-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
JordK_b.tsv
We can't make this file beautiful and searchable because it's too large.
5749 lines (5749 loc) · 803 KB
/
JordK_b.tsv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
Mt 1 1 Jeſus Criſtus dauid ffyanak , Abraham ffyanak zyletetynek ken̋ve .
Mt 1 2 Abrahamthwl len yſaak , yſaakthwl kedeg len Jacob , Jacobthwl len Judas es hw̋ attyaffyay ,
Mt 1 3 Judaſtwl kedeg len ffares es zaram thamarthwl , ffareſtlrwl len ezrom , ezromthwl kedeg len aram ,
Mt 1 4 Aramthwl len aminadab , aminadabthwd kedeg len Naaſon , Naaſonthvl len Salmon ,
Mt 1 5 Salmonthvl kedeg len Booz rabthvl , Boozthvl len obed Rwttvl , Obettó̗l kedeg len yeſſe ,
Mt 1 6 yeſſethwl len dauid kyral , Dauid kyraltvl kedegh len Salamon , atthwl ky vala vriaſee ,
Mt 1 7 Salamonthvl len roboam , Roboamthvl len abya , Abyathvl kedeg len aſa ,
Mt 1 8 aſathvl len yoſaffat , yoſaffathvl len Joram , Joramthvl kedeg len ozyas ,
Mt 1 9 ozyaſthvl len yoatan , Joatanthvl kedeg len akaz , Akazthvl len ezekyas ,
Mt 1 10 Ezekyathvl kedeg len Manaſſes , Manaſſeſtó̗l len amon , Amonthvl kedeg len Joſyas ,
Mt 1 11 Joſyaſthvl len Jeconias es hw attyaffyay Bahiloniaban vyteletben .
Mt 1 12 Es babiloniaban vytelethnek vtanna , yekoniaſthwl len Salatiel , Salatielthwl kedeg len zorobabel ,
Mt 1 13 Zorobabelthó̗l len Abyud , Abyudthwl kedeg len Elyachym , Elyachymthó̗l len azor ,
Mt 1 14 azorthwl kedeg len Elyud ,
Mt 1 15 Elyudthwl len Eleazar , Eleazarthwl kedeg len Mathan , Mathanthwl len Jacob ,
Mt 1 16 Jacobthwl len Joſeph , Marianak vra , kythv̋l zyleteek Jeſus , ky hyvattatyk Criſtuſnak .
Mt 1 17 Azert mynden nemzethſeghek Abrahamthwl fogwa dauidyglan , tyzen negy nemzethſeghek ; es dauidthwl foghwan Babiloniaban vyteletyglen tyzen neg̋ nemzethſeghek ; es Babiloniaban vyteletthwl fogvā vr criſtuſſyglan tyzen neg̋ nemzetſeghek .
Mt 1 18 Vr criſtuſnak kedeg zyletety ezenkeppen len : Mykoron maria ihuſnak annya volna Joſeffnek yeg̋eztetwen , mynek elette eg̋be yw̋neenek , leeletek hw meheben fogadwan zent lelekthwl .
Mt 1 19 De myert Joſeph az hw vra ygaz vona , es nem akarnaa hwtet iſmerny , akara hwtet tytkon el hadny .
Mt 1 20 Mykoron kedeg ezt gondolna , yme vr yſtennek ang̋ala almaban neky yelenek , mondwan : Joſeff , dauidnak ffya , ne akar'' felned Mariat the feleſeghedde venned , mert ky hwbenne termó̗th , zent lelekthwl vag̋on .
Mt 1 21 Zyl kedeglen ffyat , es hyvod hw newet Jeſuſnak , mert hw ydwezó̗yty az hw nepeet mynden byneybó̗l .
Mt 1 22 Ezek azert ezenkeppen lewen , hog̋ bel tellʼʼeſednek az ky mondvan vag̋on vr Iſthenthwl proffetanak myatta , mondwan :
Mt 1 23 yme zyz hw meheben fogad , es ffyat zyl , es hyvattatyk hw newe emanuel , ky mag̋araztatyk : my velwnk Iſten .
