Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
tree: 97ba68ab01
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

executable file 361 lines (287 sloc) 11.364 kb
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tema Portfolio en español\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 22:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: wolforg <contact@wolforg.eu>\n"
"Language-Team: Wolforg <contact@wolforg.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;esc_attr_e;_n\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:14
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Erreur 404 - Page non trouvée"
#: 404.php:18
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne trouvions pas ce que vous cherchez. Peut-être qu'une autre recherche ainsi que l'utilisation des liens de navigation vous aiderait."
#: 404.php:25
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories les plus utilisées"
#: archive.php:16
#, php-format
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archives du jour : <span>%s</span>"
#: archive.php:18
#, php-format
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archives du mois : <span>%s</span>"
#: archive.php:20
#, php-format
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archives de l'année : <span>%s</span>"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives"
#: author.php:14
#, php-format
msgid "Author Archives: <span class=\"vcard\">%s</span>"
msgstr "Archives de l'auteur : <span class=\"vcard\">%s</span>"
#: category.php:13
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de la catégorie : %s"
#: comments.php:10
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Entrez le mot de passe pour voir les commentaires."
#: comments.php:21
#, php-format
msgid "One Response to %2$s"
msgstr "Un commentaire pour %2$s"
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:29
#: comments.php:41
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"
#: comments.php:30
#: comments.php:42
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commentaires clos."
#: footer.php:38
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"
#: footer.php:38
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plateforme de publication personnelle sémantique"
#: footer.php:38
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: footer.php:38
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: full-width-page.php:24
#: image.php:82
#: loop.php:36
#: page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: full-width-page.php:25
#: image.php:31
#: image.php:96
#: loop.php:45
#: page.php:22
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: full-width-portfolio.php:45
#: loop.php:63
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: full-width-portfolio.php:46
#: loop.php:64
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles plus anciens"
#: full-width-portfolio.php:47
#: loop.php:65
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: full-width-portfolio.php:55
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Désolé, aucun article ne correspond à vos critères."
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primaire de navigation"
#: functions.php:92
#, php-format
msgid "Search results for %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
#: functions.php:95
#: functions.php:120
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: header.php:32
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: image.php:21
#, php-format
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publié le </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span>, à <a href=\"%3$s\" title=\"lien de l'image en taille réelle\">%4$s &times; %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Revenir sur %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
#: image.php:35
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Précédent"
#: image.php:36
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Suivant &rarr;"
#: image.php:88
#, php-format
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Poster un commentaire\">Poster un commentaire</a> ou faire un trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL de trackback URL pour\" rel=\"trackback\">URL de trackback</a>."
#: image.php:90
#, php-format
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Les commentaires sont clos mais vous pouvez faire un trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL de trackback\" rel=\"trackback\">URL de trackback</a>."
#: image.php:92
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Les trackbacks sont clos, mais vous pouvez <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Poster un commentaire\">poster un commentaire</a>."
#: image.php:94
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les trackbacks et les commentaires sont clos pour le moment."
#: loop.php:17
#, php-format
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-author\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a> <span class=\"meta-sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-author\">Publié le </span><a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a>, <span class=\"meta-sep\"> par </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a></span>"
#: loop.php:31
#: loop.php:35
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "En savoir plus <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: loop.php:41
msgid "Posted in "
msgstr "Publié le "
#: loop.php:43
msgid "Tagged "
msgstr "Mots-clés : "
#: loop.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: loop.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: loop.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: search.php:14
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"
#: search.php:21
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"
#: search.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Essayez encore avec des critères différents, svp."
#: sidebar.php:16
msgid "Archives"
msgstr "Archives du site"
#: sidebar.php:23
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: single-portfolio.php:48
#, php-format
msgid "TAGS: %1$s. Bookmark the <a href=\"%2$s\" title=\"Permalink to %3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Mots-Clés : %1$s. <a href=\"%2$s\" title=\"Lien Permanent pour %3$s\" rel=\"bookmark\">Lien Permanent</a>."
#: single-portfolio.php:50
#, php-format
msgid "Bookmark the <a href=\"%2$s\" title=\"Permalink to %3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%2$s\" title=\"Lien Permanent pour %3$s\" rel=\"bookmark\">Lien Permanent</a>."
#: single.php:41
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Cet article a été publié dans la catégorie %1$s, avec comme mots-clés %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Lien Permanent pour %4$s\" rel=\"bookmark\">Lien Permanent</a>."
#: single.php:43
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Cet article a été publié dans la catégorie %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Lien Permanent pour %4$s\" rel=\"bookmark\">Lien Permanent</a>."
#: tag.php:17
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de mot-clé : %s"
#: extensions/portfolio-post-type.php:14
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Élément de portfolio"
#: extensions/portfolio-post-type.php:15
msgid "Add New Item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"
#: extensions/portfolio-post-type.php:16
#: extensions/portfolio-post-type.php:18
msgid "Add New Portfolio Item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément du portfolio"
#: extensions/portfolio-post-type.php:17
msgid "Edit Portfolio Item"
msgstr "Modifier élément de portfolio"
#: extensions/portfolio-post-type.php:19
msgid "View Item"
msgstr "Voir l'élément"
#: extensions/portfolio-post-type.php:20
msgid "Search Portfolio"
msgstr "Rechercher dans le portfolio"
#: extensions/portfolio-post-type.php:21
msgid "No portfolio items found"
msgstr "Aucun élément de portfolio trouvé"
#: extensions/portfolio-post-type.php:22
msgid "No portfolio items found in trash"
msgstr "Aucun élément de portfolio dans la corbeille"
#: extensions/portfolio-post-type.php:36
#: extensions/portfolio-post-type.php:38
msgid "Portfolio Tags"
msgstr "Mots clés du portfolio"
#: extensions/portfolio-post-type.php:39
msgid "Portfolio Tag"
msgstr "Mot clé de portfolio"
#: extensions/portfolio-post-type.php:66
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: extensions/portfolio-post-type.php:67
msgid "Tags"
msgstr "Mots Clés"
#: extensions/portfolio-post-type.php:68
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: extensions/portfolio-post-type.php:69
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: extensions/portfolio-post-type.php:70
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: extensions/portfolio-post-type.php:97
#: extensions/portfolio-post-type.php:104
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#~ msgid "F Y"
#~ msgstr "F \\d\\e Y"
#~ msgid "Permanent Link to"
#~ msgstr "Enlace permanente a"
#~ msgid "Footer 1"
#~ msgstr "Pie de página 1"
#~ msgid "Widetized footer"
#~ msgstr "Zona del pie de página para widgets"
#~ msgid "Footer 2"
#~ msgstr "Pie de página 2"
#~ msgid "Footer 3"
#~ msgstr "Pie de página 3"
#~ msgid "Footer 4"
#~ msgstr "Pie de página 4"
#~ msgid "Portfolio theme"
#~ msgstr "tema Portfolio"
#~ msgid "translated by"
#~ msgstr ""
#~ "traducido por el <a href=\"http://pnte.educacion.navarra.es/portal/\" "
#~ "target=\"_blank\" title=\"Programa de Nuevas Tecnologías y Educación"
#~ "\">PNTE</a>"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.