/
french.po
17657 lines (13777 loc) · 516 KB
/
french.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Csound Audio Synthesis System
# Copyright (C) 2007-2016 John ffitch and Csound community
# This file is distributed under the same license as the Csound package.
# John ffitch <jpff@sourceforge.net>, 2007.
#
# Fixed and completed by François Pinot <fggpinot@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CSOUND 5.xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 19:36+0100\n"
"Last-Translator: François Pinot <fggpinot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Engine/auxfd.c:144
#, c-format
msgid "fd_close: no record of fd %p"
msgstr "fdclose : pas d'enregistrement de fd %p"
#: Engine/auxfd.c:193
#, c-format
msgid "auxlist for instr %s [%d] (%p):\n"
msgstr "auxlist pour l'instr %s [%d] (%p) :\n"
#: Engine/auxfd.c:196
#, c-format
msgid "auxlist for instr %d (%p):\n"
msgstr "auxlist pour l'instr %d (%p) :\n"
#: Engine/auxfd.c:201
#, c-format
msgid "\tauxch at %p: size %zu, auxp %p, endp %p\n"
msgstr "\tauxch à %p : taille %zu, auxp %p, endp %p\n"
#: Engine/auxfd.c:213
#, c-format
msgid "fdlist for instr %s [%d] (%p):"
msgstr "fdlist pour l'instr %s [%d] (%p) :"
#: Engine/auxfd.c:216
#, c-format
msgid "fdlist for instr %d (%p):"
msgstr "fdlist pour l'instr %d (%p) :"
#: Engine/auxfd.c:219
#, c-format
msgid " fd %p in %p"
msgstr " fd %p dans %p"
#: Engine/cfgvar.c:39
msgid "(no error)"
msgstr "(Pas d'erreur)"
#: Engine/cfgvar.c:40
msgid "invalid variable name"
msgstr "nom de variable non valide"
#: Engine/cfgvar.c:41
msgid "invalid variable type"
msgstr "type de variable non valide"
#: Engine/cfgvar.c:42
msgid "invalid flags specified"
msgstr "options non valides spécifiées"
#: Engine/cfgvar.c:43
msgid "NULL pointer argument"
msgstr "argument pointeur NULL"
#: Engine/cfgvar.c:44
msgid "the specified value is too high"
msgstr "la valeur spécifiée est trop haute"
#: Engine/cfgvar.c:45
msgid "the specified value is too low"
msgstr "la valeur spécifiée est trop basse"
#: Engine/cfgvar.c:46
msgid "the specified value is not an integer power of two"
msgstr "la valeur spécifiée n'est pas une puissance entirère de deux"
#: Engine/cfgvar.c:47
msgid "invalid boolean value; must be 0 or 1"
msgstr "valeur booléenne non valide : doit être 0 ou 1"
#: Engine/cfgvar.c:48
msgid "memory allocation failed"
msgstr "échec de l'allocation mémoire"
#: Engine/cfgvar.c:49
msgid "string exceeds maximum allowed length"
msgstr "la chaîne dépasse la longueur maximale autorisée"
#: Engine/cfgvar.c:50
msgid "(unknown error)"
msgstr "(erreur inconnue)"
#: Engine/corfiles.c:59 Engine/corfiles.c:79 Engine/corfiles.c:92
#: Engine/corfiles.c:108 Engine/fgens.c:1640 Engine/rdscor.c:231
msgid "Out of Memory\n"
msgstr "Pas assez de mémoire\n"
#: Engine/corfiles.c:228
msgid "Null file name in copy_to_corefile"
msgstr "Nom de fichier nul dans copy_to_corefile"
#: Engine/corfiles.c:294
msgid "not enough memory (realloc returned NULL)\n"
msgstr "pas assez de mémoire (realloc a retourné NULL)\n"
#: Engine/corfiles.c:321
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() failed: %s\n"
msgstr "échec de curl_easy_perform() : %s\n"
#: Engine/cs_new_dispatch.c:160
#, c-format
msgid "Failed to find semantic information for instrument '%i'"
msgstr "Impossible de trouver l'information sémantique pour l'instrument '%i'"
#: Engine/cs_par_base.c:151 Engine/cs_par_base.c:164
msgid "Invalid NULL Parameter barrier"
msgstr "Paramètre barrier NULL non valide"
#: Engine/cs_par_base.c:153
msgid "Invalid Parameter thread_count must be > 0"
msgstr "Paramètre non valide, thread_count doit être > 0"
#: Engine/cs_par_base.c:157
msgid "Failed to allocate barrier"
msgstr "L'allocation de barrier a échoué"
#: Engine/cs_par_base.c:192
msgid "Failed to allocate set"
msgstr "L'allocation de set a échoué"
#: Engine/cs_par_base.c:208
msgid "Invalid NULL Parameter set"
msgstr "Paramètre set NULL non valide"
#: Engine/cs_par_base.c:210
msgid "Invalid Parameter set not a set"
msgstr "Paramètre non valide, set n'est pas un ensemble"
#: Engine/cs_par_base.c:232
msgid "Invalid NULL Parameter data"
msgstr "Paramètre data NULL non valide"
#: Engine/cs_par_base.c:236
msgid "Failed to allocate set element"
msgstr "Echec de l'allocation d'un élément de set."
