Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #10708 -- Updated Japanese translation from Takashi Matsuo.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@10481 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 49b2fc0c2bb89b07db106b8ea575387158615bdb 1 parent 766ecec
@malcolmt malcolmt authored
View
BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
547 django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 12:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-03 05:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 05:32+0900\n"
"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,43 +225,47 @@ msgstr ""
"<h3>%s で絞り込む</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "全て"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "いつでも"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:116
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去 7 日間"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:118
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "今月"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:120
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "今年"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
+#: contrib/admin/helpers.py:14
+msgid "Action:"
+msgstr "操作:"
+
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "操作時刻"
@@ -290,99 +294,115 @@ msgstr "ログエントリ"
msgid "log entries"
msgstr "ログエントリ"
-#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
+#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
msgid "None"
msgstr "None"
-#: contrib/admin/options.py:338
+#: contrib/admin/options.py:498
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d 個の %(items)sを削除しました。"
+
+#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "よろしいですか?"
+
+#: contrib/admin/options.py:523
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s の削除"
+
+#: contrib/admin/options.py:531
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s を変更しました。"
-#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
+#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306
msgid "and"
msgstr "と"
-#: contrib/admin/options.py:343
+#: contrib/admin/options.py:536
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
-#: contrib/admin/options.py:347
+#: contrib/admin/options.py:540
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
-#: contrib/admin/options.py:352
+#: contrib/admin/options.py:545
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
-#: contrib/admin/options.py:356
+#: contrib/admin/options.py:549
msgid "No fields changed."
msgstr "変更はありませんでした。"
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
+#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
-#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
-#: contrib/auth/admin.py:59
+#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
+#: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below."
msgstr "続けて編集できます。"
-#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
+#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
-#: contrib/admin/options.py:452
+#: contrib/admin/options.py:645
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
-#: contrib/admin/options.py:460
+#: contrib/admin/options.py:653
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
-#: contrib/admin/options.py:528
+#: contrib/admin/options.py:774
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s を追加"
-#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
+#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。"
-#: contrib/admin/options.py:606
+#: contrib/admin/options.py:862
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s を変更"
-#: contrib/admin/options.py:638
+#: contrib/admin/options.py:894
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
-#: contrib/admin/options.py:688
+#: contrib/admin/options.py:930
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s 個の %(name)s を変更しました。"
+
+#: contrib/admin/options.py:1005
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
-#: contrib/admin/options.py:695
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "よろしいですか?"
-
-#: contrib/admin/options.py:724
+#: contrib/admin/options.py:1041
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "変更履歴: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -390,12 +410,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
-#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr ""
"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。"
-#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -403,62 +423,62 @@ msgstr ""
"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
"もう一度このページを表示してください。"
-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
+#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
-#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
-#: contrib/admin/sites.py:312
+#: contrib/admin/sites.py:336
msgid "Site administration"
msgstr "サイト管理"
-#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
-#: contrib/admin/sites.py:372
+#: contrib/admin/sites.py:396
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s サイト管理"
-#: contrib/admin/util.py:145
+#: contrib/admin/util.py:168
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
-#: contrib/admin/util.py:150
+#: contrib/admin/util.py:173
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:71
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:71
msgid "Time:"
msgstr "時刻:"
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:95
msgid "Currently:"
msgstr "現在:"
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:95
msgid "Change:"
msgstr "変更:"
-#: contrib/admin/widgets.py:123
+#: contrib/admin/widgets.py:124
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
-#: contrib/admin/widgets.py:230
+#: contrib/admin/widgets.py:236
msgid "Add Another"
msgstr "追加"
@@ -475,8 +495,9 @@ msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませ
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
@@ -511,6 +532,15 @@ msgstr ""
"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い"
"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。"
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "選択された操作を実行"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "検索"
+
