/
german.po
15600 lines (12157 loc) · 336 KB
/
german.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Csound Audio Synthesis System
# Copyright (C) 2007 John ffitch and Csound community
# This file is distributed under the same license as the Csound package.
# John ffitch <jpff@sourceforge.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CSOUND 5.xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 19:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 21:03+0100\n"
"Last-Translator: JPff\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Engine/auxfd.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "fd_close: no record of fd %p"
msgstr "fdclose: kein Eintrag für fd %p"
#: Engine/auxfd.c:193
#, c-format
msgid "auxlist for instr %s [%d] (%p):\n"
msgstr "auxlist für Instrument %s [%d] (%p):\n"
#: Engine/auxfd.c:196
#, c-format
msgid "auxlist for instr %d (%p):\n"
msgstr "auxlist für instrument %d (%p):\n"
#: Engine/auxfd.c:201
#, c-format
msgid "\tauxch at %p: size %zu, auxp %p, endp %p\n"
msgstr ""
#: Engine/auxfd.c:213
#, c-format
msgid "fdlist for instr %s [%d] (%p):"
msgstr "fdlist für Instrument %s [%d] (%p):"
#: Engine/auxfd.c:216
#, c-format
msgid "fdlist for instr %d (%p):"
msgstr "fdlist für Instrument %d (%p):"
#: Engine/auxfd.c:219
#, c-format
msgid " fd %p in %p"
msgstr ""
#: Engine/cfgvar.c:39
msgid "(no error)"
msgstr "(Kein Fehler)"
#: Engine/cfgvar.c:40
msgid "invalid variable name"
msgstr "Ungültiger Variablenname"
#: Engine/cfgvar.c:41
msgid "invalid variable type"
msgstr "Ungültiger Variablentyp"
#: Engine/cfgvar.c:42
msgid "invalid flags specified"
msgstr "Ungültige Optionen angegeben"
#: Engine/cfgvar.c:43
msgid "NULL pointer argument"
msgstr "NULL Zeiger Argument"
#: Engine/cfgvar.c:44
msgid "the specified value is too high"
msgstr "Der angegebene Wert ist zu hoch"
#: Engine/cfgvar.c:45
msgid "the specified value is too low"
msgstr "Der angegebene Wert ist zu niedrig"
#: Engine/cfgvar.c:46
msgid "the specified value is not an integer power of two"
msgstr "Der angegebene Wert ist keine ganzzahlige Potenz von zwei"
#: Engine/cfgvar.c:47
msgid "invalid boolean value; must be 0 or 1"
msgstr "Ungültiger boolscher Wert: muss 0 oder 1 sein"
#: Engine/cfgvar.c:48
msgid "memory allocation failed"
msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen"
#: Engine/cfgvar.c:49
msgid "string exceeds maximum allowed length"
msgstr "Der String überschreitet die maximal erlaubte Länge"
#: Engine/cfgvar.c:50
msgid "(unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
#: Engine/corfiles.c:59 Engine/corfiles.c:79 Engine/corfiles.c:92
#: Engine/corfiles.c:108 Engine/fgens.c:1640 Engine/rdscor.c:231
msgid "Out of Memory\n"
msgstr "Speicher ist ausgelastet\n"
#: Engine/corfiles.c:228
msgid "Null file name in copy_to_corefile"
msgstr "Null-Dateiname in copy_to_corefile"
#: Engine/corfiles.c:294
msgid "not enough memory (realloc returned NULL)\n"
msgstr "Nicht genügend Speicher (realloc gab NULL zurück)\n"
#: Engine/corfiles.c:321
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() failed: %s\n"
msgstr "curl_easy_perform() fehlgeschlagen: %s\n"
#: Engine/cs_new_dispatch.c:160
#, c-format
msgid "Failed to find semantic information for instrument '%i'"
msgstr "Konnte semantische Informationen für Instrument '%i' nicht finden"
#: Engine/cs_par_base.c:151 Engine/cs_par_base.c:164
msgid "Invalid NULL Parameter barrier"
msgstr "Ungültige NULL Parameter Barriere"
#: Engine/cs_par_base.c:153
msgid "Invalid Parameter thread_count must be > 0"
msgstr "Ungültiger Parameter, thread_count must >0 sein"
#: Engine/cs_par_base.c:157