#: Engine/cs_par_base.c:249
msgid "Invalid NULL Parameter set_element"
msgstr "Paramètre set_element NULL non valide"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:155
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:174
msgid "Invalid NULL parameter set to add to global read, write lists\n"
msgstr ""
"Paramètre NULL non valide pour ajouter à une liste de lecture, écriture "
"globale\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:202
msgid "Add a global write_list without any instruments\n"
msgstr "Ajout d'une liste d'écriture globale sans instruments\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:206
msgid "Invalid NULL parameter set to add to a global write_list\n"
msgstr ""
"Paramètre NULL non valide pour ajouter à une liste de lecture globale\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:228
msgid "Invalid NULL parameter set to add to a global read_list\n"
msgstr ""
"Paramètre NULL non valide pour ajouter à une liste de lecture globale\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "opcode %s deprecated\n"
msgstr "L'opcode %s est obsolète"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:317
msgid "Not a proper list of ints"
msgstr "N'est pas une liste d'ints correcte"
#: Engine/csound_orc.lex:486
#, c-format
msgid "unterminated string found on line %d >>%s<<\n"
msgstr "chaîne de caractères non close trouvée ligne %d >>%s<<\n"
#: Engine/csound_orc.y:253
msgid "No number following instr\n"
msgstr "Aucun numéro ne suit instr\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:260
msgid "ERROR: Unmatched bracket found in arrayargument type specification\n"
msgstr ""
"ERREUR : crochet non apparié dans la spécification du type d'argument de "
"tableau\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:427
#, c-format
msgid "create_opcode: No rule to handle statement of type %d\n"
msgstr "create_opcode : aucune règle pour traiter une instruction de type %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:601 Engine/csound_orc_compile.c:725
#, c-format
msgid "%s invalid sample rate"
msgstr "%s taux d'échantillonnage non valide"
#: Engine/csound_orc_compile.c:603 Engine/csound_orc_compile.c:727
#, c-format
msgid "%s invalid control rate"
msgstr "%s taux de contrôle non valide"
#: Engine/csound_orc_compile.c:605
#, c-format
msgid "%s invalid number of samples"
msgstr "%s nombre d'échantillons non valide"
#: Engine/csound_orc_compile.c:609 Engine/csound_orc_compile.c:717
#, c-format
msgid "%s invalid ksmps value, needs to be integral."
msgstr "%s valeur de ksmps non valide, doit être entière."
#: Engine/csound_orc_compile.c:618 Engine/csound_orc_compile.c:620
#, c-format
msgid "%s inconsistent sr, kr, ksmps\n"
msgstr "%s sr, kr, ksmps contradictoires\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:643
msgid "bad value for 0dbfs: must be positive. Setting default value."
msgstr ""
"mauvaise valeur pour 0dbfs : elle doit être positive. Valeur par défaut."
