstr "Pozbądź się ich z obozowiska, które utworzyli na zachodzie - wzdłuż rzeki. 20 złota teraz, 80 reszty gdy się z tym uporasz."

#: ../npcs/martigan.txt:29
msgid "The goblins have an encampment up the river from here on the west side. Clear them out and I'll pay you 80 gold."
msgstr ""
msgstr "Gobliny mają obozowisko wzdłuż rzeki na zachód z tąd. Pozbądź się ich a zapłacę Ci 80 sztuk złota."

#: ../npcs/martigan.txt:38
msgid "Unfortunate work, but my workers will sleep safe tonight. Here's your reward."
msgstr ""
msgstr "Nieszczęśliwa robota, ale moi robotnicy przynajmniej spędzą dziś w nocy spokojny sen. Trzymaj, twoja reszta."

#: ../npcs/martigan.txt:42
msgid "A member of the Order passed through our camp a few days ago. He left for the tower ruins in Ydrakka Pass."
msgstr ""
msgstr "Członek Zakonu przewinął się tędy pare dni temu. Podążał do ruin wieży na przełęczy Ydrakka."

#: ../npcs/nerin.txt:1
msgid "Nerin, Bowyer"
msgstr ""
msgstr "Nerin, Łucznik"

#: ../npcs/statue_guardian_fire.txt:1
msgid "Statue Guardian (Fire)"
msgstr ""
msgstr "Statua Strażnika (Ogień)"

#: ../npcs/statue_guardian_fire.txt:17
msgid "Who goes there?"
Expand Down Expand Up @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""

#: ../npcs/statue_guardian_ice.txt:1
msgid "Statue Guardian (Ice)"
msgstr ""
msgstr "Statua Strażnika (Lód)"

#: ../npcs/statue_guardian_ice.txt:18
msgid "Uh... a lone adventurer?"
Expand Down

0 comments on commit c3cfbbe

Please sign in to comment.