/
django.po
1985 lines (1531 loc) · 51.8 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <oyvind.saltvik@gmail.com>, 2011.
# <smyrman@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/divio/django-cms/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Lauber <patrick.lauber@divio.ch>\n"
"Language-Team: divio.ch <developers@divio.ch>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: cms_toolbar.py:70
msgid "Edit mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#: cms_toolbar.py:79
msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"
#: cms_toolbar.py:110 templates/admin/cms/page/menu_item.html:69
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
#: cms_toolbar.py:114
msgid "Request Approval"
msgstr "Forespør godkjenning"
#: cms_toolbar.py:135 cms_toolbar.py:144
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: cms_toolbar.py:160
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: cms_toolbar.py:168
msgid "Move/add Pages"
msgstr "Flytt/legg til sider"
#: cms_toolbar.py:173
msgid "Add child page"
msgstr "Legg til underside"
#: cms_toolbar.py:179
msgid "Add sibling page"
msgstr "legg til søsken side"
#: cms_toolbar.py:185
msgid "Delete Page"
msgstr "Slett side"
#: cms_toolbar.py:188 models/moderatormodels.py:45
#: templates/admin/cms/page/permissions.html:5
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: cms_toolbar.py:197
msgid "Site Administration"
msgstr "Sideadministrasjon"
#: cms_toolbar.py:203
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideinstillinger"
#: cms_toolbar.py:209
msgid "View History"
msgstr "is historie"
#: cms_toolbar.py:213
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: plugin_base.py:65
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte valg"
#: admin/forms.py:59
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: admin/forms.py:60
msgid "The default title"
msgstr "Standard tittel"
#: admin/forms.py:61
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/forms.py:62
msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Delen av tittelen som brukes i adressen"
#: admin/forms.py:63
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: admin/forms.py:64
msgid "The current language of the content fields."
msgstr "Det aktive språket for innholdsfeltene."
#: admin/forms.py:117
msgid "Another page with this slug already exists"
msgstr "En annen side med denne slug finnes allerede"
#: admin/forms.py:151
msgid "Menu Title"
msgstr "Menytittel"
#: admin/forms.py:152
msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Overstyr hva som vises i menyen"
#: admin/forms.py:153
msgid "Page Title"
msgstr "Sidetittel"
#: admin/forms.py:154
msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr "Overstyrer hva som vises på toppen av nettleseren din eller i bokmerker"
#: admin/forms.py:155
msgid "Application"
msgstr "Applikasjon"
#: admin/forms.py:157
msgid "Hook application to this page."
msgstr "Koble applikasjon til denne siden"
#: admin/forms.py:158
msgid "Overwrite URL"
msgstr "Overstyr adresse"
#: admin/forms.py:159
msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "La dette feltet være tomt hvis standardadresse skal brukes"
#: admin/forms.py:165
msgid "Redirect"
msgstr "Videresend"
#: admin/forms.py:166
msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Videresendes til denne adressen"
#: admin/forms.py:168
msgid "A description of the page sometimes used by search engines."
msgstr "En beskrivelse som noen ganger brukes av søkemotorer"
#: admin/forms.py:170
msgid "A list of comma seperated keywords sometimes used by search engines."
msgstr "En liste av stikkord noen ganger brukes av søkemotorer"
#: admin/forms.py:186
msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "En side med denne reversadresse id'en finnes allerede."
#: admin/forms.py:203 admin/forms.py:204 migrations/0001_initial.py:41
#: models/permissionmodels.py:17
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: admin/forms.py:228
msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr "Legg til side tillatelse krever også tilgang til barn eller undernivå, ellers kan ikke endres av den som opprettet den."
#: admin/forms.py:233
msgid "Add page permission also requires edit page permission."
msgstr "Legg til side tillatelse krever også redigeringstillatelse."
#: admin/forms.py:260
msgid "can_view"
msgstr "kan vise"
#: admin/forms.py:272
msgid "Please select user or group first."
msgstr "Vennligst velg en bruker eller gruppe først."
#: admin/forms.py:279 admin/forms.py:286 admin/forms.py:290
#: templates/admin/cms/page/change_form.html:68
#: templates/admin/cms/page/plugin_change_form.html:76
#: templates/cms/toolbar/placeholder.html:26
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: admin/forms.py:280 admin/forms.py:287 admin/forms.py:291
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: admin/forms.py:281 admin/forms.py:288 admin/forms.py:292
#: templates/admin/page_submit_line.html:5
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:44
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: admin/forms.py:282
msgid "Recover (any) pages"
msgstr "Gjenopprett sider"
#: admin/forms.py:309
msgid "Notify user"
msgstr "Varsle bruker"
#: admin/forms.py:310
msgid ""
"Send email notification to user about username or password change. Requires "
"user email."
msgstr "Send epostvarsling til brukeren om brukernavn eller passordendring. Krever epost."