Mt 1 24 Joſeff kedeg ffel ſerkenwen hw almabol , vg̋ theen , mynt vr Iſtennek ang̋ala meg paranczola , es hozya veve hw feleſeghet .
Mt 1 25 Es nem yſmery vala hwtet , myglen zylee hw ffyat , elſe zyló̗tteet , es hyva hwneky neweet Jeſuſnak
Mt 2 1 Mykoron azert zyletet vona Jeſus Judeanak bethlehemeben , Herodeſ kyralnak ydeyben , yme nap kelettró̗l ywenek kyralʼʼok Jerwſalemben mondwan :
Mt 2 2 Hol vag̋on , ky zyletet ſydoknak kyrallʼʼa ? Mert latok hw czyllagat nap kelettre , es ywtthwnk ymadny hwtet .
Mt 2 3 Halwan kedeg herodes kyral ezt , meg zomorkodek , es mynd tellyes Jerwſalem vele ezwen .
Mt 2 4 Es eg̋be g̋ey̋tven mynd az papy ffeyedelmeket es nepeknek Iraſthwdoyt , thwdakozyk vala hw thwló̗k hol zylettetneek az xpus .
Mt 2 5 Azok kedegh mondanak hw neky : Judeanak betlehemeben . Mert yg vag̋on meg Irwan proffeta myat :
Mt 2 6 O te bethlehem Judeanak felde , ſemykeppen nem vag̋ kyſſeb Judanak feyedelmy kezet , mert te beló̗led yw ky az herczeg , ky byrya az en nepemet yzraelt .
Mt 2 7 Annak vtanna herodes tytkon hywan az kyralʼʼokat , g̋orſſan kerdezy hw thwló̗k az czyllagnak ydeyn , ky hwnekyk yelent ,
Mt 2 8 es el ereztwen hwket bethlehembe , monda : Menyetek el , es kerdezkeg̋etek zerelmeſt az g̋ermekró̗l , es mykoron meg leelendytek , yzennyetek meg ennekem , hog̋ en es oda menwen ymag̋am hwtet .
Mt 2 9 Kyk mykoron hallottak vona az kyralt , el menenek . Es yme az czyllag , kyt lattanak vala napkelettre , eló̗l megy vala hwket , myglen ywthvan felette allana , hol az g̋ermek volna .
Mt 2 10 Lathwan kedeg az czyllagot , nag̋ eremben lewen erwlenek ,
Mt 2 11 es bel mēwen az hazban meg talalaak az g̋ermeket hw zyleyewel eg̋etemben . Es le eſwen ymadak hwtet , es hw kenczek meg nythwan , ayanlanak hwneky ayandekokath , aran̋at , temyent , es kenetet .
Mt 2 12 Es felelethet veven hw almokban , hog̋ ne terneenek herodeſhez , maſ wton meenenek hw orzagokban .
Mt 2 13 Kyk mykoron el mentenek vona , yme vr Iſtennek ang̋ala yeleneek Joſeffnek almaban mondwan : Kel== ==ffel , es ved== ==ffel az gyermeket , es hw annyat , es fwſſ egiptomban , es leg̋ ot mynd addyglan , myg neked hyrre tezem . Merth ywendó̗ hogy herodes kereſſe az g̋ermeket el vezteny .
Mt 2 14 Ky legottan fel kelwen , veve az g̋ermeket , es hw zyleyet eeyel , es nyomotek egiptomban ,
Mt 2 15 es ot len herodeſnek halalayglan , hog̋ bel tellyeſednek vrnak mondaſa proffetanak myattan : Egiptombol hywam ky en ffyamat .
Mt 2 16 Lathwan kedyglen herodes mert meg czalattatot vona az kyralʼoktwl , ygen meg haragwek , es el boczathwan , meg ó̗lee mind az apro g̋ermekeket , kyk leelettetenek Bethleemben , es mynden hw tartomanybā az ydó̗== ==zēnt , mynt meg kerdette vala az kyralokthwl .
