/
django.po
1950 lines (1392 loc) · 53.9 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Ahmed H <info@draco-003.com>, 2013
# Bashar Al-Abdulhadi, 2013-2015,2017,2019
# Bashar Al-Abdulhadi, 2013-2014
# Bashar Ghadanfar <10.tens@gmail.com>, 2017
# Jonas Obrist <me@ojii.ch>, 2011
# SHENKAR <sheeennn@gmail.com>, 2014
# SHENKAR <sheeennn@gmail.com>, 2014
# Waleed Eliass <waleed.elias@gmail.com>, 2014
# Yousef Alsalem <sarebtech@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django CMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/divio/django-cms/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "All"
msgstr "الجميع"
msgid "Copy permissions"
msgstr "نسخ التصاريح"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "The default title"
msgstr "العنوان الافتراضي"
msgid "Slug"
msgstr "الصيغة"
msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "الجزء من العنوان الذي يستخدم في الرابط"
msgid "Menu Title"
msgstr "عنوان القائمة"
msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "الكتابة على ما يتم عرضه في القائمة"
msgid "Page Title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr "سيتم الكتابة على ما يتم عرضه في أعلى المتصفح الخاص بك أو في العلامات المرجعية"
msgid "Description meta tag"
msgstr "علامة الوصف التعريفية"
msgid "A description of the page used by search engines."
msgstr "شرح عن الصفحة تستخدمه محركات البحث."
msgid "Slug must not be empty."
msgstr "حقل الـ Slug يجب ان لا يكون فارغا"
msgid "Page type"
msgstr "نوع الصفحة"
msgid "Page Types"
msgstr "أنواع الصفحة"
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
msgid "Hook application to this page."
msgstr "اربط تطبيق بهذه الصفحة"
msgid "Overwrite URL"
msgstr "الكتابة على عنوان الـ URL"
msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "اترك هذا الحقل فارغ اذا أردت استخدام العنوان الإفتراضي"
msgid "X Frame Options"
msgstr "خيارات X Frame"
msgid "Whether this page can be embedded in other pages or websites"
msgstr "تضمين هذه الصفحة في صفحات أو مواقع أخرى"
msgid "Redirect"
msgstr "إعادة توجيه"
msgid "Redirects to this URL."
msgstr "أعد التوجيه الى عنوان الـ URL هذا"
msgid "Start typing..."
msgstr "إبدأ بالكتابة..."
msgid "Application configurations"
msgstr "إعدادات التطبيق"
msgid "Language independent options"
msgstr "خيارات اللغة المستقلة"
#, python-format
msgid "Please set the %(language)s slug before editing its advanced settings."
msgstr "يرجى اختيار اسم لفرع الرابط باللغة %(language)s قبل تعديل إعداداته المتقدمة."
msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "توجد صفحة سابقة بنفس عنوان المعرّف العكسي لـ هذا URL"
#| msgid "Application configurations"
msgid "Invalid application config value"
msgstr "قيمة إعدادات التطبيق غير صحيحة"
msgid "An application instance using this configuration already exists."
msgstr "كيان تطبيق بهذا الإعداد موجود سلفا."
msgid "An application instance with this name already exists."
msgstr "كيان تطبيق بهذا الإسم موجود سلفا."
msgid "You can't move the home page inside another page"
msgstr "لا يمكنك تحريك الصفحة الرئيسية داخل صفحة أخرى"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "user"
msgstr "مستخدم"
msgid "can_view"
msgstr "يستطيع_المشاهدة"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "Change"
msgstr "تعديل"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid ""
"Users can't create a page without permissions to change the created page. "
"Edit permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون إنشاء صفحة بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة المنشأة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't delete a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون حذف صفحة بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't set page permissions without permissions to change a page. Edit "
"permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون تعيين صلاحيات للصفحة بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change a page. "
"Edit permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون حذف صلاحيات الصفحة بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't create page permissions without permissions to change the "
"created permission. Edit permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون إنشاء صلاحيات للصفحة بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصلاحيات. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change "
"permissions. Edit permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون حذف صلاحيات الصفحة بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصلاحيات. المطلوب تعديل الصلاحيات."