#: Engine/csound_orc_compile.c:712
#, c-format
msgid "sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %.7g\n"
msgstr "sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %.7g\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:720
#, c-format
msgid "resetting orc parameters to: sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %u"
msgstr ""
"réinitialiasation des paramètres d'orc à : sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %u"
#: Engine/csound_orc_compile.c:729
#, c-format
msgid "%s inconsistent sr, kr, ksmps"
msgstr "%s sr, kr, ksmps contradictoires"
#: Engine/csound_orc_compile.c:731
#, c-format
msgid "sample rate overrides: esr = %7.4f, ekr = %7.4f, ksmps = %d\n"
msgstr ""
"redéfinition des taux d'échantillonnage : esr = %7.4f, ekr = %7.4f, ksmps = "
"%d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:806
msgid "system constants can only be set once\n"
msgstr "les constantes du système ne peuvent être fixées qu'une fois\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:891
#, c-format
msgid "create_instrument: instr num %<PRIi32>\n"
msgstr "create_instrument : numéro d'instrument %<PRIi32>\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1006
msgid "-- deleted instr from deadpool\n"
msgstr "-- instr supprimé de deadpool\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1031
#, c-format
msgid " -- free instr def %p %p\n"
msgstr " -- déf libre d'instr %p %p\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1045 Engine/csound_orc_compile.c:1055
#, c-format
msgid " -- added to deadpool slot %d\n"
msgstr " -- ajout du slot %d au deadpool\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1085
#, c-format
msgid "named instr %<PRIi32> redefined, replacing previous definition"
msgstr "instr nommé %<PRIi32> redéfini, précédente définition remplacée"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1119
msgid "no active instances\n"
msgstr "pas d'instances actives\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1235
#, c-format
msgid "instr %s uses instrument number %d\n"
msgstr "l'instr %s utilise le numéro d'instrument %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1284
#, c-format
msgid "instr %d redefined\n"
msgstr "instr %d redéfini\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1286
#, c-format
msgid "instr %<PRIi32> redefined, replacing previous definition"
msgstr "instr %<PRIi32> redéfini, précédente définition remplacée"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1321
#, c-format
msgid "no active instances of instr %d\n"
msgstr "aucune instance active de l'instr %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1367
msgid "!!! csound->opcodeInfo is NULL !!!\n"
msgstr "!!! csound->opcodeInfo est NULL !!!\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1415
#, c-format
msgid " merging %p %d) %s:%s\n"
msgstr " fusion de %p %d) %s : %s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1431
#, c-format
msgid " adding %p %d) %s:%s\n"
msgstr " ajout de %p %d) %s : %s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1461
#, c-format
msgid "merging instr %d\n"
msgstr "fusion de l'instr %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1468
#, c-format
msgid "merging named instr %s\n"
msgstr "fusion de l'instr nommé %s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1688 Engine/csound_orc_compile.c:1727
#: Engine/csound_orc_compile.c:1759
msgid "invalid name for instrument"
msgstr "nom d'instrument non valide"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1793
#, c-format
msgid "ERROR: Could not find OPCODINFO for opname: %s\n"
msgstr "ERREUR : impossible de trouver l'OPCODINFO pour : %s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1814
#, c-format
msgid "Unknown TREE node of type %d (%s) found in root.\n"
msgstr "Noeud inconnu de type %d (%s) trouvé à la racine.\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1824
#, c-format
msgid "%d syntax errors in orchestra. compilation invalid\n"
msgstr "%d erreurs de syntaxe dans l'orchestre. Compilation non valide\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1874
#, c-format
msgid "%s: perf-time code in global space, ignored"
msgstr "%s : code d'exécution dans l'espace global, ignoré"
#: Engine/csound_orc_compile.c:2046
msgid "i[fixme] pset args != pmax"
msgstr "i[fixme] pset args != pmax"
#: Engine/csound_orc_compile.c:2196
#, c-format
msgid "Missing local arg: %s\n"
msgstr "Argument local manquant : %s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:2256
msgid "**unrecorded**"
msgstr "**non enregistré**"
#: Engine/csound_orc_compile.c:2328
#, c-format
msgid "Opcode \"%s\" is deprecated\n"
msgstr "L'opcode \"%s\" est obsolète\n"
#: Engine/csound_orc_expressions.c:492
#, c-format
msgid "error: function %s not found, line %d\n"
msgstr "erreur : fonction %s introuvable, ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_expressions.c:513
#, c-format
msgid "error: opcode %s with output type %s not found, line %d"
msgstr "erreur : opcode %s sans type de retour %s introuvable, ligne %d"
#: Engine/csound_orc_expressions.c:1239
#, c-format
msgid "ERROR: Neither if-goto or if-then found on line %d!!!"