msgid "Failed to allocate barrier"
msgstr "Konnte Barriere nicht reservieren"
#: Engine/cs_par_base.c:192
msgid "Failed to allocate set"
msgstr "Konnte Set nicht reservieren"
#: Engine/cs_par_base.c:208
msgid "Invalid NULL Parameter set"
msgstr "Ungültiges NULL Parameter Set"
#: Engine/cs_par_base.c:210
msgid "Invalid Parameter set not a set"
msgstr "Ungültiges Parameter Set: kein Set"
#: Engine/cs_par_base.c:232
#, fuzzy
msgid "Invalid NULL Parameter data"
msgstr "Ungültige NULL Parameter Daten"
#: Engine/cs_par_base.c:236
msgid "Failed to allocate set element"
msgstr "Konnte Set Element nicht reservieren"
#: Engine/cs_par_base.c:249
msgid "Invalid NULL Parameter set_element"
msgstr "Ungültiger NULL Parameter: set_element"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:155
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:174
msgid "Invalid NULL parameter set to add to global read, write lists\n"
msgstr ""
"ungültiges NULL Parameter set, kann nicht der globalen lese/schreib\n"
"Liste zugefügt werden\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:202
msgid "Add a global write_list without any instruments\n"
msgstr "Füge globale schreibliste ohne jegliche Instrument hinzu\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:206
msgid "Invalid NULL parameter set to add to a global write_list\n"
msgstr ""
"Ungültiges NULL Parameter Set, kann nicht einer globaln Schreibliste "
"hinzugefügt werden\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:228
msgid "Invalid NULL parameter set to add to a global read_list\n"
msgstr ""
"Ungültoiges NULL Parameter Set, kann nicht einer globalen Leseliste "
"hinzugefügt werden\n"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "opcode %s deprecated\n"
msgstr "Opcode veraltet"
#: Engine/cs_par_orc_semantic_analysis.c:317
msgid "Not a proper list of ints"
msgstr "Keine korrekte Liste von ints"
#: Engine/csound_orc.lex:486
#, c-format
msgid "unterminated string found on line %d >>%s<<\n"
msgstr "Unvollständiger String in Zeile %d gefunden:>>%s<<\n"
#: Engine/csound_orc.y:253
#, fuzzy
msgid "No number following instr\n"
msgstr "Es folgt keine Zahl nach instr\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:260
msgid "ERROR: Unmatched bracket found in arrayargument type specification\n"
msgstr ""
"FEHLER: es fehlt eine eckige Klammer in der Array-Argument Typen Angabe\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:427
#, c-format
msgid "create_opcode: No rule to handle statement of type %d\n"
msgstr "create_opcode: keine Regel um eine Anweisung vom Typ %d zu behandeln\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:601 Engine/csound_orc_compile.c:725
#, c-format
msgid "%s invalid sample rate"
msgstr "%s ist eine ungültige Samplerate"
#: Engine/csound_orc_compile.c:603 Engine/csound_orc_compile.c:727
#, c-format
msgid "%s invalid control rate"
msgstr "%s ist eine ungültige Control Rate"
#: Engine/csound_orc_compile.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s invalid number of samples"
msgstr "unzulässiger Name für Instrument"
#: Engine/csound_orc_compile.c:609 Engine/csound_orc_compile.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s invalid ksmps value, needs to be integral."
msgstr "%s ist ein ungültiger Wert für ksmps"
#: Engine/csound_orc_compile.c:618 Engine/csound_orc_compile.c:620
#, c-format
msgid "%s inconsistent sr, kr, ksmps\n"
msgstr "%s: sr, kr und ksmps sind inkonsistent\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:643
msgid "bad value for 0dbfs: must be positive. Setting default value."
msgstr "Ungültiger Wert für 0dbfs: muss positiv sein. Setze Standardwert."