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
@@ -529,8 +559,8 @@ msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
@@ -567,22 +597,23 @@ msgid "View on site"
msgstr "サイト上で表示"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s を追加"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -607,9 +638,34 @@ msgstr ""
"のオブジェクトも全て削除されます:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "はい。"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "複数のオブジェクトを削除します"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
+"objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s の削除時に関連づけられたオブジェクトも削除しようとしました"
+"が、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除するパーミッション"
+"がありません:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
+"the following objects and it's related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s を削除しますか? 関連づけられている以下のオブジェクトも全て削"
+"除されます:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
@@ -671,7 +727,7 @@ msgid "Action"
msgstr "操作"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:404
+#: utils/translation/trans_real.py:400
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y/m/d H:i"
@@ -687,10 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "全件表示"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "検索"
-
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
@@ -732,23 +784,23 @@ msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード(確認用)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
@@ -910,167 +962,167 @@ msgstr "メールアドレス"
msgid "Reset my password"
msgstr "パスワードをリセット"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
msgid "All dates"
msgstr "いつでも"
-#: contrib/admin/views/main.py:69
+#: contrib/admin/views/main.py:70
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s を選択"
-#: contrib/admin/views/main.py:69
+#: contrib/admin/views/main.py:70
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "変更する %s を選択"
-#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "サイト"
-#: contrib/admin/views/template.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:39
msgid "template"
msgstr "テンプレート"
-#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
-#: contrib/admindocs/views.py:61
+#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
+#: contrib/admindocs/views.py:62
msgid "tag:"
msgstr "タグ"
-#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
-#: contrib/admindocs/views.py:94
+#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
+#: contrib/admindocs/views.py:95
msgid "filter:"
msgstr "フィルタ"
-#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
-#: contrib/admindocs/views.py:158
+#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
+#: contrib/admindocs/views.py:159
msgid "view:"
msgstr "ビュー"
-#: contrib/admindocs/views.py:186
+#: contrib/admindocs/views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
-#: contrib/admindocs/views.py:193
+#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr ""
"モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません"
-#: contrib/admindocs/views.py:205
+#: contrib/admindocs/views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)"
-#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
-#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "モデル :"
-#: contrib/admindocs/views.py:236
+#: contrib/admindocs/views.py:237
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)"
-#: contrib/admindocs/views.py:241
+#: contrib/admindocs/views.py:242
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "全ての %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:246
+#: contrib/admindocs/views.py:247
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s の数"
-#: contrib/admindocs/views.py:251
+#: contrib/admindocs/views.py:252
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s のフィールド"
-#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
-#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
+#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Integer"
msgstr "整数"
-#: contrib/admindocs/views.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:316
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
-#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
-#: contrib/admindocs/views.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "カンマ区切りの整数"
-#: contrib/admindocs/views.py:318
+#: contrib/admindocs/views.py:319
msgid "Date (without time)"
msgstr "日付"
-#: contrib/admindocs/views.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Date (with time)"
msgstr "日時"
-#: contrib/admindocs/views.py:320
+#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "Decimal number"
msgstr "10 進数 (小数可)"
-#: contrib/admindocs/views.py:321
+#: contrib/admindocs/views.py:322
msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
-#: contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
+#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "File path"
msgstr "ファイルの場所"
-#: contrib/admindocs/views.py:324
+#: contrib/admindocs/views.py:325
msgid "Floating point number"
msgstr "浮動小数点"
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
+#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
-#: contrib/admindocs/views.py:330
+#: contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
-#: contrib/admindocs/views.py:331
+#: contrib/admindocs/views.py:332
msgid "Relation to parent model"
msgstr "親モデルへのリレーション"
-#: contrib/admindocs/views.py:332
+#: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
-#: contrib/admindocs/views.py:337
+#: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: contrib/admindocs/views.py:338
+#: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admindocs/views.py:340
+#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
-#: contrib/admindocs/views.py:341
+#: contrib/admindocs/views.py:342
msgid "XML text"
msgstr "XMLテキスト"
-#: contrib/admindocs/views.py:367
+#: contrib/admindocs/views.py:368
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
@@ -1156,21 +1208,21 @@ msgstr "重要な日程"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: contrib/auth/admin.py:64
+#: contrib/auth/admin.py:80
msgid "Add user"
msgstr "ユーザを追加"
-#: contrib/auth/admin.py:90
+#: contrib/auth/admin.py:106
msgid "Password changed successfully."