#, python-format
msgid "Invalid plugin type '%s'"
msgstr "ملحق ذو نوع '%s' غير صالح"
msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "يجب تحديد لغة مدعومة!"
msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgstr "يجب أن تكون اللغة الرئيسية للملحق نفس اللغة!"
#| msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgid "Parent plugin placeholder must be same as placeholder!"
msgstr "موضع الملحق الأصل يجب أن يكون نفس الموضع!"
#, python-format
msgid ""
"Please create the %(language)s page translation before editing it's advanced"
" settings."
msgstr "يرجى إنشاء ترجمة صفحة اللغة %(language)s قبل تعديل إعداداتها المتقدمة."
msgid "Advanced Settings"
msgstr "خيارات متقدمة"
msgid "Publishing dates"
msgstr "تواريخ النشر"
msgid "Change Permissions"
msgstr "تعديل الصلاحيات"
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "الـ Object %(name)s بالعنوان المفتاحي %(key)r غير موجود."
msgid "Database error"
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
msgid "Template not valid"
msgstr "قالب غير صحيح"
msgid "The template was successfully changed"
msgstr "تم تغيير القالب بنجاح"
msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr "خطأ! ليس لديك الصلاحية لنقل هذه الصفحة. من فضلك أعد تحميل الصفحة"
msgid "You do not have permission to copy these plugins."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لنسخ هذه الملحقات."
#| msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgid "Error! You don't have permissions to copy this page."
msgstr "ليس لديك صلاحية لنسخ هذه الصفحة."
msgid ""
"Error! The page you're pasting is not translated in any of the languages "
"configured by the target site."
msgstr "خطأ! الصفحة التي تحاول لصقها غير مترجمة لأي من اللغات المعرّفة الأخرى بموقع الوجهة."
#| msgid "You do not have permission to edit this page"
msgid "You do not have permission to revert this page."
msgstr "ليس لديك الصلاحية لرد حالة هذه الصفحة."
#, python-format
msgid "\"%s\" was reverted to the live version."
msgstr "تم تحويل \"%s\" إلى النسخة النشطة."
msgid "You do not have permission to publish this page"
msgstr "ليس لديك الحقوق لنشر هذه الصفحة"
msgid "Page not published! A parent page is not published yet."
msgstr "الصفحة لم تُنشر بعد! لم يتم نشر صفحة الأم بعد."
msgid "The content was successfully published."
msgstr "تم نشر المحتوى بنجاح."
msgid "There was a problem publishing your content"
msgstr "هنالك مشكلة في نشر المحتوى"
msgid "You do not have permission to unpublish this page"
msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إلغاء النشر لهذه الصفحة"
msgid "This page was never published"
msgstr "هذه الصفحة لم تنشر من قبل"
#, python-format
msgid "The %(language)s page \"%(page)s\" was successfully unpublished"
msgstr " %(language)s صفحة \"%(page)s\" تم إلغاء نشرها بنجاح"
#| msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لحذف هذه الصفحة"
#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "تم حذف العنوان وملحقات اللغة %(language)s."
#, python-format
#| msgid "You do not have permission to change pages."
msgid "You don't have permissions to see page \"%(title)s\""
msgstr "ليس لديك صلاحيات لرؤية الصفحة \"%(title)s\""
msgid "You do not have permission to change this page's in_navigation status"
msgstr "لا تملك الحقوق لتغيير حالة تصفح هذه الصفحة"
msgid "You do not have permission to edit this page"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لتعديل هذه الصفحة"
msgid "Add Page Copy"
msgstr "إضافة نسخة للصفحة"
msgid "New sub page"
msgstr "صفحة فرعية جديدة"
msgid "New page"
msgstr "صفحة جديدة"
msgid "The page is not eligible to be home."
msgstr "هذه الصفحة غير مؤهله لتكون صفحة رئيسية."
