/
django.po
1597 lines (1127 loc) · 33.1 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 6e24184c9f8092a67bcd413cbcf598da_29fd2b5 <08b9fabf956572ae43d0b31e4effa6b5_821440>, 2022
# Niklas Jerva <niklas.jerva@gmail.com>, 2022
# Ville-Eemeli Käkelä <ville-eemeli.kakela@bitfactor.fi>, 2023
# Kusti Hämäläinen <kusti.hamalainen@aalto.fi>, 2023
# Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023
# Jonas Obrist <ojiidotch@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Copy permissions"
msgstr "Kopioi oikeudet"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "The default title"
msgstr "Oletusotsikko"
msgid "Slug"
msgstr "URL-otsikko"
msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Osa otsikosta jota käytetään URL:ssa"
msgid "Menu Title"
msgstr "Valikko-otsikko"
msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Yliajaa valikossa näytettävän tekstin"
msgid "Page Title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr "Yliajaa selaimen ylälaidassa ja kirjanmerkeissä näytettävän tekstin"
msgid "Description meta tag"
msgstr "Kuvauksen meta tag"
msgid "A description of the page used by search engines."
msgstr "Pilkuin eroteltu lista joita hakukoneet voivat hyödyntää."
msgid "Page type"
msgstr "Sivutyyppi"
msgid "Page Types"
msgstr "Sivutyypit"
msgid "Overwrite URL"
msgstr "Yliaja URL"
msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "Jätä tämä kenttä tyhjäksi jos halutaan käyttää oletuspolkua."
msgid "Soft root"
msgstr ""
msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "Kaikkia vanhempia ei näytetä navigaatiossa"
msgid "Redirect"
msgstr "Edelleenohjaus"
msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Edelleenohjaa tähän URL:iin"
msgid "Start typing..."
msgstr "Aloita kirjoittaminen..."
msgid "menu visibility"
msgstr "näytä valikossa"
msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "rajoita tämän sivun näkyvyyttä valikossa"
msgid "URL options"
msgstr "URL-asetukset"
msgid "Menu options"
msgstr "Valikkoasetukset"
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
msgid "Hook application to this page."
msgstr "Kytke sovellus tähän sivuun."
msgid "Application configurations"
msgstr "Ohjelman asetukset"
msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "Sivu tällä käänteisellä URL-tunnuksella on jo olemassa."
msgid "Invalid application config value"
msgstr "Virheellinen sovelluksen konfigurointiarvo"
msgid "An application instance using this configuration already exists."
msgstr "Kyseisellä konfiguraatiolla oleva ohjelma on jo olemassa."
msgid "An application instance with this name already exists."
msgstr "Saman niminen ohjelma on jo olemassa."
msgid "You can't move the home page inside another page"
msgstr "Kotisivua ei voi siirtää toisen sivun sisälle"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "can_view"
msgstr "voi_katsella"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Change"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid ""
"Users can't create a page without permissions to change the created page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi luoda sivua ilman oikeuksia muuttaa luotua sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't delete a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi poistaa sivua ilman oikeuksia muuttaa sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't set page permissions without permissions to change a page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi asettaa sivuoikeuksia ilman oikeuksia muuttaa sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change a page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi poistaa sivuoikeuksia ilman oikeuksia muuttaa sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't create page permissions without permissions to change the "
"created permission. Edit permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi luoda sivuoikeuksia ilman oikeuksia muuttaa luotuja "
"sivuoikeuksia. Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change "
"permissions. Edit permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi poistaa sivuoikeuksia ilman oikeuksia muuttaa oikeuksia."
" Muokkausoikeudet vaadittu."
#, python-format
msgid "Invalid plugin type '%s'"
msgstr "Virheellinen liitännäisen tyyppi '%s'"
msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Kielen tulee olla tuettu!"
msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgstr "Isäntäliitännäisen kielen tulee vastata aktiivista kieltä!"
msgid "Parent plugin placeholder must be same as placeholder!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Plugin position must be greater than %(position)d"
msgstr "Liitännäisen sijainnin tulee olla suurempi kuin %(position)d"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "The page is not eligible to be home."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu onnistuneesti."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ei voida poistaa kohdetta %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Olio %(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa"
msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
"Virhe! Oikeutesi eivät riitä tämän sivun siirtämiseen. Ole hyvä ja lataa "
"sivu uudelleen."
msgid "Error! You don't have permissions to copy this page."
msgstr "Virhe! Sinulla ei ole oikeuksia kopioida tätä sivua."
msgid ""
"Error! The page you're pasting is not translated in any of the languages "
"configured by the target site."