#: admin/forms.py:330
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: admin/forms.py:332
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bekreft nytt passord"
#: admin/forms.py:351
msgid "Email notification requires valid email address."
msgstr "Epostvarsling krever en gyldig epostadresse"
#: admin/forms.py:353
msgid ""
"The permission to add new pages requires the permission to change pages!"
msgstr "Rettigheren for å legge til nye sider krever rettigheten til å endre sider!"
#: admin/forms.py:355
msgid ""
"The permission to add new users requires the permission to change users!"
msgstr "Rettigheten for å legge til nye brukere krever rettigheten til å endre brukere!"
#: admin/forms.py:357
msgid "To add permissions you also need to edit them!"
msgstr "For å legge til rettigherer må du også endre dem!"
#: admin/pageadmin.py:108
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende innstillinger"
#: admin/pageadmin.py:111
msgid "Note: This page reloads if you change the selection. Save it first."
msgstr "NB: Siden lastes om hvis du endrer valget. Lagre siden først."
#: admin/pageadmin.py:113 admin/pageadmin.py:165
msgid "Hidden"
msgstr "Gjemt"
#: admin/pageadmin.py:117
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: admin/pageadmin.py:124
msgid "SEO Settings"
msgstr "Søkemotoroptimaliseringsinstillinger"
#: admin/pageadmin.py:311
msgid "You have no permission to change the template"
msgstr "Du har ingen rettighet til å endre mal"
#: admin/pageadmin.py:498
msgid "higher"
msgstr "høyere"
#: admin/pageadmin.py:668
msgid "Database error"
msgstr "Databasefeil"
#: admin/pageadmin.py:779
msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:880
msgid "Page was successfully approved."
msgstr "Siden ble godkjent"
#: admin/pageadmin.py:952
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekter %(name)s med primærnøkkel %(key)r finnes ikke."
#: admin/pageadmin.py:958
msgid "There only exists one translation for this page"
msgstr "Det finnes bare en oversettelse for denne siden"
#: admin/pageadmin.py:987
#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "Tittel og plugins med språk %(language)s ble slettet"
#: admin/pageadmin.py:1009
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: admin/pageadmin.py:1074
msgid "You do not have permission to publish this page"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å publisere denne siden"
#: admin/pageadmin.py:1088
msgid "You do not have permission to change this page's in_navigation status"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne sidens \"i navigasjon\" status"
#: admin/pageadmin.py:1113
msgid "You have no permission to add a plugin"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å legge inn en plugin"
#: admin/pageadmin.py:1160 admin/pageadmin.py:1192
msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Språket må settes til et støttet språk!"
#: admin/pageadmin.py:1172
#, python-format
msgid "%(plugin_name)s plugin added to %(placeholder)s"
msgstr "%(plugin_name)s plugin lagt til %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1190
msgid "You do not have permission to change this page"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne siden"
#: admin/pageadmin.py:1194
msgid "Language must be different than the copied language!"
msgstr "Språket muå være et annet en det kopierte språket!"
#: admin/pageadmin.py:1200
msgid "You do not have permission to add plugins"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å legge inn plugins"
#: admin/pageadmin.py:1207
#, python-format
msgid "Copied %(language)s plugins to %(placeholder)s"
msgstr "Kopiert plugins med språket %(language)s til %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1221 admin/pageadmin.py:1349 admin/pageadmin.py:1375
msgid "You have no permission to change this page"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å endre denne siden"
#: admin/pageadmin.py:1255
msgid "You have no permission to edit a plugin"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å endre en plugin"
#: admin/pageadmin.py:1311
#, python-format
msgid ""
"%(plugin_name)s plugin edited at position %(position)s in %(placeholder)s"
msgstr "%(plugin_name)s plugin redigert på posisjon %(position)s i %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1370
msgid "You have no permission to move a plugin"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å flytte en plugin"
#: admin/pageadmin.py:1388
msgid "Plugins where moved"
msgstr "Plugins ble flyttet"
#: admin/pageadmin.py:1402
msgid "You have no permission to remove a plugin"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å slette en plugin"
#: admin/pageadmin.py:1420 admin/placeholderadmin.py:293
#, python-format
msgid ""
"%(plugin_name)s plugin at position %(position)s in %(placeholder)s was "
"deleted."
msgstr "%(plugin_name)s plugin på posisjon %(position)s i %(placeholder)s ble slettet."