msgid "View restriction"
msgstr "قيد المشاهدة"
msgid "View restrictions"
msgstr "قيود المشاهدة"
#, python-format
msgid "Field %s not found"
msgstr "الحقل %s غير موجود"
msgid "You do not have permission to edit this item"
msgstr "لا يتوفر لديك تصريح لتعديل هذا العنصر"
msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة ملحق"
#| msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgid "You do not have permission to copy this placeholder."
msgstr "ليس لديك صلاحية لنسخ هذا الموضع."
msgid "Plugin not found"
msgstr "الملحق غير موجود"
msgid "You do not have permission to edit this plugin"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لتعديل هذا الملحق"
msgid "order parameter references plugins in different trees"
msgstr "إن معامل الترتيب يشير إلى ملحقات في شجرة تفرع مختلفة."
msgid "parent must be in the same placeholder"
msgstr "يجب أن يكون الأصل بنفس الموضع."
msgid "parent must be in the same language as plugin_language"
msgstr "يجب أن يكون الأصل بنفس لغة plugin_language"
#| msgid "You have no permission to move this plugin"
msgid "You have no permission to paste this plugin"
msgstr "ليس لديك الصلاحية للصق هذا الملحق"
#| msgid "You have no permission to move this plugin"
msgid "You have no permission to paste this placeholder"
msgstr "ليس لديك الصلاحية للصق هذا الموضع"
msgid "You have no permission to move this plugin"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لنقل هذا الملحق"
#| msgid "You have no permission to move this plugin"
msgid "You have no permission to cut this plugin"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لقص هذا الملحق"
msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لحذف هذا الملحق"
#, python-format
msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف الملحق %(name)s من \"%(obj)s\" بنجاح."
msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لتفريغ هذا الموضع"
#, python-format
msgid "The placeholder \"%(obj)s\" was cleared successfully."
msgstr "تم إخلاء الموضع \"%(obj)s\" بنجاح."
msgid "placeholder"
msgstr "موضع"
msgid "Page permissions"
msgstr "حقوق الصفخة"
msgid "User & Group permissions"
msgstr "حقوق المستخدمين والمجموعات"
msgid "Page permissions management"
msgstr "إدارة حقوق الصفحة"
#, python-format
msgid "No registered apphook \"%r\" found"
msgstr "لم يعثر على معلّق تطبيق باسم \"%r\""
msgid "django CMS"
msgstr "نظام إدارة المحتوى جانغو"
msgid "Placeholder"
msgstr "موضع"
msgid "Alias"
msgstr "إسم مستعار"
msgid "Create Alias"
msgstr "أنشاء الاسم المستعار"
#, python-format
msgid ""
"This is an alias reference, you can edit the content only on the <a "
"href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a> page."
msgstr "هذا مرجع مستعار ، بإمكانك تحرير المحتوى فقط على صفحة <a href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a>"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
msgid "Sites"
msgstr "المواقع"
msgid "Admin Sites"
msgstr "مواقع المشرف"
msgid "Administration"
msgstr "إدارة الموقع"
msgid "User settings"
msgstr "إعدادات المستخدم"
msgid "Clipboard..."
msgstr "الحافظة..."
msgid "Clear clipboard"
msgstr "إفراغ الحافظة"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "تعطيل شريط الأدوات"
msgid "Shortcuts..."
msgstr "الإختصارات"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
#, python-format
msgid "Logout %s"
msgstr "تسجيل الخروج %s"
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل خروج"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Structure"
msgstr "الهيكل"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#| msgid "Publish changes"
msgid "Publish page changes"
msgstr "نشر تغييرات الصفحة"
msgid "Publish page now"
msgstr "نشر الصفحة الآن"
msgid "Page settings"
msgstr "إعدادات الصفحة"
#| msgid "Add %(language)s Translation"
msgid "Add Translation"
msgstr "إضافة ترجمة"
#| msgid "Delete %(language)s Translation"
msgid "Delete Translation"
msgstr "حذف ترجمة"
#| msgid "Copy all plugins from %s"
msgid "Copy all plugins"
msgstr "نسخ جميع الملحقات"
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "من %s"
#, python-format
#| msgid "Are you sure you want copy all plugins from %s?"
