Skip to content
This repository has been archived by the owner on Nov 17, 2020. It is now read-only.

Commit

Permalink
Updated Polish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
piotrdrag committed Apr 28, 2012
1 parent ae2dd45 commit 2c245e7
Showing 1 changed file with 63 additions and 46 deletions.
109 changes: 63 additions & 46 deletions po/pl.po
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 21:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-28 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
Expand Down Expand Up @@ -110,41 +110,41 @@ msgstr "Platforma nie obsługuje GCredentials"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"

#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
#: ../gio/gdbusaddress.c:311
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Nieobsługiwany klucz \"%s\" we wpisie adresu \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"Adres \"%s\" jest nieprawidłowy (wymaga dokładnie jednej ścieżki, katalogu "
"tymczasowego lub kluczy abstrakcyjnych)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Para klucz/wartość we wpisie adresu \"%s\" nie ma znaczenia"

#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Błąd w adresie \"%s\" - atrybut portu jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Błąd w adresie \"%s\" - atrybut rodziny jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:446
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "Element adresu \"%s\" nie zawiera dwukropka (:)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:467
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
Expand All @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Para klucz/wartość %d, \"%s\" w elemencie adresu \"%s\" nie zawiera znaku "
"równości"

#: ../gio/gdbusaddress.c:481
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
Expand All @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas usuwania znaku sterującego klucza lub wartości w parze klucz/"
"wartość %d, \"%s\" w elemencie adresu \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:559
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
Expand All @@ -171,91 +171,103 @@ msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - transport systemu UNIX wymaga ustawienia dokładnie "
"jednego z kluczy \"path\" lub \"abstract\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:595
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu komputera lub jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:609
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu portu lub jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:623
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu pliku nonce lub jest błędnie "
"sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:644
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Błąd podczas automatycznego uruchamiania: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:652
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Nieznany lub nieobsługiwany transport \"%s\" dla adresu \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:688
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku nonce \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:706
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku nonce \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:715
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania pliku nonce \"%s\", oczekiwano 16 bajtów, "
"otrzymano %d"

#: ../gio/gdbusaddress.c:733
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zawartości pliku nonce \"%s\" do potoku:"

#: ../gio/gdbusaddress.c:952
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr "Podany adres jest pusty"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
#: ../gio/gdbusaddress.c:1029
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
"Nie można wywołać magistrali komunikatów bez identyfikatora komputera: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
#: ../gio/gdbusaddress.c:1066
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Błąd podczas wywoływania wiersza poleceń \"%s\": "

#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr ""
"Nieprawidłowe zakończenie programu podczas wywoływania wiersza poleceń \"%s"
"\": %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
#, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr ""
"Wiersz poleceń \"%s\" został zakończony z niezerowym stanem wyjścia %d: %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
#: ../gio/gdbusaddress.c:1312
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"Usługa D-Bus sesji nie jest uruchomiona, a automatyczne uruchomienie się nie "
"powiodło"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla "
"tego systemu operacyjnego)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705
#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6705
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
Expand All @@ -264,15 +276,15 @@ msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nieznana wartość \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6714
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali, ponieważ nie ustawiono zmiennej "
"środowiskowej DBUS_STARTER_BUS_TYPE"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
#: ../gio/gdbusaddress.c:1576
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Nieznany typ magistrali %d"
Expand Down Expand Up @@ -660,7 +672,12 @@ msgstr "Błąd zwrotu z treścią typu \"%s\""
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Błąd zwrotu z pustą treścią"

#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nie można pobrać profilu sprzętu: %s"

#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nie można wczytać pliku /var/lib/dbus/machine-id lub /etc/machine-id: "

Expand Down Expand Up @@ -691,17 +708,17 @@ msgstr "Przestrzeń nazw abstrakcyjnych nie jest obsługiwana"
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Nie można określić pliku nonce podczas tworzenia serwera"

#: ../gio/gdbusserver.c:872
#: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku nonce w \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusserver.c:1038
#: ../gio/gdbusserver.c:1041
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Ciąg \"%s\" nie jest prawidłowym GUID usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbusserver.c:1078
#: ../gio/gdbusserver.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Nie można nasłuchiwać na nieobsługiwanym transporcie \"%s\""
Expand Down Expand Up @@ -946,27 +963,27 @@ msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec"
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1564
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1568
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1808 ../gio/gdesktopappinfo.c:1832
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Brak identyfikatora w informacjach o programie"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2172
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Własna definicja dla %s"
Expand Down Expand Up @@ -2034,25 +2051,25 @@ msgstr "Nie można tymczasowo rozwiązać \"%s\""
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania \"%s\""

#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557
#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808
#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452
#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Zasób w \"%s\" nie istnieje"

#: ../gio/gresource.c:457
#: ../gio/gresource.c:460
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "Zdekompresowanie zasobu w \"%s\" się nie powiodło"

#: ../gio/gresourcefile.c:650
#: ../gio/gresourcefile.c:651
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Zasób w \"%s\" nie jest katalogiem"

#: ../gio/gresourcefile.c:858
#: ../gio/gresourcefile.c:859
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Potok wejściowy nie obsługuje szukania"

Expand Down

0 comments on commit 2c245e7

Please sign in to comment.