#: admin/permissionadmin.py:94
msgid "View restriction"
msgstr "Vis restriksjon"
#: admin/permissionadmin.py:95
msgid "View restrictions"
msgstr "Vis restriksjoner"
#: admin/permissionadmin.py:155 models/permissionmodels.py:76
msgid "Page permissions"
msgstr "Siderettigheter"
#: admin/permissionadmin.py:156
msgid "User & Group permissions"
msgstr "Bruker og grupperettigheter"
#: admin/permissionadmin.py:157
msgid "Page permissions management"
msgstr "Kontroll av siderettigheter"
#: admin/placeholderadmin.py:151 admin/placeholderadmin.py:192
msgid "You don't have permission to add content here."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å legge til innhold her"
#: admin/placeholderadmin.py:188
msgid "You don't have permission to add plugins"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å legge inn plugins"
#: admin/placeholderadmin.py:289
msgid "You don't have permission to delete a plugin"
msgstr "Du har ingen rettigheter til å slette en plugin"
#: admin/useradmin.py:25
msgid "User details"
msgstr "Brukerdetaljer"
#: admin/useradmin.py:26
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: admin/useradmin.py:36 templates/cms/toolbar/items/login.html:7
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: admin/dialog/forms.py:9
msgid "Copy permissions"
msgstr "Kopier rettigheter"
#: admin/dialog/forms.py:16
msgid "Copy moderation"
msgstr "Kopier moderering"
#: conf/patch.py:28
msgid "Inherit the template of the nearest ancestor"
msgstr "Arv mal med nærmeste stamfar"
#: forms/fields.py:19
msgid "Select a valid site"
msgstr "Velg et gyldig nettsted"
#: forms/fields.py:20
msgid "Select a valid page"
msgstr "Velg en gyldig side"
#: forms/widgets.py:174
msgid "Add Another"
msgstr "Legg til en side til"
#: migrations/0001_initial.py:12 migrations/0001_initial.py:24
#: migrations/0001_initial.py:75 migrations/0003_remove_placeholder.py:18
#: migrations/0010_5char_language.py:12 migrations/0010_5char_language.py:15
#: migrations/0010_5char_language.py:22 migrations/0010_5char_language.py:25
#: models/pluginmodel.py:82 models/titlemodels.py:11
#: plugins/inherit/models.py:11
msgid "language"
msgstr "språk"
#: migrations/0001_initial.py:13 migrations/0001_initial.py:26
#: migrations/0001_initial.py:40 migrations/0001_initial.py:78
#: migrations/0003_remove_placeholder.py:21 models/pagemodel.py:99
#: models/permissionmodels.py:70 models/titlemodels.py:22
#: plugins/inherit/forms.py:9 plugins/link/forms.py:9
#: plugins/link/models.py:12 plugins/link/migrations/0001_initial.py:19
#: plugins/picture/models.py:22 plugins/teaser/models.py:13
msgid "page"
msgstr "side"
#: migrations/0001_initial.py:14 migrations/0004_textobjects.py:12
#: migrations/0004_textobjects.py:22 models/pluginmodel.py:81
msgid "position"
msgstr "posisjon"
#: migrations/0001_initial.py:15 migrations/0001_initial.py:29
#: models/pluginmodel.py:84 models/titlemodels.py:23
msgid "creation date"
msgstr "opprettelsesdsato"
#: migrations/0001_initial.py:16 migrations/0001_initial.py:77
#: migrations/0003_remove_placeholder.py:20 models/placeholdermodel.py:12
msgid "slot"
msgstr "plass"
#: migrations/0001_initial.py:18 models/pluginmodel.py:83
msgid "plugin_name"
msgstr "plugin_navn"
#: migrations/0001_initial.py:25 migrations/0011_title_overwrites.py:12
#: migrations/0011_title_overwrites.py:15 models/titlemodels.py:12
#: models/titlemodels.py:13 models/titlemodels.py:21 plugins/file/models.py:25
#: plugins/file/migrations/0001_initial.py:18 plugins/teaser/models.py:9
#: plugins/twitter/models.py:6 plugins/twitter/models.py:15
#: templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:6
msgid "title"
msgstr "tittel"
#: migrations/0001_initial.py:28
msgid "path"
msgstr "sti"
#: migrations/0001_initial.py:30 models/titlemodels.py:14
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: migrations/0001_initial.py:36
msgid "everybody"
msgstr "alle"