#: Engine/csound_orc_compile.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %.7g\n"
msgstr ""
"sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %.7g\n"
"Fehler:"
#: Engine/csound_orc_compile.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "resetting orc parameters to: sr = %.7g, kr = %.7g, ksmps = %u"
msgstr ""
"Die Samplerate ist ausschlag gebend: esr = %7.4f, ekr = %7.4f, ksmps = %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:729
#, c-format
msgid "%s inconsistent sr, kr, ksmps"
msgstr "%s: sr, kr und ksmps sind inkonsistent"
#: Engine/csound_orc_compile.c:731
#, c-format
msgid "sample rate overrides: esr = %7.4f, ekr = %7.4f, ksmps = %d\n"
msgstr ""
"Die Samplerate ist ausschlag gebend: esr = %7.4f, ekr = %7.4f, ksmps = %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:806
msgid "system constants can only be set once\n"
msgstr "Eine Systemkonstante kann nur einmal gesetzt werden\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "create_instrument: instr num %<PRIi32>\n"
msgstr "instr %s verwendet Instrumenten Nummer %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1006
#, fuzzy
msgid "-- deleted instr from deadpool\n"
msgstr "-- Instrument aus dem Deadpool gelöscht \n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid " -- free instr def %p %p\n"
msgstr " -- Freie instr def %p %p \n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1045 Engine/csound_orc_compile.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid " -- added to deadpool slot %d\n"
msgstr " -- In Deadpool Slot %d eingefügt \n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "named instr %<PRIi32> redefined, replacing previous definition"
msgstr "instr %ld redefiniert: ersetze vorherige Definition"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1119
#, fuzzy
msgid "no active instances\n"
msgstr "Keine aktiven Instanzen \n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1235
#, c-format
msgid "instr %s uses instrument number %d\n"
msgstr "instr %s verwendet Instrumenten Nummer %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1284
#, c-format
msgid "instr %d redefined\n"
msgstr "instr %d redefiniert\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "instr %<PRIi32> redefined, replacing previous definition"
msgstr "instr %ld redefiniert: ersetze vorherige Definition"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "no active instances of instr %d\n"
msgstr "Keine aktiven Instanzen von instr %d\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1367
msgid "!!! csound->opcodeInfo is NULL !!!\n"
msgstr "!!! csound->opcodeInfo ist NULL !!!\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1415
#, c-format
msgid " merging %p %d) %s:%s\n"
msgstr " Füge %p %d zusammen) %s:%s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1431
#, c-format
msgid " adding %p %d) %s:%s\n"
msgstr " Füge %p %d hinzu) %s:%s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "merging instr %d\n"
msgstr " Füge instr %d zusammen\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "merging named instr %s\n"
msgstr "Füge instr %s zusammen \n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1688 Engine/csound_orc_compile.c:1727
#: Engine/csound_orc_compile.c:1759
msgid "invalid name for instrument"
msgstr "Ungültiger Name für Instrument"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1793
#, c-format
msgid "ERROR: Could not find OPCODINFO for opname: %s\n"
msgstr "FEHLER: konnte keine OPCODINFO für opname %s finden\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1814
#, c-format
msgid "Unknown TREE node of type %d (%s) found in root.\n"
msgstr ""
"Habe unbekannten Baumknoten vom Typ %d (%s) im Wurzelknoten gefunden.\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1824
#, c-format
msgid "%d syntax errors in orchestra. compilation invalid\n"
msgstr "%d Syntaxfehler im Ochestra gefunden, Kompilation ungültig\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:1874
#, c-format
msgid "%s: perf-time code in global space, ignored"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_compile.c:2046
msgid "i[fixme] pset args != pmax"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_compile.c:2196
#, c-format
msgid "Missing local arg: %s\n"
msgstr "Fehlendes lokales Argument: %s\n"
#: Engine/csound_orc_compile.c:2256
msgid "**unrecorded**"
msgstr "**Nicht eingetragen**"
#: Engine/csound_orc_compile.c:2328
#, c-format
msgid "Opcode \"%s\" is deprecated\n"
msgstr "Opcode \"%s\" ist überholt\n"
#: Engine/csound_orc_expressions.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "error: function %s not found, line %d\n"
msgstr "Fehler: Funktion %s nicht gefunden, in Zeile %d \n"
#: Engine/csound_orc_expressions.c:513
#, c-format
msgid "error: opcode %s with output type %s not found, line %d"