msgstr "ERREUR : ni if-goto ni if-then n'ont été trouvés ligne %d !!!"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:131
#, c-format
msgid "Unknown function type found: %d [%c]\n"
msgstr "Type de fonction inconnue détecté : %d [%c]\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:158
#, c-format
msgid "Unknown boolean expression type found: %d\n"
msgstr "Type d'expression booléenne inconnue détecté : %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:277
#, c-format
msgid "unable to find array operator for types %s line %d\n"
msgstr ""
"impossible de trouver un opérateur de tableau pour les types '%s ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:297
#, c-format
msgid "non-boolean expression found for ternary operator, line %d\n"
msgstr ""
"expression non-booléenne détectée dans un opérateur ternaire, ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:315
#, c-format
msgid "unable to find ternary operator for types '%s ? %s : %s' line %d\n"
msgstr ""
"impossible de trouver un opérateur ternaire pour les types '%s ? %s : %s' "
"ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:335
msgid "Use of i() with array element ill formed\n"
msgstr "Mauvaise utilisation de i() avec un élément de tableau\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:340
#, c-format
msgid "Use of i() with expression not permitted on line %d\n"
msgstr "L'utilisation de i() dans une expression est interdite, ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:357 Engine/csound_orc_semantics.c:407
#, c-format
msgid ""
"error: opcode '%s' for expression with arg types %s not found, line %d\n"
msgstr ""
"erreur : opcode '%s' dans l'expression avec types d'arg %s introuvable, "
"ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:382
#, c-format
msgid ""
"Unable to verify arg types for expression '%s'\n"
"Line %d\n"
msgstr ""
"Vérification des types d'arg impossible pour l'expression '%s'\n"
"Ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:443
#, c-format
msgid ""
"Unable to verify arg types for boolean expression '%s'\n"
"Line %d\n"
msgstr ""
"Impossible de vérifier les types d'arg dans l'expression booléenne'%s'\n"
"Ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:465
#, c-format
msgid "error: boolean expression '%s' with arg types %s not found, line %d\n"
msgstr ""
"erreur : expression booléenne '%s' avec types d'arg %s introuvable, ligne "
"%d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:552 Engine/csound_orc_semantics.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Variable '%s' used before defined\n"
"Line %d\n"
msgstr ""
"Variable '%s' utilisée avant d'être définie\n"
"Lige %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:562
msgid "Array of unknown type\n"
msgstr "Tableau de type inconnu\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:563 Engine/csound_orc_semantics.c:1502
#, c-format
msgid "Line: %d\n"
msgstr "Ligne : %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:599
#, c-format
msgid "Unknown arg type: %d\n"
msgstr "Type d'arg inconnu : %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1000
#, c-format
msgid "Found %d inputs for %s which is more than the %d allowed\n"
msgstr "%d entrées trouvées pour %s ce qui dépasse les %d autorisées\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1225
#, c-format
msgid "Variable type for %s could not be determined.\n"
msgstr "Impossible de déterminer le type de la variable %s.\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Variable '%s' used before defined\n"
"line %d"
msgstr ""
"Variable '%s' utilisée avant d'être définie\n"
"Ligne %d"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1475
#, c-format
msgid "Unable to find opcode with name: %s\n"
msgstr "Opcode nommé %s introuvable\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to find opcode entry for '%s' with matching argument types:\n"
msgstr ""
"Aucune entrée pour l'opcode '%s' avec les types d'argument correspondants :\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1496
#, c-format
msgid "Found: %s %s %s\n"
msgstr "Trouvé : %s %s %s\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1499
#, c-format
msgid " %s %s %s ...\n"
msgstr " %s %s %s ...\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1675
#, c-format
msgid ""
"expression for until/while statement not a boolean expression, line %d\n"
msgstr ""
"l'expression de l'instruction until/while n'est pas booléenne, ligne %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1718
msgid "Multiple xin statements found. Only one is allowed."
msgstr "Plusieurs instructions xin trouvées. Une seule est permise."
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1727
msgid "Multiple xout statements found. Only one is allowed."
msgstr "Plusieurs instructions xout trouvées. Une seule est permise."
