-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 748
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update pl.po #6897
base: master
Are you sure you want to change the base?
Update pl.po #6897
Changes from all commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -401,14 +401,14 @@ msgstr "" | |
|
||
#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:282 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:285 | ||
msgid "Enter Name" | ||
msgstr "Wpisz Imię" | ||
msgstr "Wpisz Nazwę" | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:314 | ||
msgid "" | ||
"Invalid name. A name cannot contain spaces, reserved characters, or reserved " | ||
"words.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Niepoprawne imię. Nazwa nie może zawierać spacji, znaków specjalnych i " | ||
"Niepoprawna nazwa. Nie może ona zawierać spacji, znaków specjalnych i " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Ditto about "nazwa" vs. "imię" when related to a character. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. We agree with you. |
||
"niektórych słów.\n" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Error Message | ||
|
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" | |
"Hell. Only the most experienced characters should venture in this realm." | ||
msgstr "" | ||
"Piekło\n" | ||
"Najpotężniejsze kreautry podziemi strzegą piekielnych bram. Tylko " | ||
"Najpotężniejsze kreatury podziemi strzegą piekielnych bram. Tylko " | ||
"najbardziej doświadczone postacie mogą zapuścić się w głąb tego świata." | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:415 | ||
|
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Szybsza Gra\n" | ||
"Większość potworów będzie usiłować dorwać cię szybciej niż zwykle. Tylko " | ||
"doświadczony czempion powinien spróbować swych sił na tej prędkości." | ||
"doświadczony bohater powinien spróbować swych sił na tej prędkości." | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:530 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" | |
"true speed demon should enter at this pace." | ||
msgstr "" | ||
"Najszybsza Gra\n" | ||
"Sługi piekielne będą nieustannie się za tobą uganiać. Tylko dla prawdziwych " | ||
"Sługi piekielne ruszą do ataku bez wahania. Tylko dla prawdziwych " | ||
"demonów prędkości." | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:574 Source/DiabloUI/multi/selgame.cpp:579 | ||
|
@@ -832,23 +832,23 @@ msgstr "Naciśnij przycisk na kontrolerze aby zmienić." | |
|
||
#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:423 | ||
msgid "Bound key:" | ||
msgstr "Powiązany klawisz:" | ||
msgstr "Przypisany klawisz:" | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:459 | ||
msgid "Press any key to change." | ||
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by zmienić." | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:461 | ||
msgid "Unbind key" | ||
msgstr "Usuń wiązanie klawisza" | ||
msgstr "Usuń przypisany klawisz" | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:465 | ||
msgid "Bound button combo:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Przypisana kombinacja klawiszy:" | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:474 | ||
msgid "Unbind button combo" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usuń kombinację klawiszy" | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/settingsmenu.cpp:518 Source/gamemenu.cpp:68 | ||
msgid "Previous Menu" | ||
|
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" | |
"DevilutionX jest zarządzane przez Diasurgical, wszelkie problemy należy " | ||
"przesyłać na adres https://github.com/diasurgical/devilutionX Abyśmy mogli " | ||
"Ci lepiej pomóc, pamiętaj o podaniu numeru wersji, systemu operacyjnego i " | ||
"typu problemu." | ||
"rodzaju problemu." | ||
|
||
#: Source/DiabloUI/support_lines.cpp:13 | ||
msgid "Disclaimer:" | ||
|
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "menu" | |
|
||
#: Source/panels/mainpanel.cpp:91 | ||
msgid "inv" | ||
msgstr "ekwipunek" | ||
msgstr "inw" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Why "inw", where it comes from? "Inwentarz"? If yes then it is inconsistent -- in other places in this file "inventory" is translated to "ekwipunek", using a shortened different word just in this context looks strange. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. I believe shortened form/abbreviation is needed to fit on the button and look decent. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Right I said fit and look decent. The overlapping letters looks pretty bad, in my opinion. No idea what word and/or abbreviation would make more sense for the language though. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. English version uses "Inv" instead of "Inventory". For the same reason Polish version should use "Ekw" (or maybe "Ekwip"?) instead of "Ekwipunek". Honestly I hate how Ekwipunek button looks, letters are super tight There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I don't think Polish necessarily has the same linguistic rules as English. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Zasoby, Zapasy, Skarby There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
They shortened english Inventory into Inv so I don't see a reason not to shorten polish Ekwipunek. It has nothing to do with linguistic rules. Just saying shortening is not a crime if the made it in official release... Also I am Polish if that matters. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Inventory -> inv -- makes sense, Ekwipunek -> inw -- what? If anything "Ekw" or "Ekwip", but both look a bit strange, I'm just saying there's no good short version for "Ekwipunek".
Yeah, I know the pain man, same here ;) |
||
|
||
#: Source/panels/mainpanel.cpp:92 | ||
msgid "spells" | ||
|
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Witaj" | |
|
||
#: Source/stores.cpp:382 | ||
msgid "Blacksmith's shop" | ||
msgstr "Warsztat Kowala" | ||
msgstr "w kuźni Griswolda" | ||
|
||
#: Source/stores.cpp:383 Source/stores.cpp:680 Source/stores.cpp:1031 | ||
#: Source/stores.cpp:1074 Source/stores.cpp:1250 Source/stores.cpp:1262 | ||
|
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Który przedmiot naprawić?" | |
|
||
#: Source/stores.cpp:679 | ||
msgid "Witch's shack" | ||
msgstr "Chata Wiedźmy" | ||
msgstr "w Chacie Adrii" | ||
|
||
#: Source/stores.cpp:681 | ||
msgid "Talk to Adria" | ||
|
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "Wyjdź" | |
|
||
#: Source/stores.cpp:1030 | ||
msgid "Healer's home" | ||
msgstr "Dom Uzdrowiciela" | ||
msgstr "w domu Pepina" | ||
|
||
#: Source/stores.cpp:1032 | ||
msgid "Talk to Pepin" | ||
|
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Plotki" | |
|
||
#: Source/stores.cpp:1249 | ||
msgid "Rising Sun" | ||
msgstr "Wschodzące Słońce" | ||
msgstr "w Tawernie Ogdena" | ||
|
||
#: Source/stores.cpp:1251 | ||
msgid "Talk to Ogden" | ||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Nazwa" seems to not be the best choice here, we're talking about a name for a character, hence "imię" seems better as it relates to a character, to a person somewhat.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
We agree with you.