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: contrib/auth/admin.py:96
+#: contrib/auth/admin.py:112
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "パスワードの変更: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:128
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -1190,8 +1242,8 @@ msgstr "パスワードの確認"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
-#: contrib/auth/forms.py:196
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
+#: contrib/auth/forms.py:197
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
@@ -1217,24 +1269,24 @@ msgid ""
"you've registered?"
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
-#: contrib/auth/forms.py:134
+#: contrib/auth/forms.py:135
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "%s にパスワードをリセット"
-#: contrib/auth/forms.py:142
+#: contrib/auth/forms.py:143
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
-#: contrib/auth/forms.py:143
+#: contrib/auth/forms.py:144
msgid "New password confirmation"
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
-#: contrib/auth/forms.py:168
+#: contrib/auth/forms.py:169
msgid "Old password"
msgstr "元のパスワード"
-#: contrib/auth/forms.py:176
+#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
@@ -1258,31 +1310,31 @@ msgstr "パーミッション"
msgid "group"
msgstr "グループ"
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
msgid "groups"
msgstr "グループ"
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:128
msgid "username"
msgstr "ユーザ名"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:129
msgid "first name"
msgstr "名"
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:130
msgid "last name"
msgstr "姓"
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid "e-mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid "password"
msgstr "パスワード"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1290,19 +1342,19 @@ msgstr ""
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
"ム</a>を使ってください。"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid "staff status"
msgstr "スタッフ権限"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "active"
msgstr "有効"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1310,25 +1362,25 @@ msgstr ""
"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
"ください。"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "superuser status"
msgstr "スーパーユーザ権限"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "date joined"
msgstr "登録日"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1336,27 +1388,27 @@ msgstr ""
"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
"パーミッションを獲得します。"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "user permissions"
msgstr "ユーザパーミッション"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "users"
msgstr "ユーザ"
-#: contrib/auth/models.py:300
+#: contrib/auth/models.py:301
msgid "message"
msgstr "メッセージ"
-#: contrib/auth/views.py:50
+#: contrib/auth/views.py:56
msgid "Logged out"
msgstr "ログアウト"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
@@ -1368,31 +1420,31 @@ msgstr "内容"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/forms.py:93
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:94
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
-#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/forms.py:96
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: contrib/comments/forms.py:25
-msgid ""
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
-
-#: contrib/comments/forms.py:125
+#: contrib/comments/forms.py:173
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
+#: contrib/comments/forms.py:180
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
+
#: contrib/comments/models.py:23
msgid "object ID"
msgstr "オブジェクト ID"
@@ -2002,6 +2054,84 @@ msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号(RUT)を入力してくだ
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "このチリ納税者番号(RUT)は無効です。"
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
+msgid "Prague"
+msgstr "プラハ"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
+msgid "Central Bohemian Region"
+msgstr "中央ボヘミア州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
+msgid "South Bohemian Region"
+msgstr "南ボヘミア州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
+msgid "Pilsen Region"
+msgstr "プルゼニ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
+msgid "Carlsbad Region"
+msgstr "カルロヴィ・ヴァリ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
+msgid "Usti Region"
+msgstr "ウースチー州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
+msgid "Liberec Region"
+msgstr "リベレツ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
+msgid "Hradec Region"
+msgstr "フラデツ・クラーロヴェー州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
+msgid "Pardubice Region"
+msgstr "パルドゥビツェ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
+msgid "Vysocina Region"
+msgstr "ヴィソチナ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
+msgid "South Moravian Region"
+msgstr "南モラヴィア州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
+msgid "Olomouc Region"
+msgstr "オロモウツ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
+msgid "Zlin Region"
+msgstr "ズリーン州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
+msgid "Moravian-Silesian Region"
+msgstr "モラヴィア・スレスコ州"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
+msgstr "XXXXXX/XXXXか、XXXXXXXXXXの形式で誕生番号を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
+msgstr ""
+"オプションの性別パラメーターに対する不正な値です。可能な値は 'f' か 'm' で"
+"す。"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+msgid "Enter a valid birth number."
+msgstr "誕生番号を正しく入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+msgid "Enter a valid IC number."