#: migrations/0001_initial.py:37 models/permissionmodels.py:21
msgid "can edit"
msgstr "kan redigere"
#: migrations/0001_initial.py:38 models/permissionmodels.py:18
msgid "group"
msgstr "gruppe"
#: migrations/0001_initial.py:39 models/permissionmodels.py:25
msgid "can publish"
msgstr "kan publisere"
#: migrations/0001_initial.py:42
msgid "type"
msgstr "type"
#: migrations/0001_initial.py:44
msgid "can change soft-root"
msgstr "kan endre soft-root"
#: migrations/0001_initial.py:50 migrations/0006_apphook.py:34
#: migrations/0006_apphook.py:62
msgid "status"
msgstr "status"
#: migrations/0001_initial.py:53
msgid "navigation extenders"
msgstr "navigasjonsutvidere"
#: migrations/0001_initial.py:54 migrations/0006_apphook.py:12
#: migrations/0006_apphook.py:46 models/titlemodels.py:16
msgid "has url overwrite"
msgstr "har adresseoverskriving"
#: migrations/0001_initial.py:55 migrations/0006_apphook.py:49
msgid "url overwrite"
msgstr "adresse overskriving"
#: migrations/0001_initial.py:57
msgid "author"
msgstr "forfatter"
#: migrations/0001_initial.py:58 migrations/0006_apphook.py:37
msgid "reverse url id"
msgstr "revers adresse id"
#: migrations/0001_initial.py:59 models/pagemodel.py:79
msgid "login required"
msgstr "krever innlogging"
#: migrations/0001_initial.py:60 models/pagemodel.py:64
msgid "soft root"
msgstr "soft root"
#: migrations/0001_initial.py:63 models/pagemodel.py:62
msgid "publication end date"
msgstr "slutt publiseringsdato"
#: migrations/0001_initial.py:64 models/pagemodel.py:69
#: plugins/snippet/models.py:14
msgid "template"
msgstr "template"
#: migrations/0001_initial.py:66 models/pagemodel.py:61
msgid "publication date"
msgstr "publiseringsdate"
#: migrations/0001_initial.py:67 models/pagemodel.py:63
#: templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:9
msgid "in navigation"
msgstr "i navigasjon"
#: migrations/0006_apphook.py:15 migrations/0007_apphook_longer.py:11
#: migrations/0007_apphook_longer.py:17 models/titlemodels.py:17
msgid "application"
msgstr "applikasjon"
#: migrations/0006_apphook.py:65 models/pagemodel.py:65
msgid "id"
msgstr "id"
#: migrations/0008_redirects.py:11 models/titlemodels.py:18
msgid "redirect"
msgstr "videresend"
#: migrations/0009_added_meta_fields.py:12 models/titlemodels.py:20
msgid "keywords"
msgstr "stikkord"
#: migrations/0009_added_meta_fields.py:15 models/titlemodels.py:19
#: plugins/teaser/models.py:20
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: models/moderatormodels.py:25
msgid "Current page"
msgstr "Denne siden"
#: models/moderatormodels.py:26
msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Side og barn (like under)"
#: models/moderatormodels.py:27
msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Side og barn (like under)"
#: models/moderatormodels.py:28
msgid "Page descendants"
msgstr "Undernivå av side"
#: models/moderatormodels.py:29
msgid "Page and descendants"
msgstr "Side og undernivå"
#: models/moderatormodels.py:46
#: templates/admin/cms/page/moderation_messages.html:6
#: templates/admin/cms/page/permissions.html:6
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: models/moderatormodels.py:50 templatetags/cms_admin.py:147
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderer side"
#: models/moderatormodels.py:51 templatetags/cms_admin.py:148
msgid "Moderate children"
msgstr "Moderer barn"
#: models/moderatormodels.py:52 templatetags/cms_admin.py:149
msgid "Moderate descendants"
msgstr "Moderer undernivå"
#: models/moderatormodels.py:55 models/moderatormodels.py:56
msgid "PageModerator"
msgstr "SideModerator"
#: models/moderatormodels.py:99
msgid "created"
msgstr "opprettet"
#: models/moderatormodels.py:100 models/pagemodel.py:39
msgid "changed"
msgstr "endret"
#: models/moderatormodels.py:101
msgid "delete req."
msgstr "slett rekv."
#: models/moderatormodels.py:102
msgid "move req."
msgstr "flytt rekv."