msgstr "Fehler: Opcode %s mit Ausgabe vom Typ %s nicht gefunden, in Zeile %d"
#: Engine/csound_orc_expressions.c:1239
#, c-format
msgid "ERROR: Neither if-goto or if-then found on line %d!!!"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_semantics.c:131
#, c-format
msgid "Unknown function type found: %d [%c]\n"
msgstr "Unbekannten Funktionstypen gefunden: %d [%c]\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:158
#, c-format
msgid "Unknown boolean expression type found: %d\n"
msgstr "Unbekannten boolschen Ausdruckstypen gefunden: %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:277
#, c-format
msgid "unable to find array operator for types %s line %d\n"
msgstr "Kann Array Operatoren für Typen %s nicht finden, in Zeile %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:297
#, c-format
msgid "non-boolean expression found for ternary operator, line %d\n"
msgstr ""
"Nicht-boolschen Ausdruck für den Ternary Operator gefunden, in Zeile %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:315
#, c-format
msgid "unable to find ternary operator for types '%s ? %s : %s' line %d\n"
msgstr ""
"Kann keinen Ternary Operator für die Typen '%s ? %s : %s' finden, in Zeile "
"%d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:335
msgid "Use of i() with array element ill formed\n"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_semantics.c:340
#, c-format
msgid "Use of i() with expression not permitted on line %d\n"
msgstr "Benutzung von i() mit einem Ausdruck nicht erlaubt, in Zeile %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:357 Engine/csound_orc_semantics.c:407
#, c-format
msgid ""
"error: opcode '%s' for expression with arg types %s not found, line %d\n"
msgstr ""
"Fehler: Opcode %s für Ausdruck mit Argument vom Typ %s nicht gefunden, in "
"Zeile %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to verify arg types for expression '%s'\n"
"Line %d\n"
msgstr "Kann die Typen der Argumente für Ausdruck '%s' nicht verifizieren\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to verify arg types for boolean expression '%s'\n"
"Line %d\n"
msgstr ""
"Kann Typen der Argumente für den boolschen Ausdruck '%s' nicht verifizieren\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "error: boolean expression '%s' with arg types %s not found, line %d\n"
msgstr ""
"Fehler: Boolschen Ausdruck '%s' mit Argumenten vom Typ %s nicht gefunden, in "
"Zeile %d \n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:552 Engine/csound_orc_semantics.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Variable '%s' used before defined\n"
"Line %d\n"
msgstr "Die Variable %s wird benutzt bevor sie definiert ist\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:562
msgid "Array of unknown type\n"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_semantics.c:563 Engine/csound_orc_semantics.c:1502
#, c-format
msgid "Line: %d\n"
msgstr "Zeile %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:599
#, c-format
msgid "Unknown arg type: %d\n"
msgstr "Unbekannter Argumententyp: %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1000
#, c-format
msgid "Found %d inputs for %s which is more than the %d allowed\n"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1225
#, c-format
msgid "Variable type for %s could not be determined.\n"
msgstr "Variablentyp für %s konnte nicht ermittelt werden.\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Variable '%s' used before defined\n"
"line %d"
msgstr "Die Variable %s wird benutzt bevor sie definiert ist\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1475
#, c-format
msgid "Unable to find opcode with name: %s\n"
msgstr "Kann einen Opcode mit Namen %s nicht finden\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to find opcode entry for '%s' with matching argument types:\n"
msgstr ""
"Kann keinen Eintrag für Opcode '%s' mit passenden Argumententypen nicht "
"finden:\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1496
#, c-format
msgid "Found: %s %s %s\n"
msgstr "Habe %s %s %s gefunden\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1499
#, c-format
msgid " %s %s %s ...\n"
msgstr ""
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1675
#, c-format
msgid ""
"expression for until/while statement not a boolean expression, line %d\n"
msgstr ""
"Ausdurck für until/while Anweisung ist kein boolscher Ausdruck, in Zeile %d\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1718
msgid "Multiple xin statements found. Only one is allowed."
msgstr "Mehrere xin Anweisungen gefunden, es ist nur eine erlaubt."
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1727
msgid "Multiple xout statements found. Only one is allowed."
msgstr "Mehrere xout Anweisungen gefunden, nur eine ist erlaubt."