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1744
#, c-format
msgid "invalid xin statement for UDO: defined '%s', found '%s'\n"
msgstr "instruction xin non valide pour un UDO : '%s' défini, '%s' trouvé\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1753
#, c-format
msgid "invalid xout statement for UDO: defined '%s', found '%s'\n"
msgstr "instruction xout non valide pour un UDO : '%s' défini, '%s' trouvé\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1967
#, c-format
msgid ""
"\n"
"error: %s (token \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"erreur : %s (symbole \"%s\")"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1970
#, c-format
msgid ""
" line %d:\n"
">>>"
msgstr ""
" ligne %d :\n"
">>>"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1989
#, c-format
msgid " from file %s (%d)\n"
msgstr " depuis le fichier %s (%d)\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:2573
#, c-format
msgid "insufficient required arguments for opcode %s on line %d:\n"
msgstr "arguments requis manquants pour l'opcode %s ligne %d :\n"
#: Engine/csound_pre.lex:246 Engine/csound_pre.lex:292
#: Engine/csound_prs.lex:188 Engine/csound_prs.lex:206
#: Engine/csound_prs.lex:1867
#, c-format
msgid "Undefined macro: '%s'"
msgstr "Macro non définie : '%s'"
#: Engine/csound_pre.lex:260 Engine/csound_pre.lex:306
#: Engine/csound_pre.lex:311 Engine/csound_pre.lex:321
#: Engine/csound_pre.lex:354 Engine/csound_pre.lex:375
#: Engine/csound_pre.lex:794 Engine/csound_pre.lex:869
#: Engine/csound_pre.lex:909 Engine/csound_pre.lex:915
#: Engine/csound_pre.lex:928 Engine/csound_pre.lex:936
#: Engine/csound_pre.lex:944 Engine/csound_pre.lex:955
#: Engine/csound_pre.lex:964 Engine/csound_pre.lex:972
#: Engine/csound_pre.lex:1018 Engine/csound_pre.lex:1030
#: Engine/csound_pre.lex:1044 Engine/csound_pre.lex:1053
#: Engine/csound_pre.lex:1075 Engine/csound_pre.lex:1083
#: Engine/csound_pre.lex:1120 Engine/csound_pre.lex:1130
#: Engine/csound_pre.lex:1139 Engine/csound_pre.lex:1196
#: Engine/csound_pre.lex:1339 Engine/csound_pre.lex:1352
#: Engine/csound_pre.lex:1367 Engine/csound_prs.lex:435
#: Engine/csound_prs.lex:506 Engine/csound_prs.lex:545
#: Engine/csound_prs.lex:638 Engine/csound_prs.lex:865
#: Engine/csound_prs.lex:941 Engine/csound_prs.lex:975
#: Engine/csound_prs.lex:981 Engine/csound_prs.lex:994
#: Engine/csound_prs.lex:1002 Engine/csound_prs.lex:1010
#: Engine/csound_prs.lex:1021 Engine/csound_prs.lex:1030
#: Engine/csound_prs.lex:1038 Engine/csound_prs.lex:1084
#: Engine/csound_prs.lex:1096 Engine/csound_prs.lex:1110
#: Engine/csound_prs.lex:1119 Engine/csound_prs.lex:1141
#: Engine/csound_prs.lex:1149 Engine/csound_prs.lex:1186
#: Engine/csound_prs.lex:1196 Engine/csound_prs.lex:1205
#: Engine/csound_prs.lex:1262 Engine/csound_prs.lex:1368
#: Engine/csound_prs.lex:1381 Engine/csound_prs.lex:1396
#: Engine/csound_prs.lex:1421 Engine/csound_prs.lex:1462
#: Engine/csound_prs.lex:1467 Engine/csound_prs.lex:1477
#: Engine/csound_prs.lex:1529
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Plus de mémoire"
#: Engine/csound_pre.lex:273 Engine/csound_pre.lex:402
#: Engine/csound_prs.lex:1436 Engine/csound_prs.lex:1556
msgid "macros/include nested too deep: "
msgstr "Imbrication des macros/include trop profonde"
#: Engine/csound_pre.lex:329 Engine/csound_prs.lex:1485
msgid "Too few arguments to macro\n"
msgstr "Trop peu d'arguments pour la macro\n"
#: Engine/csound_pre.lex:343 Engine/csound_prs.lex:1498
#, c-format
msgid ""
"Missing argument terminator\n"
"%.98s"
msgstr ""
"Le terminateur d'argument est manquant\n"
"%.98s"
#: Engine/csound_pre.lex:443
msgid "unexpected EOF!"
msgstr "EOF inattendu !"