msgid "Are you sure you want to copy all plugins from %s?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد نسخ جميع الملحقات من %s؟"
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#| msgid "Create"
msgid "Create Page"
msgstr "إنشاء صفحة"
msgid "New Page"
msgstr "صفحة جديدة"
msgid "New Sub Page"
msgstr "صفحة فرعية جديدة"
msgid "Duplicate this Page"
msgstr "تكرار هذه الصفحة"
msgid "Edit this Page"
msgstr "تحرير الصفحة"
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"
msgid "Templates"
msgstr "القالب"
msgid "Save as Page Type"
msgstr "حفظ كنوع الصفحة"
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
msgid "Hide in navigation"
msgstr "إخفاء أزرار التنقل"
msgid "Display in navigation"
msgstr "عرض في قائمة التصفح"
msgid "Unpublish page"
msgstr "التراجع عن النشر"
msgid "Publish page"
msgstr "نشر الصفحة الآن"
msgid "Are you sure you want to revert to live?"
msgstr "هل أنت متأكد من الرجوع للنسخة الحية؟"
msgid "Revert to live"
msgstr "إعادة التغييرات للنسخة الحية"
msgid "Delete page"
msgstr "احذف الصفحة"
msgid "Create a new page next to the current page."
msgstr "إنشاء صفحة جديدة إلى جانب الصفحة الحالية."
msgid "Create a page below the current page."
msgstr "إنشاء صفحة تحت الصفحة الحالية."
msgid "Select a valid site"
msgstr "حدد موقع صحيح"
msgid "Select a valid page"
msgstr "حدد صفحة صحيحة"
#, python-format
#| msgid ""
#| "(pages)s has the same url '%(url)s' as current page \"%(instance)s"
#| msgid_plural ""
#| "%(pages)s have the same url '%(url)s' as current page \"%(instance)s"
msgid ""
"Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page "
"\"%(instance)s\"."
msgstr ""
#, python-format
#| msgid ""
#| "(pages)s has the same url '%(url)s' as current page \"%(instance)s"
#| msgid_plural ""
#| "%(pages)s have the same url '%(url)s' as current page \"%(instance)s"
msgid "Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. If supplied, will be automatically added within a new text plugin."
msgstr "اختياري. وفي حال زُوّد سيضاف تلقائياً داخل ملحق نصي جديد."
msgid "Provide a title for the new page."
msgstr "زوّد الصفحة الجديدة بعنوان."
msgid "Leave empty for automatic slug, or override as required."
msgstr "لعنوان تفرع تلقائي يُترك فارغاً ، أو تعاد صياغته حسب الطلب."
#| msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgid "You don't have the permissions required to add a page."
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"
msgid "position"
msgstr "الموضع"
msgid "language"
msgstr "اللغة"
msgid "plugin_name"
msgstr "اسم الملحق"
msgid "creation date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
msgid "can edit"
msgstr "يستطيع التعديل"
msgid "can add"
msgstr "يستطيع الإضافة"
msgid "can delete"
msgstr "يستطيع الحذف"
msgid "can change advanced settings"
msgstr "يستطيع تغيير الخيارات المتقدمة"
msgid "can publish"
msgstr "يستطيع النشر"
msgid "can change permissions"
msgstr "يستطيع تغيير الصلاحيات"
msgid "can move"
msgstr "يستطيع التحريك"
msgid "view restricted"
msgstr "مشاهدة المحتوى المحظور"
msgid "can recover pages"
msgstr "يستطيع إسترجاع الصفحات"
msgid "group"
msgstr "مجموعات"
msgid "sites"
msgstr "المواقع"
msgid "created by"
msgstr "منشأ من قبل"
msgid "changed by"
msgstr "مغير من قبل"
msgid "publication date"
msgstr "تاريخ النشر"
msgid "publication end date"
msgstr "تاريخ نهاية النشر"
msgid "in navigation"
msgstr "التصفح"
msgid "soft root"
msgstr "soft root"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "attached menu"
msgstr "القائمة المرفقة"
msgid "template"
msgstr "القالب"
msgid "login required"
msgstr "يتطلب تسجيل الدخول"
msgid "menu visibility"
msgstr "عرض القائمة"
msgid "application"
msgstr "التطبيق"
msgid "application instance name"
msgstr "اسم مثيل التطبيق"
msgid "site"
msgstr "الموقع"
msgid "Grant on"
msgstr "السماح عند"
msgid "page"
msgstr "صفحة"
msgid "for logged in users only"
msgstr "للمستخدمين المسجلين فقط"
msgid "for anonymous users only"
msgstr "للمستخدمين الغير مسجلين فقط"
msgid "Inherit from parent page"
msgstr "قم بالوراثة من الصفحة الأب"
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
msgid "Only this website"
msgstr "هذا الموقع فقط"
msgid "Allow"
msgstr "سماح"
msgid ""
"When the page should go live. Status must be \"Published\" for page to go "
"live."