#: models/moderatormodels.py:103
msgid "publish req."
msgstr "publiser rekv."
#: models/moderatormodels.py:104
msgid "unpublish req."
msgstr "upubliser rekv."
#: models/moderatormodels.py:105 models/pagemodel.py:42
msgid "approved"
msgstr "godkjent"
#: models/moderatormodels.py:117
msgid "Page moderator state"
msgstr "Moderatorstatus for side"
#: models/moderatormodels.py:118
msgid "Page moderator states"
msgstr "Sidemoderator nivå"
#: models/pagemodel.py:40
msgid "req. app."
msgstr "req. app."
#: models/pagemodel.py:41 templates/admin/cms/page/menu_item.html:44
#: templates/cms/toolbar/toolbar.html:66 utils/moderator.py:90
msgid "delete"
msgstr "slett"
#: models/pagemodel.py:43
msgid "app. par."
msgstr "app. par."
#: models/pagemodel.py:47
msgid "for logged in users only"
msgstr "kun for innloggede brukere"
#: models/pagemodel.py:48
msgid "for anonymous users only"
msgstr "kun for anonyme brukere"
#: models/pagemodel.py:56
msgid "created by"
msgstr "opprettet av"
#: models/pagemodel.py:57 templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:20
msgid "changed by"
msgstr "endret av"
#: models/pagemodel.py:61
msgid ""
"When the page should go live. Status must be \"Published\" for page to go "
"live."
msgstr "Når sideb skal gjøres offentlig. Status må være \"Publisert\" for at siden skal vises."
#: models/pagemodel.py:62
msgid "When to expire the page. Leave empty to never expire."
msgstr "Når siden utløper. La stå tom for aldri."
#: models/pagemodel.py:64
msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "Alle undernivå vil ikke vises i navigasjonen"
#: models/pagemodel.py:65
msgid ""
"An unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr "En unik identifikaror sum brukes med page_url templatetag for å linke til en side"
#: models/pagemodel.py:66
msgid "attached menu"
msgstr "tilknyttet meny"
#: models/pagemodel.py:67
msgid "is published"
msgstr "er poblisert"
#: models/pagemodel.py:69
msgid "The template used to render the content."
msgstr "Template brukt for å rendre innholdet."
#: models/pagemodel.py:70
msgid "The site the page is accessible at."
msgstr "Nettstedet siden er tilgjengelig på"
#: models/pagemodel.py:70
msgid "site"
msgstr "nettsted"
#: models/pagemodel.py:72
msgid "moderator state"
msgstr "modererings status"
#: models/pagemodel.py:80
msgid "menu visibility"
msgstr "menyvisbarhet"
#: models/pagemodel.py:80
msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "begrens når denne siden er synlig i menyen"
#: models/pagemodel.py:100
msgid "pages"
msgstr "sider"
#: models/pagemodel.py:268
msgid "Page was copied."
msgstr "Siden ble kopiert."
#: models/pagemodel.py:690
msgid "default"
msgstr "standard"
#: models/permissionmodels.py:22
msgid "can add"
msgstr "kan legge til"
#: models/permissionmodels.py:23
msgid "can delete"
msgstr "kan slette"
#: models/permissionmodels.py:24
msgid "can change advanced settings"
msgstr "kan endre avanserte instillinger"
#: models/permissionmodels.py:26
msgid "can change permissions"
msgstr "kan endre rettigheter"
#: models/permissionmodels.py:26
msgid "on page level"
msgstr "på sidenivå"
#: models/permissionmodels.py:27
msgid "can move"
msgstr "kan flytte"
#: models/permissionmodels.py:28
msgid "can moderate"
msgstr "kan moderere"
#: models/permissionmodels.py:29
msgid "view restricted"
msgstr "visningsrestriktert"
#: models/permissionmodels.py:29
msgid "frontend view restriction"
msgstr "offentlig visningsrestriksjon"
#: models/permissionmodels.py:52
msgid "can recover pages"
msgstr "kan gjenopprette sider"
#: models/permissionmodels.py:52
msgid "can recover any deleted page"
msgstr "kan gjenopprette hvilken som helst side"
#: models/permissionmodels.py:53
msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr "Hvis ingen er valgt har brukeren rettigheter til alle nettsteder."