#: Engine/csound_pre.lex:524 Engine/csound_prs.lex:337
#, c-format
msgid "Unexpected character %c(%.2x) line %d\n"
msgstr "Caractère %c(%.2x) inattendu, ligne %d\n"
#: Engine/csound_pre.lex:563 Engine/csound_prs.lex:376
msgid "#else without #if\n"
msgstr "#else sans #if\n"
#: Engine/csound_pre.lex:567 Engine/csound_pre.lex:1257
#: Engine/csound_prs.lex:380 Engine/csound_prs.lex:1323
msgid "#else after #else\n"
msgstr "#else après un #else\n"
#: Engine/csound_pre.lex:585 Engine/csound_prs.lex:398
msgid "Unmatched #end\n"
msgstr "#end non apparié\n"
#: Engine/csound_pre.lex:750 Engine/csound_prs.lex:816
msgid "Ill formed #include ignored"
msgstr "#include incorrect ignoré"
#: Engine/csound_pre.lex:760 Engine/csound_pre.lex:837
#: Engine/csound_prs.lex:825 Engine/csound_prs.lex:908
msgid "Includes nested too deeply"
msgstr "Imbrication des boucles trop profonde"
#: Engine/csound_pre.lex:775 Engine/csound_pre.lex:852
#: Engine/csound_prs.lex:843 Engine/csound_prs.lex:923
#, c-format
msgid "%s is a directory; not including"
msgstr "%s est un répertoire ; pas inclus"
#: Engine/csound_pre.lex:788 Engine/csound_pre.lex:863
#: Engine/csound_prs.lex:857 Engine/csound_prs.lex:934
#, c-format
msgid "Cannot open #include'd file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus (#include) %s\n"
#: Engine/csound_pre.lex:981 Engine/csound_prs.lex:1047
msgid "macro error\n"
msgstr "erreur de macro\n"
#: Engine/csound_pre.lex:986 Engine/csound_pre.lex:990
#: Engine/csound_pre.lex:997 Engine/csound_pre.lex:1003
#: Engine/csound_pre.lex:1090 Engine/csound_pre.lex:1094
#: Engine/csound_pre.lex:1101 Engine/csound_pre.lex:1107
#: Engine/csound_prs.lex:1052 Engine/csound_prs.lex:1056
#: Engine/csound_prs.lex:1063 Engine/csound_prs.lex:1069
#: Engine/csound_prs.lex:1156 Engine/csound_prs.lex:1160
#: Engine/csound_prs.lex:1167 Engine/csound_prs.lex:1173
msgid "define macro runaway\n"
msgstr "define de macro disparu\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1010 Engine/csound_pre.lex:1114
#: Engine/csound_prs.lex:1076
#, c-format
msgid "define macro unexpected character %c(0x%.2x) awaiting #\n"
msgstr "caractère %c(0x%.2x) inattendu dans define de macro à la place de #\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1024 Engine/csound_prs.lex:1090
msgid "define macro with args: unexpected EOF"
msgstr "define de macro avec args : EOF inattendu"
#: Engine/csound_pre.lex:1125 Engine/csound_prs.lex:1191
msgid "define macro: unexpected EOF"
msgstr "define de macro : EOF inattendu"
#: Engine/csound_pre.lex:1160 Engine/csound_prs.lex:1226
#, c-format
msgid "macro %s undefined\n"
msgstr "la macro %s n'est pas définie\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1175 Engine/csound_prs.lex:1241
msgid "Undefining undefined macro"
msgstr "Libération de la macro non définie"
#: Engine/csound_pre.lex:1230 Engine/csound_prs.lex:1296
#, c-format
msgid "Unmatched #if%sdef\n"
msgstr "#if%sdef non apparié\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1332 Engine/csound_prs.lex:1361
#, c-format
msgid "Macro definition for %*s\n"
msgstr "Définition de macro pour %*s\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1335
msgid "Invalid macro name for --omacro"
msgstr "Nom de macro non valide pour --omacro"
#: Engine/csound_prs.lex:431
msgid "Loops are nested too deeply"
msgstr "Imbrication des boucles trop profonde"
#: Engine/csound_prs.lex:473
msgid "{: invalid repeat count"
msgstr "{: nombre de répétitions non valide"
#: Engine/csound_prs.lex:482
#, c-format
msgid "%s Nested LOOP=%d Level:%d\n"
msgstr "%s BOUCLE imbriquée=%d, Niveau : %d\n"
#: Engine/csound_prs.lex:488
#, c-format