msgstr "When the page should go live. Status must be \"Published\" for page to go live."
msgid "When to expire the page. Leave empty to never expire."
msgstr "متى ستنتهي صلاحية الصفحة. إترك فارغاً لعدم التحديد"
msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "لن يتم عرض الآباء في التصفح"
msgid ""
"A unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr "معرف فريد الذي تم استخدامه مع templatetag page_url للربط لهذه الصفحة"
msgid "The template used to render the content."
msgstr "القالب المستعمل لعرض المحتوى."
msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "الحدود عندما تكون هذه الصفحة مرئية فى القائمة"
msgid "pages"
msgstr "الصفحات"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
msgid "default"
msgstr "الإفتراضي"
msgid "Current page"
msgstr "الصفحة الحالية"
msgid "Page children (immediate)"
msgstr "أولاد الصفحة (مباشرة)"
msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "الصفحة وأولادها (مباشرة)"
msgid "Page descendants"
msgstr "تفرعات الصفحة"
msgid "Page and descendants"
msgstr "الصفحة وتفرعاتها"
msgid "on page level"
msgstr "على مستوى الصفحة"
msgid "frontend view restriction"
msgstr "قيود مشاهدة الواجهة"
#| msgid "Please select user or group first."
msgid "Please select user or group."
msgstr "يرجى اختيار مستخدم أو مجموعة."
msgid ""
"Users can't publish a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون نشر صفحةٍ بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't change page advanced settings without permissions to change the "
"page. Edit permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون تغيير الإعدادات المتقدمة لصفحةٍ بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't change page permissions without permissions to change the page. "
"Edit permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون تغيير صلاحيات صفحةٍ بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid ""
"Users can't move a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr "لا يستطيع المستخدمون نقل صفحةٍ بدون صلاحيات تسمح بتعديل الصفحة. المطلوب تعديل الصلاحيات."
msgid "can recover any deleted page"
msgstr "يستطيع إسترجاع أي صفحة محذوفة"
msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr "عند عدم التحديد، سيتم إعطاء المستخدم الصلاحيات لكافة المواقع."
msgid "Page global permission"
msgstr "صلاحية الصفحة العامة"
msgid "Pages global permissions"
msgstr "صلاحيات الصفحة العامة"
msgid "Page permission"
msgstr "صلاحيات الصفحة"
msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr "تصريح إضافة الصفحة مطلوب أيضا للولوج للصفحات الفرعية، و إلا لا يمكن تعديل الصفحة من قبل المنشئ"
msgid "User (page)"
msgstr "المستخدم (الصفحة)"
msgid "Users (page)"
msgstr "المستخدمين (الصفحة)"
msgid "User group (page)"
msgstr "مجموعة المستخدم (الصفحة)"
msgid "User groups (page)"
msgstr "مجموعات المستخدم (الصفحة)"
msgid "slot"
msgstr "منفذ"
msgid "width"
msgstr "العرض"
msgid "<Empty>"
msgstr "<فارغ>"
msgid "The language for the admin interface and toolbar"
msgstr "اللغة لواجهة الادارة وشريط الأدوات"
msgid "user setting"
msgstr "إعداد المستخدم"
msgid "user settings"
msgstr "إعدادات المستخدم"
msgid "by template"
msgstr "بواسطة القالب"
msgid "by code"
msgstr "بواسطة الرمز"
msgid "static placeholder name"
msgstr "اسم الموضع الثابت"
msgid ""
"Descriptive name to identify this static placeholder. Not displayed to "
"users."