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1744
#, c-format
msgid "invalid xin statement for UDO: defined '%s', found '%s'\n"
msgstr ""
"Ungültige xin Anweisung für UDO: es wurde %s definiert, aber %s gefunden\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1753
#, c-format
msgid "invalid xout statement for UDO: defined '%s', found '%s'\n"
msgstr ""
"Ungültige xout Anweisung für UDO: es wurde %s definiert, aber %s gefunden\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1967
#, c-format
msgid ""
"\n"
"error: %s (token \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"Fehler: %s (Symbol \"%s\")"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1970
#, c-format
msgid ""
" line %d:\n"
">>>"
msgstr ""
" Zeile %d:\n"
">>>"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:1989
#, c-format
msgid " from file %s (%d)\n"
msgstr " von Datei %s (%d)\n"
#: Engine/csound_orc_semantics.c:2573
#, fuzzy, c-format
msgid "insufficient required arguments for opcode %s on line %d:\n"
msgstr "Nicht genügend Argumente für Opcode %s in Zeile %d:\n"
#: Engine/csound_pre.lex:246 Engine/csound_pre.lex:292
#: Engine/csound_prs.lex:188 Engine/csound_prs.lex:206
#: Engine/csound_prs.lex:1867
#, c-format
msgid "Undefined macro: '%s'"
msgstr "Nicht definiertes Macro '%s'"
#: Engine/csound_pre.lex:260 Engine/csound_pre.lex:306
#: Engine/csound_pre.lex:311 Engine/csound_pre.lex:321
#: Engine/csound_pre.lex:354 Engine/csound_pre.lex:375
#: Engine/csound_pre.lex:794 Engine/csound_pre.lex:869
#: Engine/csound_pre.lex:909 Engine/csound_pre.lex:915
#: Engine/csound_pre.lex:928 Engine/csound_pre.lex:936
#: Engine/csound_pre.lex:944 Engine/csound_pre.lex:955
#: Engine/csound_pre.lex:964 Engine/csound_pre.lex:972
#: Engine/csound_pre.lex:1018 Engine/csound_pre.lex:1030
#: Engine/csound_pre.lex:1044 Engine/csound_pre.lex:1053
#: Engine/csound_pre.lex:1075 Engine/csound_pre.lex:1083
#: Engine/csound_pre.lex:1120 Engine/csound_pre.lex:1130
#: Engine/csound_pre.lex:1139 Engine/csound_pre.lex:1196
#: Engine/csound_pre.lex:1339 Engine/csound_pre.lex:1352
#: Engine/csound_pre.lex:1367 Engine/csound_prs.lex:435
#: Engine/csound_prs.lex:506 Engine/csound_prs.lex:545
#: Engine/csound_prs.lex:638 Engine/csound_prs.lex:865
#: Engine/csound_prs.lex:941 Engine/csound_prs.lex:975
#: Engine/csound_prs.lex:981 Engine/csound_prs.lex:994
#: Engine/csound_prs.lex:1002 Engine/csound_prs.lex:1010
#: Engine/csound_prs.lex:1021 Engine/csound_prs.lex:1030
#: Engine/csound_prs.lex:1038 Engine/csound_prs.lex:1084
#: Engine/csound_prs.lex:1096 Engine/csound_prs.lex:1110
#: Engine/csound_prs.lex:1119 Engine/csound_prs.lex:1141
#: Engine/csound_prs.lex:1149 Engine/csound_prs.lex:1186
#: Engine/csound_prs.lex:1196 Engine/csound_prs.lex:1205
#: Engine/csound_prs.lex:1262 Engine/csound_prs.lex:1368
#: Engine/csound_prs.lex:1381 Engine/csound_prs.lex:1396
#: Engine/csound_prs.lex:1421 Engine/csound_prs.lex:1462
#: Engine/csound_prs.lex:1467 Engine/csound_prs.lex:1477
#: Engine/csound_prs.lex:1529
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Speicher ausgelastet"
#: Engine/csound_pre.lex:273 Engine/csound_pre.lex:402
#: Engine/csound_prs.lex:1436 Engine/csound_prs.lex:1556
msgid "macros/include nested too deep: "
msgstr "macros/include zu tief verschachtelt "
#: Engine/csound_pre.lex:329 Engine/csound_prs.lex:1485
#, fuzzy
msgid "Too few arguments to macro\n"
msgstr "Zu wenig Argumente f[r Macro\n"
#: Engine/csound_pre.lex:343 Engine/csound_prs.lex:1498
#, c-format
msgid ""
"Missing argument terminator\n"
"%.98s"
msgstr ""
"Fehlender Abschluss des Arguments\n"
"%.98s"
#: Engine/csound_pre.lex:443
msgid "unexpected EOF!"
