Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request OpenCPN#12 from nohal/master
Browse files Browse the repository at this point in the history
Fixes for non-Linux platforms + Localization updates
  • Loading branch information
seandepagnier committed Feb 26, 2016
2 parents 72aa0cd + 6e30c96 commit 77ca72a
Show file tree
Hide file tree
Showing 26 changed files with 11,837 additions and 1,778 deletions.
2,252 changes: 2,252 additions & 0 deletions include/GL/gl.h

Large diffs are not rendered by default.

7,260 changes: 7,260 additions & 0 deletions include/GL/glext.h

Large diffs are not rendered by default.

348 changes: 348 additions & 0 deletions include/GL/glu.h

Large diffs are not rendered by default.

155 changes: 83 additions & 72 deletions po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,17 +2,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opencpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-04 11:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 12:38-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 18:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 16:12-0500\n"
"Last-Translator: nohal <pavel@kalian.cz>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: opencpn\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: /plugins/climatology_pi/po/climatology_pi.pot\n"

#: src/ClimatologyConfigDialog.cpp:41
msgid "Knots"
Expand Down Expand Up @@ -111,170 +113,172 @@ msgstr "Calat de la mar"
msgid "ClimatologyInformation.html"
msgstr ""

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:144 src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:453
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:459 src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1249
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2458 src/climatology_pi.cpp:101
#: src/climatology_pi.cpp:158
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:148 src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:457
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:463 src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1253
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2462 src/climatology_pi.cpp:101
#: src/climatology_pi.cpp:157
msgid "Climatology"
msgstr "Climatologia"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:158
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:162
msgid "averaging wind"
msgstr "mitjana del vent"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:170
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:174
msgid "averaging current"
msgstr "mitjana actual"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:176
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:180
msgid "sea level presure"
msgstr "pressió a nivell de la mar"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:182
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:186
msgid "slp file truncated"
msgstr "fitxer slp truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:204
msgid "sea surface temperature"
msgstr ""
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:208
msgid "sea surface tempertature"
msgstr "temperatura de la superfície del mar"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:210
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:214
msgid "sst file truncated"
msgstr "fitxer sst truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:234
msgid "air temperature"
msgstr ""
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:238
msgid "air tempertature"
msgstr "temperatura de l'aire"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:240
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:244
msgid "at file truncated"
msgstr "fitxer at truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:264
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:268
msgid "cloud cover"
msgstr "cobertura de núvols"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:270
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:274
msgid "cld file truncated"
msgstr "fitxer cld truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:294
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:298
msgid "precipitation"
msgstr "precipitació"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:300
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:304
msgid "precip file truncated"
msgstr "fitxer de pluja truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:324
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:328
msgid "relative humidity"
msgstr "humitat relativa"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:330
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:334
msgid "relative humidity file truncated"
msgstr "fitxer d'humitat relativa truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:355
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:359
msgid "lightning"
msgstr "llampecs"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:361
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:365
msgid "lightning file truncated"
msgstr "fitxer de llampecs truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:379
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:383
msgid "sea depth"
msgstr "profunditat de la mar"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:385
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:389
msgid "seadepth file truncated"
msgstr "fitxer de profunditat de la mar truncat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:401
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:405
msgid "cyclone (east pacific)"
msgstr "cicló (pacífic est)"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:406
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:410
msgid "cyclone (west pacific)"
msgstr "cicló (pacífic oest)"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:411
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:415
msgid "cyclone (south pacific)"
msgstr "cicló (pacífic sud)"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:416
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:420
msgid "cyclone (atlantic)"
msgstr "cicló (atlàntic)"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:421
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:425
msgid "cyclone (north indian)"
msgstr "cicló (índic nord)"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:426
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:430
msgid "cyclone (south indian)"
msgstr "cicló (índic sud)"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:434
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:438
msgid "el nino years"
msgstr "anys \"El Niño\""

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:443
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:447
msgid "cyclone cache"
msgstr ""

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:450
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:454
msgid "Some Data Failed to load:\n"
msgstr "Algunes dades no s'han carregat:\n"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:452
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:456
msgid "Would you like to try to download?"
msgstr "Vols provar a tornar a descarregar?"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:457
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:461
msgid "You must extract this data, and place in: "
msgstr "Hauries d'extreure aquestes dades, i posarles a: "

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:458
msgid "\nthen restart opencpn"
msgstr "\ndesprés reinicia OpenCPN"
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:462
msgid "\n"
"then restart opencpn"
msgstr "\n"
"després reinicia OpenCPN"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:678
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:682
msgid "wind data file corrupt: "
msgstr "fitxer de vent corrupte: "

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:823
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:827
msgid "Average Current includes only"
msgstr "Mitjana actual només inclou"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:824
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:828
msgid "months"
msgstr "mesos"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:922
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:926
msgid "cyclone data corrupt: "
msgstr ""

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1029
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1033
msgid "failed to open file: "
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer: "