msgid "External LOOP=%d Level:%d\n"
msgstr "BOUCLE externe=%d, Niveau : %d\n"
#: Engine/csound_prs.lex:530
msgid "unmatched } in score\n"
msgstr "} non apparié dans la partition\n"
#: Engine/csound_prs.lex:617
#, c-format
msgid "r: invalid repeat count %d"
msgstr "r : nombre de répétitions non valide %d"
#: Engine/csound_prs.lex:622
#, c-format
msgid "r LOOP=%d\n"
msgstr "r LOOP=%d\n"
#: Engine/csound_prs.lex:1180
#, c-format
msgid "define macro unexpected character %c(0x%.2x)awaiting #\n"
msgstr "caractère %c(0x%.2x) inattendu dans define de macro à la place de #\n"
#: Engine/csound_prs.lex:1364
msgid "Invalid macro name for --smacro"
msgstr "Nom de macro non valide pour --smacro"
#: Engine/csound_prs.lex:1740 Engine/csound_prs.lex:1756 Engine/sread.c:1110
#: Engine/sread.c:1124
#, c-format
msgid "illegal placement of operator %c in [] expression"
msgstr "placement illégal de l'opérateur %c dans l'expression []"
#: Engine/csound_prs.lex:1771 Engine/sread.c:1136
msgid "illegal placement of '(' in [] expression"
msgstr "placement illégal de '(' dans l'expression []"
#: Engine/csound_prs.lex:1780 Engine/sread.c:1142
msgid "missing operand before ')' in [] expression"
msgstr "il manque un opérande avant ')' dans l'expression []"
#: Engine/csound_prs.lex:1796 Engine/sread.c:1156
msgid "illegal placement of '[' in [] expression"
msgstr "placement illégal de '[' dans l'expression []"
#: Engine/csound_prs.lex:1815 Engine/sread.c:1172
msgid "missing operand before closing bracket in []"
msgstr "il manque un opérande avant le crochet fermant dans []"
#: Engine/csound_prs.lex:1839 Engine/sread.c:1188
#, c-format
msgid "illegal character %c(%.2x) in [] expression"
msgstr "caractère %c(%.2x) illégal dans l'expression []"
#: Engine/csound_prs.lex:1918
msgid "unexpected EOF!!\n"
msgstr "EOF inattendu !!\n"
#: Engine/csound_type_system.c:165
#, c-format
msgid "cannot create variable %s: NULL type"
msgstr "impossible de créer la variable %s : type NULL"
#: Engine/envvar.c:222
#, c-format
msgid "Environment variable '%s' has been set to "
msgstr "La variable d'environnement '%s' a été fixée à "
#: Engine/envvar.c:372
msgid " *** invalid format for --env\n"
msgstr " *** format invalide pour --env\n"
#: Engine/envvar.c:382
msgid " *** invalid environment variable name\n"
msgstr " *** nom de variable d'environnement non valide\n"
#: Engine/envvar.c:392
msgid " *** memory allocation failure\n"
msgstr " *** échec de l'allocation mémoire\n"
#: Engine/envvar.c:394
msgid " *** error setting environment variable\n"
msgstr " *** erreur en fixant une variable d'environnment\n"
#: Engine/envvar.c:504
#, c-format
msgid "Creating search path cache for '%s':"
msgstr "Création du cache de chemin de recherche pour '%s' :"
#: Engine/envvar.c:745
msgid "Current directory path name too long\n"
msgstr "Le nom du chemin du répertoire courant est trop long\n"
#: Engine/envvar.c:960
msgid "Remove failed\n"
msgstr "Echec de la suppression\n"
#: Engine/envvar.c:1019
#, c-format
msgid "internal error: csoundFileOpen(): invalid type: %d"
msgstr "erreur interne : csoundFileOpen() : type non valide : %d"
#: Engine/envvar.c:1135
#, c-format
msgid ""
"After open failure(%s)\n"
"will try to open %s as raw\n"
msgstr ""
"Après échec de l'ouverture (%s)\n"
"essai d'ouverture de %s en format brut\n"
#: Engine/envvar.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s\n"
msgstr "Echec de l'ouverture de %s : %s\n"
#: Engine/envvar.c:1255
#, c-format
msgid "internal error: csoundCreateFileHandle(): invalid type: %d"
msgstr "erreur interne : csoundCreateFileHandle() : type non valide : %d"
#: Engine/extract.c:88
msgid "instrument number out of range"