msgstr "Unerwartetes EOF"
#: Engine/csound_pre.lex:524 Engine/csound_prs.lex:337
#, c-format
msgid "Unexpected character %c(%.2x) line %d\n"
msgstr "Unerwartetes Zeichen %c(%.2x) in Zeile %d\n"
#: Engine/csound_pre.lex:563 Engine/csound_prs.lex:376
msgid "#else without #if\n"
msgstr "#else ohne #if\n"
#: Engine/csound_pre.lex:567 Engine/csound_pre.lex:1257
#: Engine/csound_prs.lex:380 Engine/csound_prs.lex:1323
msgid "#else after #else\n"
msgstr "#else nach #else\n"
#: Engine/csound_pre.lex:585 Engine/csound_prs.lex:398
msgid "Unmatched #end\n"
msgstr "#end ohne Blockbeginn\n"
#: Engine/csound_pre.lex:750 Engine/csound_prs.lex:816
msgid "Ill formed #include ignored"
msgstr ""
#: Engine/csound_pre.lex:760 Engine/csound_pre.lex:837
#: Engine/csound_prs.lex:825 Engine/csound_prs.lex:908
msgid "Includes nested too deeply"
msgstr "Includes zu tief verschachtelt"
#: Engine/csound_pre.lex:775 Engine/csound_pre.lex:852
#: Engine/csound_prs.lex:843 Engine/csound_prs.lex:923
#, c-format
msgid "%s is a directory; not including"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis: es wird nicht eingebunden"
#: Engine/csound_pre.lex:788 Engine/csound_pre.lex:863
#: Engine/csound_prs.lex:857 Engine/csound_prs.lex:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open #include'd file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht für #include öffnen\n"
#: Engine/csound_pre.lex:981 Engine/csound_prs.lex:1047
msgid "macro error\n"
msgstr "Macro Fehler\n"
#: Engine/csound_pre.lex:986 Engine/csound_pre.lex:990
#: Engine/csound_pre.lex:997 Engine/csound_pre.lex:1003
#: Engine/csound_pre.lex:1090 Engine/csound_pre.lex:1094
#: Engine/csound_pre.lex:1101 Engine/csound_pre.lex:1107
#: Engine/csound_prs.lex:1052 Engine/csound_prs.lex:1056
#: Engine/csound_prs.lex:1063 Engine/csound_prs.lex:1069
#: Engine/csound_prs.lex:1156 Engine/csound_prs.lex:1160
#: Engine/csound_prs.lex:1167 Engine/csound_prs.lex:1173
msgid "define macro runaway\n"
msgstr ""
# JBS
#: Engine/csound_pre.lex:1010 Engine/csound_pre.lex:1114
#: Engine/csound_prs.lex:1076
#, c-format
msgid "define macro unexpected character %c(0x%.2x) awaiting #\n"
msgstr "define macro: unerwartetes Zeichen %c(0x%.2x), erwarte #\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1024 Engine/csound_prs.lex:1090
msgid "define macro with args: unexpected EOF"
msgstr "define macro mit Argumenten: unerwartetes EOF"
#: Engine/csound_pre.lex:1125 Engine/csound_prs.lex:1191
msgid "define macro: unexpected EOF"
msgstr "define macro: unerwartetes EOF"
#: Engine/csound_pre.lex:1160 Engine/csound_prs.lex:1226
#, c-format
msgid "macro %s undefined\n"
msgstr "Macro %s nicht definiert\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1175 Engine/csound_prs.lex:1241
msgid "Undefining undefined macro"
msgstr "Undefinieren eines nicht definierten Macros"
#: Engine/csound_pre.lex:1230 Engine/csound_prs.lex:1296
#, c-format
msgid "Unmatched #if%sdef\n"
msgstr "#if%sdef ohne Abschluss\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1332 Engine/csound_prs.lex:1361
#, c-format
msgid "Macro definition for %*s\n"
msgstr "Macro Definition für %*s\n"
#: Engine/csound_pre.lex:1335
msgid "Invalid macro name for --omacro"
msgstr "Ungültiger Macroname für --omacro"
#: Engine/csound_prs.lex:431
msgid "Loops are nested too deeply"
msgstr "Schleifen sind zu tief verschachtelt"
#: Engine/csound_prs.lex:473
msgid "{: invalid repeat count"
msgstr "{: ung[ltige Anzahl für Wiederholung"
#: Engine/csound_prs.lex:482