msgstr ""
msgid "You do not have permission to edit this page"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sivun muokkaamiseen"
msgid "Add Page Copy"
msgstr "Lisää kopio sivusta"
msgid "New sub page"
msgstr "Uusi alasivu"
msgid "New page"
msgstr "Uusi sivu"
msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe"
msgid "Template not valid"
msgstr "Virheellinen asettelupohja"
msgid "The template was successfully changed"
msgstr "Asettelupohja vaihdettu"
msgid "You do not have permission to copy these plugins."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä näiden liitännäisten kopiointiin."
msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä sivua"
#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "Otsikko ja liitännäiset kielelle %(language)s poistettu"
msgid "You do not have permission to change a page's navigation status"
msgstr ""
msgid "You cannot change this page's navigation status"
msgstr ""
msgid "Public content"
msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
msgid "Create Content"
msgstr ""
msgid "View restriction"
msgstr "Näkyvyyden rajoittaminen"
msgid "View restrictions"
msgstr "Näkymän rajoitukset"
#, python-format
msgid "Field %s not found"
msgstr "Kenttää %s ei löytynyt"
msgid "You do not have permission to edit this item"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän kohteen muokkaamiseen"
msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä liitännäisen lisäämiseen"
msgid "You do not have permission to copy this placeholder."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sisältöpaikan kopiointiin."
msgid "Plugin not found"
msgstr "Liitännäistä ei löytynyt"
msgid "You do not have permission to edit this plugin"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän liitännäisen muokkaamiseen"
msgid "You have no permission to paste this plugin"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän liitännäisen liittämiseen"
msgid "You have no permission to paste this placeholder"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sisältöpaikan liittämiseen"
msgid "You have no permission to move this plugin"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän liitännäisen siirtämiseen"
msgid "You have no permission to cut this plugin"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän liitännäisen leikkaamiseen"
msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän liitännäisen poistamiseen"
#, python-format
msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s-liitännäinen \"%(obj)s\" poistettiin."
msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sisältöpaikan tyhjentämiseen"
#, python-format
msgid "The placeholder \"%(obj)s\" was cleared successfully."
msgstr "Sisältöpaikka \"%(obj)s\" tyhjennettiin."
msgid "placeholder"
msgstr "sisältöpaikka"
msgid "Page permissions"
msgstr "Sivun oikeudet"
msgid "User & Group permissions"
msgstr "Käyttäjä- & ryhmäoikeudet"
msgid "Page permissions management"
msgstr "Sivun oikeuksien hallinta"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Empty content"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(object_name)s Properties"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add new %(object_name)s"
msgstr ""
msgid "Add content"
msgstr ""
msgid ""
"Content for the current language has been changed. Click \"Cancel\" to "
"return to the form and save changes. Click \"OK\" to discard changes."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %(language)s content"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Settings"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Invalid language %(value)s. This form cannot be processed. Try changing "
"languages."
msgstr ""
msgid "<unspecified>"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No registered apphook \"%r\" found"
msgstr ""
msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"
msgid "Placeholder"
msgstr "Sisältöpaikka"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Create Alias"
msgstr "Luo alias"
#, python-format
msgid ""
"This is an alias reference, you can edit the content only on the <a "
"href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a> page."
msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Structure"
msgstr "Rakenne"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Sites"
msgstr "Sivustot"
msgid "Admin Sites"
msgstr "Hallintasivustot"
msgid "Administration"
msgstr "Hallinta"
msgid "User settings"
msgstr "Käyttäjäasetukset"
msgid "Clipboard..."
msgstr "Leikepöytä..."
msgid "Clear clipboard"
msgstr "Tyhjennä leikepöytä"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Poista työkalupalkki käytöstä"
msgid "Shortcuts..."
msgstr "Oikopolut..."
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#, python-format
msgid "Logout %s"
msgstr "Kirjaa ulos %s"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Add Translation"
msgstr "Lisää käännös"
msgid "Delete Translation"
msgstr "Poista käännös"
msgid "Copy all plugins"
msgstr "Kopioi kaikki liitännäiset"
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "kohteesta %s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to copy all plugins from %s?"
msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida kaikki liitännäiset kohteesta %s?"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Create Page"
msgstr "Luo sivu"
msgid "New Page"
msgstr "Uusi sivu"
msgid "New Sub Page"
msgstr "Uusi alasivu"
msgid "Duplicate this Page"
msgstr "Kopioi tämä sivu"
msgid "Edit this Page"
msgstr "Muokkaa tätä sivua"
msgid "Page settings"
msgstr "Sivun asetukset"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Templates"
msgstr "Asettelupohjat"
msgid "Hide in navigation"
msgstr "Piilota navigaatiossa"
msgid "Display in navigation"
msgstr "Näytä navigaatiossa"
msgid "Delete page"
msgstr "Poista sivu"
msgid "Create a new page next to the current page."