#: models/permissionmodels.py:53
msgid "sites"
msgstr "nettsteder"
#: models/permissionmodels.py:58
msgid "Page global permission"
msgstr "Globale siderettigheter"
#: models/permissionmodels.py:59
msgid "Pages global permissions"
msgstr "Globale siderettigheter"
#: models/permissionmodels.py:69 templates/admin/cms/page/permissions.html:15
msgid "Grant on"
msgstr "Godkjenn på"
#: models/permissionmodels.py:75
msgid "Page permission"
msgstr "Siderettighet"
#: models/permissionmodels.py:90
msgid "User (page)"
msgstr "Bruker (side)"
#: models/permissionmodels.py:91
msgid "Users (page)"
msgstr "Brukere (side)"
#: models/permissionmodels.py:101
msgid "User group (page)"
msgstr "Brukergruppe (side)"
#: models/permissionmodels.py:102
msgid "User groups (page)"
msgstr "Brukergrupper (side)"
#: models/placeholdermodel.py:13 plugins/flash/models.py:9
#: plugins/flash/migrations/0001_initial.py:16 plugins/googlemap/models.py:36
#: plugins/video/models.py:13
msgid "width"
msgstr "bredde"
#: models/pluginmodel.py:142
msgid "<Empty>"
msgstr "<Empty>"
#: models/titlemodels.py:13
msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "overskriv tittelen i menyen"
#: models/titlemodels.py:15
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: models/titlemodels.py:21
msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "overskriv tittelen (html tittle tag)"
#: plugins/file/cms_plugins.py:9
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plugins/file/models.py:24 plugins/file/migrations/0001_initial.py:17
#: plugins/flash/models.py:8 plugins/flash/migrations/0001_initial.py:18
msgid "file"
msgstr "fil"
#: plugins/file/templates/cms/plugins/file.html:6
msgid "file missing!"
msgstr "fil manlger!"
#: plugins/flash/cms_plugins.py:9
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: plugins/flash/models.py:8
msgid "use swf file"
msgstr "bruk swf fil"
#: plugins/flash/models.py:10 plugins/flash/migrations/0001_initial.py:19
#: plugins/googlemap/models.py:38 plugins/video/models.py:14
msgid "height"
msgstr "høyde"
#: plugins/flash/templates/cms/plugins/flash.html:40
#: plugins/video/templates/cms/plugins/video.html:60
msgid "Missing flash plugin. Please download the latest Adobe Flash Player: "
msgstr "Manglende flash plugin. Vennligst last ned den siste Adobe Flash Player:"
#: plugins/flash/templates/cms/plugins/flash.html:42
#: plugins/video/templates/cms/plugins/video.html:62
msgid "Get Adobe Flash Player"
msgstr "Hent Adobe Flash Player"
#: plugins/googlemap/cms_plugins.py:10
msgid "Google Map"
msgstr "Google kart"
#: plugins/googlemap/cms_plugins.py:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: plugins/googlemap/forms.py:23
msgid "Must be a positive integer followed by “px” or “%”."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/forms.py:26
msgid "Must be a positive integer followed by “px”."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:10
msgid "map title"
msgstr "karttittel"
#: plugins/googlemap/models.py:13
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: plugins/googlemap/models.py:14
msgid "zip code"
msgstr "postkode"
#: plugins/googlemap/models.py:15
msgid "city"
msgstr "by"
#: plugins/googlemap/models.py:17
msgid "additional content"
msgstr "tilleggsinnhold"
#: plugins/googlemap/models.py:19
msgid "Displayed under address in the bubble."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:21
msgid "zoom level"
msgstr "zoomnivå"
#: plugins/googlemap/models.py:24
msgid "latitude"
msgstr "breddegrad"
#: plugins/googlemap/models.py:26
msgid "Use latitude & longitude to fine tune the map position."
msgstr "Bruk breddegrad og lengdegrad for å fininstille kartposisjonen."
#: plugins/googlemap/models.py:28
msgid "longitude"
msgstr "lengdegrad"
#: plugins/googlemap/models.py:31
msgid "route planer title"
msgstr "ruteplanleggertittel"
#: plugins/googlemap/models.py:33
msgid "Calculate your fastest way to here"
msgstr "Kalkuler den raskeste veien hit"
#: plugins/googlemap/models.py:34
msgid "route planer"
msgstr "ruteplanlegger"
#: plugins/googlemap/models.py:37
msgid "Plugin width (in pixels or percent)."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:39
msgid "Plugin height (in pixels)."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:47
msgid "Map"
msgstr "Kart"
#: plugins/googlemap/templates/cms/plugins/googlemap.html:72
msgid "Your address: "
msgstr "Din adresse:"
#: plugins/googlemap/templates/cms/plugins/googlemap.html:74
msgid "Calculate route"