#, c-format
msgid "%s Nested LOOP=%d Level:%d\n"
msgstr "%s Verschachtelte Schleife=%d Tiefe:%d\n"
#: Engine/csound_prs.lex:488
#, c-format
msgid "External LOOP=%d Level:%d\n"
msgstr "Externe Schleife=%d Tiefe>%d\n"
#: Engine/csound_prs.lex:530
msgid "unmatched } in score\n"
msgstr "} ohne { im Score\n"
#: Engine/csound_prs.lex:617
#, fuzzy, c-format
msgid "r: invalid repeat count %d"
msgstr "r: Ungültige Anzahl für Wiederholung"
#: Engine/csound_prs.lex:622
#, c-format
msgid "r LOOP=%d\n"
msgstr "r Schleifeß%d\n"
#: Engine/csound_prs.lex:1180
#, c-format
msgid "define macro unexpected character %c(0x%.2x)awaiting #\n"
msgstr "define macro: unerwartetes Zeichen %c(0x%.2x), erwarte #\n"
#: Engine/csound_prs.lex:1364
msgid "Invalid macro name for --smacro"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1740 Engine/csound_prs.lex:1756 Engine/sread.c:1110
#: Engine/sread.c:1124
#, c-format
msgid "illegal placement of operator %c in [] expression"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1771 Engine/sread.c:1136
msgid "illegal placement of '(' in [] expression"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1780 Engine/sread.c:1142
msgid "missing operand before ')' in [] expression"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1796 Engine/sread.c:1156
msgid "illegal placement of '[' in [] expression"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1815 Engine/sread.c:1172
msgid "missing operand before closing bracket in []"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1839 Engine/sread.c:1188
#, c-format
msgid "illegal character %c(%.2x) in [] expression"
msgstr ""
#: Engine/csound_prs.lex:1918
msgid "unexpected EOF!!\n"
msgstr "Unerwartetes EOF!!\n"
#: Engine/csound_type_system.c:165
#, c-format
msgid "cannot create variable %s: NULL type"
msgstr "Kann Variable %s nicht erzeugen: NULL Typ"
#: Engine/envvar.c:222
#, c-format
msgid "Environment variable '%s' has been set to "
msgstr "Umgebungsvariable %s wurde gesetzt auf "
#: Engine/envvar.c:372
#, fuzzy
msgid " *** invalid format for --env\n"
msgstr " *** Ungültiges Format für --env\n"
#: Engine/envvar.c:382
msgid " *** invalid environment variable name\n"
msgstr " *** Ungültiger Name für eine Umgebungsvariable\n"
#: Engine/envvar.c:392
#, fuzzy
msgid " *** memory allocation failure\n"
msgstr "*** Speicherreservierungsfehler\n"
#: Engine/envvar.c:394
msgid " *** error setting environment variable\n"
msgstr " *** Fehler bei der Zuweisung der Umgebungsvariable\n"
#: Engine/envvar.c:504
#, c-format
msgid "Creating search path cache for '%s':"
msgstr "Erzeuge Suchpfad Cache für '%s':"
#: Engine/envvar.c:745
msgid "Current directory path name too long\n"
msgstr "Aktueller Pfadname zu lang\n"
#: Engine/envvar.c:960
#, fuzzy
msgid "Remove failed\n"
msgstr "Entfernung fehlgeschlagen\n"
#: Engine/envvar.c:1019
#, c-format
msgid "internal error: csoundFileOpen(): invalid type: %d"
msgstr "Interner Fehler: csoundFileOpen(): ungültiger Typ: %d"
#: Engine/envvar.c:1135
#, c-format
msgid ""
"After open failure(%s)\n"
"will try to open %s as raw\n"
msgstr ""
#: Engine/envvar.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s: %s\n"
msgstr "Störung Öffnung ASCII Akte"
#: Engine/envvar.c:1255
#, c-format
msgid "internal error: csoundCreateFileHandle(): invalid type: %d"
msgstr "Interner Fehler: csoundCreateFileHandle(): ungültiger Typ: %d"
#: Engine/extract.c:88
msgid "instrument number out of range"
msgstr "Nummer des Instruments außerhalb der Reichweite"