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1249
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1253
msgid "Building Overlay map"
msgstr "Construïnt mapa sobreposat"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1511 src/ClimatologyUI.cpp:623
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:1515 src/ClimatologyUI.cpp:623
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2009
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2013
msgid "Climatology overlay map unsupported unless OpenGL is enabled"
msgstr "Mapa climatològic no compatible fins que activis OpenGL"

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2047
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2051
msgid "failed to read file: "
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer: "

#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2457
#: src/ClimatologyOverlayFactory.cpp:2461
msgid "Computer too slow to render cyclones, disabling theater"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -390,8 +394,8 @@ msgstr ""
msgid "Iso Bars"
msgstr "Isobares"

#: src/ClimatologyUI.cpp:332 src/ClimatologyUI.cpp:360
#: src/ClimatologyUI.cpp:428 src/ClimatologyUI.cpp:483
#: src/ClimatologyUI.cpp:332 src/ClimatologyUI.cpp:360 src/ClimatologyUI.cpp:428
#: src/ClimatologyUI.cpp:483
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"

Expand All @@ -400,12 +404,12 @@ msgid "Step"
msgstr "Pas"

#: src/ClimatologyUI.cpp:343
msgid "Very Coarse"
msgstr ""
msgid "Very Course"
msgstr "Rumb veritable"

#: src/ClimatologyUI.cpp:343
msgid "Coarse"
msgstr ""
msgid "Course"
msgstr "Rumb"

#: src/ClimatologyUI.cpp:343
msgid "Normal"
Expand Down Expand Up @@ -465,20 +469,22 @@ msgstr "Atlas del vent"

#: src/ClimatologyUI.cpp:500
#, c-format
msgid "The wind atlas display shows the percentage of time wind is in each of eight directions as a length of the arrow, or in the case it is over 29% a number is shown.\n\nThe barbs indicate wind speed, each barb being 5 knots.\n\nThe numbers inside the circle, if blue give percentage of average wind speed as calm (3 knots or less) or in red at least gale force (34 knots and above)."
msgid "The wind atlas display shows the percentage of time wind is in each of eight directions as a length of the arrow, or in the case it is over 29% a number is shown.\n\n"
"The barbs indicate wind speed, each barb being 5 knots.\n\n"
"The numbers inside the circle, if blue give percentage of average wind speed as calm (3 knots or less) or in red at least gale force (34 knots and above)."
msgstr ""

#: src/ClimatologyUI.cpp:527
msgid "Start Date"
msgstr "Data de començament"
msgstr "Data d'inici"

#: src/ClimatologyUI.cpp:536
msgid "End Date"
msgstr "Data de finalització"

#: src/ClimatologyUI.cpp:550
msgid "Display Spanning"
msgstr ""
msgstr "Visualització de l'amplitud"

#: src/ClimatologyUI.cpp:560
msgid "days"
Expand Down Expand Up @@ -574,7 +580,7 @@ msgstr "Les fletxes de direcció estan espaiades cada 6 hores al recorregut de l

#: src/ClimatologyUI.cpp:762
msgid "Climatology Plugin Version"
msgstr "PlugIn Climatology versió"
msgstr "Versió del Complement de Climatologia"

#: src/ClimatologyUI.cpp:770
msgid "Climatology Data Directory"
Expand Down Expand Up @@ -616,15 +622,20 @@ msgstr "Inclinació"
msgid "Field Strength"
msgstr "Força del camp"

#: src/climatology_pi.cpp:164
#: src/climatology_pi.cpp:163
msgid "Climatology PlugIn for OpenCPN"
msgstr "PlugIn Climatology per a OpenCPN"

#: src/climatology_pi.cpp:170
msgid "Climatology PlugIn for OpenCPN\nProvides overlay capabilities for historic weather data.\n\nSupported Climatology types include:\n- Average wind directions and speed\n- Percentage of gale and calm conditions\n- Sea Surface Currents\n- Average swell and seastate (not yet implemented)\n- Precipitation, Humidity, Cloud Cover, and Lightning Strikes \n- Monthly average Sea Level pressure and Sea Temperature, Air Temperature\n- Tropical Cyclone tracks"
msgstr "Complement de Climatologia per a OpenCPN"

#: src/climatology_pi.cpp:169
msgid "Climatology PlugIn for OpenCPN\n"
"Provides overlay capabilities for historic weather data.\n\n"
"Supported Climatology types include:\n"
"- Average wind directions and speed\n"
"- Percentage of gale and calm conditions\n"
"- Sea Surface Currents\n"
"- Average swell and seastate (not yet implemented)\n"
"- Precipitation, Humidity, Cloud Cover, and Lightning Strikes \n"
"- Monthly average Sea Level pressure and Sea Temperature, Air Temperature\n"
"- Tropical Cyclone tracks"
msgstr ""

#: src/climatology_pi.cpp:195
msgid "Climatology Preferences"
msgstr "Preferències Climatology"

Loading

0 comments on commit 77ca72a

Please sign in to comment.