msgstr "Luo uusi sivu nykyisen sivun viereen."
msgid "Create a page below the current page."
msgstr "Luo uusi sivu nykyisen sivun alapuolelle."
msgid "Select a valid site"
msgstr "Valitse kelvollinen sivusto"
msgid "Select a valid page"
msgstr "Valitse kelvollinen sivu"
#, python-format
msgid ""
"Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page "
"\"%(instance)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. If supplied, will be automatically added within a new text plugin."
msgstr ""
msgid "Provide a title for the new page."
msgstr "Anna otsikko uudelle sivulle."
msgid "Leave empty for automatic slug, or override as required."
msgstr ""
msgid "Cannot automatically create slug. Please provide one manually."
msgstr ""
msgid "Please provide a valid slug."
msgstr ""
msgid "You don't have the permissions required to add a page."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä sivun lisäämiseen."
msgid "ID"
msgstr "tunnus"
msgid "position"
msgstr "Sijainti"
msgid "language"
msgstr "kieli"
msgid "plugin_name"
msgstr ""
msgid "creation date"
msgstr "Luontipäiväys"
msgid "can edit"
msgstr "voi muokata"
msgid "can add"
msgstr "voi lisätä"
msgid "can delete"
msgstr "voi poistaa"
msgid "can change advanced settings"
msgstr "voi muokata edistyneitä asetuksia"
msgid "can publish"
msgstr "voi julkaista"
msgid "can change permissions"
msgstr "voi muokata käyttöoikeuksia"
msgid "can move"
msgstr "voi liikuttaa"
msgid "view restricted"
msgstr "Näyttö rajoitettu"
msgid "can recover pages"
msgstr "voi palauttaa sivuja"
msgid "group"
msgstr "ryhmä"
msgid "sites"
msgstr "sivustot"
msgid "created by"
msgstr "luoja"
msgid "changed by"
msgstr "muokkaaja"
msgid "publication date"
msgstr "julkaisupäiväys"
msgid "publication end date"
msgstr "julkaisun loppupäiväys"
msgid "in navigation"
msgstr "navigaatiossa"
msgid "soft root"
msgstr "Softroot"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "attached menu"
msgstr "liitetty valikko"
msgid "template"
msgstr "asettelu"
msgid "login required"
msgstr "Sisäänkirjautuminen vaadittu"
msgid "application"
msgstr "sovellus"
msgid "application instance name"
msgstr ""
msgid "site"
msgstr "sivusto"
msgid "Grant on"
msgstr "Myönnä oikeus"
msgid "page"
msgstr "sivu"
msgid "no limit set"
msgstr ""
msgid "for logged in users only"
msgstr "ainoastaan kirjautuneille käyttäjille"
msgid "for anonymous users only"
msgstr "ainoastaan kirjautumattomille käyttäjille"
msgid "Inherit from parent page"
msgstr "Peri isäntäsivulta"
msgid "Deny"
msgstr "Estä"
msgid "Only this website"
msgstr "Vain tämä sivusto"
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "Yliaja otsikko (HTML title)"
msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "yliaja otsikko valikossa"
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
msgid "The text displayed in search engines."
msgstr "Hakukoneissa näytettävä kieli."
msgid "redirect"
msgstr "edelleenohjaus"
msgid "The template used to render the content."
msgstr "Asettelu jota käytetään sisällön tulostukseen ruudulle."
msgid "page content"
msgstr ""
msgid "page contents"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr "oletus"
msgid ""
"A unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""
msgid "pages"
msgstr "sivut"
msgid "slug"
msgstr "url-otsikko"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Current page"
msgstr "Nykyinen sivu"
msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Sivun lapset"
msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Sivu ja lapset"
msgid "Page descendants"
msgstr "Sivun jälkeläiset"
msgid "Page and descendants"
msgstr "Sivu ja jälkeläiset"
msgid "on page level"
msgstr "sivutasolla"
msgid "frontend view restriction"
msgstr ""
msgid "Please select user or group."
msgstr "Valitse käyttäjä tai käyttäjäryhmä."
msgid ""
"Users can't publish a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi julkaista sivua ilman oikeuksia muuttaa sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't change page advanced settings without permissions to change the "
"page. Edit permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi muuttaa sivun kehittyneitä asetuksia ilman oikeuksia "
"muuttaa sivua. Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't change page permissions without permissions to change the page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi muuttaa sivun oikeuksia ilman oikeuksia muuttaa sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid ""
"Users can't move a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""
"Käyttäjät eivät voi siirtää sivua ilman oikeuksia muuttaa sivua. "
"Muokkausoikeudet vaadittu."