msgstr "اسم وصفي لتحديد هذا الموضع الثابت. لا يُعرض للمستخدمين."
msgid "placeholder code"
msgstr "رموز الموضع"
msgid "To render the static placeholder in templates."
msgstr "لتَصْيير الموضع الثابت في قوالب."
msgid "placeholder content"
msgstr "محتوى الموضع"
msgid "creation_method"
msgstr "طريقة الإنشاء"
msgid "static placeholder"
msgstr "موضع ثابت"
msgid "static placeholders"
msgstr "مواضع ثابتة"
msgid "A static placeholder with the same site and code already exists"
msgstr "إن موضعاً ثابتاً بنفس الموقع والرمز موجود سلفاً"
msgid "title"
msgstr "العنوان"
msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "تحرير العنوان في الـ HTML"
msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "تحرير العنوان في القائمة"
msgid "description"
msgstr "الشرح"
msgid "The text displayed in search engines."
msgstr "النص المعروض في محركات البحث"
msgid "slug"
msgstr "slug"
msgid "Path"
msgstr "المكان"
msgid "has url overwrite"
msgstr "يوجد تعديل في عنوان الرابط"
msgid "redirect"
msgstr "إعادة توجيه"
msgid "is published"
msgstr "هل تم نشره؟"
msgid "Advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"
msgid "Generic"
msgstr "عام"
#, python-format
#| msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تعديل %(name)s المدعو \"%(obj)s\" بنجاح."
msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr "لا يوجد إعدادات اخرى لهذا الملحق. الرجاء الضغط على حفظ."
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#, python-format
msgid "Log in to administration <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
msgstr "سجل الدخول للإدارة من هنا <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
#, python-format
msgid "Login url: %(login_url)s"
msgstr "رابط تسجيل الدخول: %(login_url)s"
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
#| msgid "Add Page"
msgid "Add a page"
msgstr ""
msgid "Change a page"
msgstr "غير صفحة"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "View on site"
msgstr "اعرض على الموقع"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "لا يوجد أخطاء"
msgstr[1] "من فصلك صحح الخطأ أدناه"
msgstr[2] "من فصلك صحح الأخطاء أدناه"
msgstr[3] "من فصلك صحح الأخطاء أدناه"
msgstr[4] "من فصلك صحح الأخطاء أدناه"
msgstr[5] "من فصلك صحح الأخطاء أدناه"
msgid "All permissions"
msgstr "جميع الصلاحيات"
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."
msgid "Save and continue editing"
msgstr "إحفظ وأكمل التعديل"
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
msgid "Can edit"
msgstr "يستطيع التعديل"
msgid "Can add"
msgstr "يستطيع الإضافة"
msgid "Can delete"
msgstr "يستطيع الحذف"
msgid "Can publish"
msgstr "يستطيع النشر"
msgid "Can change permissions"
msgstr "يستطيع تغيير الصلاحيات"
msgid "Can move"
msgstr "يستطيع النقل"
msgid "Can view"
msgstr "يستطيع المشاهدة"
msgid "(global)"
msgstr "(عام)"
msgid "(current)"
msgstr "(حالي)"
msgid "Page doesn't inherit any permissions."
msgstr "لن ترث الصفحة أي صلاحية"
msgid "Edit model"
msgstr "تعديل النموذج"
msgid "Save as new"
msgstr "احفظ كجديد"
msgid "Save and add another"
msgstr "احفظ وأضف جديد"
msgid "Basic Settings"
msgstr "إعدادات إفتراضية"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
msgid "Cut"
msgstr "قص"