#: Engine/fgens.c:120
msgid "unknown GEN number"
msgstr "Unbekannte GEN Nummer"
#: Engine/fgens.c:166
msgid "ftable does not exist"
msgstr "ftable existiert nicht"
#: Engine/fgens.c:171
#, c-format
msgid "ftable %d now deleted\n"
msgstr "ftable %d jetzt gelöscht\n"
#: Engine/fgens.c:187 Engine/fgens.c:1703 Engine/fgens.c:1789
#: Engine/fgens.c:1873 Engine/fgens.c:1990 Engine/fgens.c:2071
#: Engine/fgens.c:3117
msgid "insufficient gen arguments"
msgstr "Nicht genügend Argumente für den GEN"
#: Engine/fgens.c:215 Opcodes/ftgen.c:118 Opcodes/ftgen.c:675
#: Opcodes/signalflowgraph.cpp:1350
#, c-format
msgid "Named gen \"%s\" not defined"
msgstr "Der benannte GEN \"%s\" ist nicht definiert"
#: Engine/fgens.c:223
msgid "illegal gen number"
msgstr "Ungültige Nummer für GEN"
#: Engine/fgens.c:232
#, fuzzy
msgid "deferred size for GENs 1, 2, 23, 28 or 49 only"
msgstr "Verzögerte Größenangabe ist nur für GENs 1, 2, 23, 28 oder 49 erlaubt"
#: Engine/fgens.c:235 Engine/fgens.c:289
#, c-format
msgid "ftable %d:\n"
msgstr "ftable %d:\n"
#: Engine/fgens.c:261 Engine/fgens.c:2406 Engine/fgens.c:3002
msgid "illegal table length"
msgstr "ungültige Tabellen Länge"
#: Engine/fgens.c:346 Engine/fgens.c:2364
#, c-format
msgid ""
"ftable %d relocating due to size change\n"
" currently active instruments may find this disturbing"
msgstr ""
"ftable %d wird wegen Größenveränderung neu reserviert\n"
" Aktuell aktive Instrumente können hierdurch gestört werden"
#: Engine/fgens.c:404 Engine/fgens.c:530 Engine/fgens.c:614 Engine/fgens.c:695
#: Engine/fgens.c:770 Engine/fgens.c:819 Engine/fgens.c:940 Engine/fgens.c:1018
#: Engine/fgens.c:1120 Engine/fgens.c:1164 Engine/fgens.c:1215
#: Engine/fgens.c:1486 Engine/fgens.c:1548 Engine/fgens.c:1787
#: Engine/fgens.c:1870 Engine/fgens.c:2230 Engine/fgens.c:3071
#: Engine/fgens.c:3114
msgid "using extended arguments\n"
msgstr "Verwende erweiterte Argumente\n"
#: Engine/fgens.c:433
msgid "no coefs present"
msgstr "Keine Koeffizienten vorhanden"
#: Engine/fgens.c:438 Engine/fgens.c:704 Engine/fgens.c:712
msgid "illegal x interval"
msgstr "Ungültiges x Intervall"
#: Engine/fgens.c:467 Engine/fgens.c:616 Engine/fgens.c:697 Engine/fgens.c:942
#: Engine/fgens.c:1443 Engine/fgens.c:2568 Engine/fgens.c:2903
#: Engine/fgens.c:3044 Opcodes/ftest.c:140 Opcodes/quadbezier.c:64
#: Top/main.c:174 util/cvanal.c:67 util/lpanal.c:406 util/pvanal.c:170
msgid "insufficient arguments"
msgstr "Nicht genügend Argumente"
#: Engine/fgens.c:471 Engine/fgens.c:1448
msgid "unknown srctable number"
msgstr "Nummer der Quell Tabelle ist unbekannt"
#: Engine/fgens.c:484
msgid "table size too large"
msgstr "Tabelle zu groß"
#: Engine/fgens.c:569 Engine/fgens.c:602
msgid "gen call has negative segment size:"
msgstr "GEN Aufruf hat negative Segment Größe:"
#: Engine/fgens.c:571
msgid "illegal input vals for gen call, beginning:"
msgstr "Ungültige für GEN Aufruf, beginnend mit:"
#: Engine/fgens.c:637
msgid "negative segsiz"
msgstr "Negative Segment Größe"
#: Engine/fgens.c:846
msgid "nh partials < 1"
msgstr "nh partials <1"
#: Engine/fgens.c:945
msgid "illegal xint value"
msgstr "Ungültiger xint Wert"
#: Engine/fgens.c:948
msgid "illegal xamp value"
msgstr "Ungültiger xamp Wert"
#: Engine/fgens.c:1020
msgid "uneven number of args"
msgstr "Ungerade Anzahl an Argumenten"
#: Engine/fgens.c:1148
msgid "gen call has illegal x-ordinate values:"
msgstr "GEN Aufruf hat ungültiges x-ordinal Werte"
#: Engine/fgens.c:1166
msgid "wrong number of args"