msgid "can recover any deleted page"
msgstr "voi palauttaa minkä tahansa poistetun sivun"
msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr ""
"jos mitään ei ole valittu käyttäjälle myönnetään oikeudet kaikkiin "
"sivustoihin"
msgid "Page global permission"
msgstr "Sivun globaali käyttöoikeus"
msgid "Pages global permissions"
msgstr "Sivujen globaalit käyttöoikeudet"
msgid "Page permission"
msgstr "Sivun käyttöoikeus"
msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Sivun luontioikeus vaatii pääsyn myös sen jälkeläisiin. Muuten sivun luoja "
"ei voi muokata sitä myöhemmin."
msgid "User (page)"
msgstr "Käyttäjä (sivu)"
msgid "Users (page)"
msgstr "Käyttäjät (sivu)"
msgid "User group (page)"
msgstr "Käyttäjäryhmä (sivu)"
msgid "User groups (page)"
msgstr "Käyttäjäryhmät (sivu)"
msgid "slot"
msgstr "lovi"
msgid "width"
msgstr "leveys"
msgid "<Empty>"
msgstr "<Tyhjä>"
msgid "The language for the admin interface and toolbar"
msgstr "Hallintapaneelin ja työkalupalkin kieli"
msgid "user setting"
msgstr "käyttäjäasetukset"
msgid "user settings"
msgstr "käyttäjäasetukset"
msgid "by template"
msgstr "asettelupohjan mukaan"
msgid "by code"
msgstr "koodin mukaan"
msgid "static placeholder name"
msgstr ""
msgid ""
"Descriptive name to identify this static placeholder. Not displayed to "
"users."
msgstr "Kuvaava nimi tälle staattiselle sisältöpaikalle. Ei näy käyttäjille."
msgid "placeholder code"
msgstr "sisältöpaikan tunniste"
msgid "To render the static placeholder in templates."
msgstr "Staattisen sisältöpaikan esittämiseksi asettelupohjissa."
msgid "placeholder content"
msgstr "sisältöpaikan sisältö"
msgid "creation_method"
msgstr "luontitapa"
msgid "static placeholder"
msgstr "staattinen sisältöpaikka"
msgid "static placeholders"
msgstr "staattiset sisältöpaikat"
msgid "A static placeholder with the same site and code already exists"
msgstr ""
"Staattinen sisältöalue samalla sivustolla ja tunnisteella on jo olemassa"
msgid "Advanced options"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Generic"
msgstr "Yleinen"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu onnistuneesti."
msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr ""
"Tälle liitännäiselle ei ole muita asetuksia. Ole hyvä ja paina Tallenna-"
"painiketta."
msgid "Moved"
msgstr "Siirretty"
msgid "Changed"
msgstr "Muokattu"
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
msgid "Added Page Translation"
msgstr "Lisätty sivun käännös"
msgid "Changed Page Translation"
msgstr "Muutettu sivun käännöstä"
msgid "Deleted Page Translation"
msgstr "Poistettu sivun käännös"
msgid "Added Plugin"
msgstr "Lisätty liitännäinen"
msgid "Changed Plugin"
msgstr "Muutettu liitännäistä"
msgid "Moved Plugin"
msgstr "Siirretty liitännäinen"
msgid "Deleted Plugin"
msgstr "Poistettu liitännäinen"
msgid "Cut Plugin"
msgstr ""
msgid "Paste Plugin"
msgstr "Liitetty liitännäinen"
msgid "Paste to Placeholder"
msgstr ""
msgid "Added plugins to placeholder from clipboard"
msgstr ""
msgid "Cleared Placeholder"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Some fields cannot be changed since they are read-only content."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Log in to administration <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
msgstr "<a href=\"%(login_url)s\">Kirjaudu</a> hallintapaneeliin."
#, python-format
msgid "Login url: %(login_url)s"
msgstr "Kirjautumis-URL: %(login_url)s"
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
msgid "Add a page"
msgstr ""
msgid "Change a page"
msgstr "Muuta sivua"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
msgid "View on site"
msgstr "Näytä sivustolla"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe."
msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet."
msgid "All permissions"
msgstr "Kaikki oikeudet"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan…"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Tallenna ja jatka muokkausta"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Can edit"
msgstr "Voi muokata"
msgid "Can add"
msgstr "Voi lisätä"
msgid "Can delete"
msgstr "Voi poistaa"
msgid "Can publish"
msgstr "Voi julkaista"
msgid "Can change permissions"
msgstr "Voi muuttaa oikeuksia"
msgid "Can move"
msgstr "Voi siirtää"
msgid "Can view"
msgstr "Voi nähdä"
msgid "(global)"
msgstr "(globaali)"
msgid "(current)"
msgstr "(nykyinen)"
msgid "Page doesn't inherit any permissions."
msgstr "Sivu ei peri mitään käyttöoikeuksia."