+msgstr "IC番号を正しく入力してください。"
+
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Baden-Wuerttemberg"
@@ -2922,10 +3052,6 @@ msgstr "電話番号は XXXX-XXXXXX 形式で入力してください。"
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "XXXXXX の形式で郵便番号を入力してください。"
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。"
-
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banska Bystrica"
@@ -3670,55 +3796,59 @@ msgstr "表示名"
msgid "sites"
msgstr "サイト"
-#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
+#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
msgid "This value must be an integer."
msgstr "値は整数でなければなりません。"
-#: db/models/fields/__init__.py:379
+#: db/models/fields/__init__.py:387
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
-#: db/models/fields/__init__.py:412
+#: db/models/fields/__init__.py:420
msgid "This field cannot be null."
msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
-#: db/models/fields/__init__.py:428
+#: db/models/fields/__init__.py:436
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
-#: db/models/fields/__init__.py:459
+#: db/models/fields/__init__.py:467
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
-#: db/models/fields/__init__.py:468
+#: db/models/fields/__init__.py:476
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "無効な日付: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
+#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。"
-#: db/models/fields/__init__.py:586
+#: db/models/fields/__init__.py:594
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "値は整数でなければなりません。"
-#: db/models/fields/__init__.py:719
+#: db/models/fields/__init__.py:676
+msgid "This value must be a float."
+msgstr "値は浮動小数点数でなければなりません。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:736
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
-#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
+#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
-#: db/models/fields/related.py:760
+#: db/models/fields/related.py:792
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
"Command キーを使ってください"
-#: db/models/fields/related.py:838
+#: db/models/fields/related.py:870
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3776,32 +3906,38 @@ msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
+#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855
msgid "Enter a valid date."
msgstr "日付を正しく入力してください。"
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856
msgid "Enter a valid time."
msgstr "時間を正しく入力してください。"
-#: forms/fields.py:360
+#: forms/fields.py:361
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
-#: forms/fields.py:446
+#: forms/fields.py:447
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:448
msgid "No file was submitted."
msgstr "ファイルが送信されていません。"
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:449
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "入力されたファイルは空です。"
-#: forms/fields.py:477
+#: forms/fields.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "ファイル名は %(max)d 字以上で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。"
+
+#: forms/fields.py:483
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3809,75 +3945,80 @@ msgstr ""
"画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また"
"は壊れています。"
-#: forms/fields.py:538
+#: forms/fields.py:544
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "URLを正しく入力してください。"
-#: forms/fields.py:539
+#: forms/fields.py:545
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
-#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
+#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:708
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
msgid "Enter a list of values."
msgstr "リストを入力してください。"
-#: forms/fields.py:878
+#: forms/fields.py:884
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
-#: forms/fields.py:888
+#: forms/fields.py:894
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
-#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
msgid "Order"
msgstr "並び変え"
-#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
+#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
-#: forms/models.py:581
+#: forms/models.py:651
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。"
-#: forms/models.py:638
+#: forms/models.py:706
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
-#: forms/models.py:709
+#: forms/models.py:777
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
-#: template/defaultfilters.py:743
+#: forms/models.py:779
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" はプライマリキーとして無効な値です。"
+
+#: template/defaultfilters.py:765
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "はい,いいえ,たぶん"
-#: template/defaultfilters.py:774
+#: template/defaultfilters.py:796
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d バイト"
-#: template/defaultfilters.py:776
+#: template/defaultfilters.py:798
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:778
+#: template/defaultfilters.py:800
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:779
+#: template/defaultfilters.py:801
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@@ -4120,33 +4261,33 @@ msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
-#: utils/timesince.py:43
+#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "分"
-#: utils/timesince.py:48
+#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/timesince.py:54
+#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:403
+#: utils/translation/trans_real.py:399
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y/m/d"
-#: utils/translation/trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:401
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:421
+#: utils/translation/trans_real.py:417
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y/m/d"
-#: utils/translation/trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:418
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m/d"
@@ -4164,3 +4305,7 @@ msgstr "%(verbose_name)s を更新しました。"
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr " %(verbose_name)s を削除しました。"
+
+#~ msgid "verbose_name"
+#~ msgid_plural "verbose_name_plural"
+#~ msgstr[0] "名前"

0 comments on commit 49b2fc0

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.