msgstr "numéro d'instrument hors limites"
#: Engine/fgens.c:120
msgid "unknown GEN number"
msgstr "numéro de GEN inconnu"
#: Engine/fgens.c:166
msgid "ftable does not exist"
msgstr "la ftable n'existe pas"
#: Engine/fgens.c:171
#, c-format
msgid "ftable %d now deleted\n"
msgstr "la ftable %d est maintenant supprimée\n"
#: Engine/fgens.c:187 Engine/fgens.c:1703 Engine/fgens.c:1789
#: Engine/fgens.c:1873 Engine/fgens.c:1990 Engine/fgens.c:2071
#: Engine/fgens.c:3117
msgid "insufficient gen arguments"
msgstr "nombre d'arguments de GEN insuffisant"
#: Engine/fgens.c:215 Opcodes/ftgen.c:118 Opcodes/ftgen.c:675
#: Opcodes/signalflowgraph.cpp:1350
#, c-format
msgid "Named gen \"%s\" not defined"
msgstr "Le GEN nommé \"%s\" n'est pas défini"
#: Engine/fgens.c:223
msgid "illegal gen number"
msgstr "numéro de GEN interdit"
#: Engine/fgens.c:232
msgid "deferred size for GENs 1, 2, 23, 28 or 49 only"
msgstr "taille différée seulement pour GENs 1, 2, 23, 28 et 49"
#: Engine/fgens.c:235 Engine/fgens.c:289
#, c-format
msgid "ftable %d:\n"
msgstr "ftable %d :\n"
#: Engine/fgens.c:261 Engine/fgens.c:2406 Engine/fgens.c:3002
msgid "illegal table length"
msgstr "longueur de table illégale"
#: Engine/fgens.c:346 Engine/fgens.c:2364
#, c-format
msgid ""
"ftable %d relocating due to size change\n"
" currently active instruments may find this disturbing"
msgstr ""
"ftable %d réallouée à cause du changement de taille.\n"
" les instruments actifs peuvent en être perturbés"
#: Engine/fgens.c:404 Engine/fgens.c:530 Engine/fgens.c:614 Engine/fgens.c:695
#: Engine/fgens.c:770 Engine/fgens.c:819 Engine/fgens.c:940 Engine/fgens.c:1018
#: Engine/fgens.c:1120 Engine/fgens.c:1164 Engine/fgens.c:1215
#: Engine/fgens.c:1486 Engine/fgens.c:1548 Engine/fgens.c:1787
#: Engine/fgens.c:1870 Engine/fgens.c:2230 Engine/fgens.c:3071
#: Engine/fgens.c:3114
msgid "using extended arguments\n"
msgstr "utilisation d'arguments étendus\n"
#: Engine/fgens.c:433
msgid "no coefs present"
msgstr "aucun coefficient n'est présent"
#: Engine/fgens.c:438 Engine/fgens.c:704 Engine/fgens.c:712
msgid "illegal x interval"
msgstr "intervalle x interdit"
#: Engine/fgens.c:467 Engine/fgens.c:616 Engine/fgens.c:697 Engine/fgens.c:942
#: Engine/fgens.c:1443 Engine/fgens.c:2568 Engine/fgens.c:2903
#: Engine/fgens.c:3044 Opcodes/ftest.c:140 Opcodes/quadbezier.c:64
#: Top/main.c:174 util/cvanal.c:67 util/lpanal.c:406 util/pvanal.c:170
msgid "insufficient arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
#: Engine/fgens.c:471 Engine/fgens.c:1448
msgid "unknown srctable number"
msgstr "numéro de srctable inconnu"
#: Engine/fgens.c:484
msgid "table size too large"
msgstr "taille de table trop grande"
#: Engine/fgens.c:569 Engine/fgens.c:602
msgid "gen call has negative segment size:"
msgstr "l'appel de GEN a une taille de segment négative :"
#: Engine/fgens.c:571
msgid "illegal input vals for gen call, beginning:"
msgstr "appel de GEN avec des valeurs illégales en entrée, début :"
#: Engine/fgens.c:637
msgid "negative segsiz"
msgstr "segsiz négatif"
#: Engine/fgens.c:846
msgid "nh partials < 1"
msgstr "nombre d'harmoniques nh < 1"
#: Engine/fgens.c:945
msgid "illegal xint value"
msgstr "valeur xint illégale"
#: Engine/fgens.c:948
msgid "illegal xamp value"
msgstr "valeur xamp illégale"
#: Engine/fgens.c:1020
msgid "uneven number of args"
msgstr "nombre impair d'arguments"
#: Engine/fgens.c:1148
msgid "gen call has illegal x-ordinate values:"
msgstr "l'appel gen a des valeurs d'abscisse x illégales"
#: Engine/fgens.c:1166
msgid "wrong number of args"
msgstr "nombre d'arguments incorrect"
#: Engine/fgens.c:1180
msgid "a range given exceeds table length"