Mt 2 17 Akkoron kedyglen bel tellyeſedeek vrnak mondaſa Jeremyaſ ppthanak zaya atal mondwan :
Mt 2 18 Sok ſyraſnak es ordoytaſnak zozattya nag̋ mezze hallattateek ; Rakel ſyrathwan hw ffyayt , es nem akara meg vygaztaltatny , merth nynczenek .
Mt 2 19 Ky mwlwan kedeg herodes kyral ez vylagbol , yme eſmeg vrnak ang̋ala almaban yelenek Joſeffnek egiptomban mondwan :
Mt 2 20 Kel== ==ffel es ved ffel az germeket es hw annyat , es meny yzraelnek feldere , mert mynd meg holtanak , kyk kereſyk vala az g̋ermeknek hw lelket .
Mt 2 21 Ky leg ottan fel kelwen , veve az ǵermeket es hw zyleyet , es ywe yzraelnek feldere .
Mt 2 22 Halwan kedyglen hog̋ Arkelaus vralkodnek Judeaban hw attyanak herodeſnek helʼʼette , meg feelelmek atthwl hazayaban ywny . Es angyaly ynteſ myat almaban teree galileanak tartomanyban .
Mt 2 23 Es ywen lakozeek az varoſban , ky hywattatyk nazarethnek , hog̋ bel tellyeſednek az ppthaknak mondaſok , mert nazarethbelynek hyvattatyk .
Mt 3 1 Az Idó̗ben kedyglen Jw̋e Janos Baptiſta predicalvan yvdeanak puztayaban ,
Mt 3 2 es mondvan : Penitenciat tarczatok : el kó̗zelghet iſtennek orzaga ,
Mt 3 3 mert ez az , ky hyrdetteteek Iſayas proffetanak myattan mondvan : Puztaban keaytonak zawa , zerezyetek meg vrnak vtat , yg̋eneſeyczetek meg hw eſwen̋et .
Mt 3 4 Janoſnak kedyglen ó̗tezety vala teveeknek zó̗rebó̗l , es kó̗dmeneſ zoroytoya hw eha kó̗rwl . Hwneky kedyg eethke vala ſaſkak es erdey meezek .
Mt 3 5 Akoron ky meg̋en vala hw hozya egheez Jerwſalem , es mynden tartoman , es tellyes Judea Jordan vyzeenek kewrwle ,
Mt 3 6 es meg kereztó̗lkednek vala az Jordan vyzeben hw thwle , meg gyonwan hw byneket .
Mt 3 7 Lathwan kedyg ſok ffariſeoſokat , es ſadwceoſokat ywen hw kereztſeghere : monda hw nekyk : Merghes gygyoknak nemzety , ky mwtatta meg tynektek el fwthny az ywendó̗ haragot ?
Mt 3 8 Tegyetek azert penitencianak melto gymelczet ,
Mt 3 9 es ne akaryatok mondany thy== ==magatokban : mynekwnk Abraham atyank . Mert vgy mondok tynektek , hogy hatalma vag̋on Iſtennek ez kó̗wekbó̗l fel tamaztany Abrahamnak fyayt .
Mt 3 10 Mert ymaran az feyzy az ffanak hw gyó̗kereehez vettetó̗t . Annak okaert mynden ffa , ky nem tezen yo gymelczet , ky vagattatyk , es tyzre vettetyk .
Mt 3 11 En kedeglen kereztó̗llek tyteket vyzben penitenciara . Az kedeglen ky en vtannā ywendó̗ , eró̗ſſeb en nalamnal , ky nem vagyok melto czak ſarwyat es vyſelnem . Hw̋ tyteket kereztó̗l zent lelekben es tyzben ,
Mt 3 12 kynek lapattya hew kezeben vagyon , es meg tyztoyttya hw zyrewyet , az tyzta gabonat aztagaban g̋eyty , polʼʼwayat kedyglen meg alhatatlan tyzzel emeztety .
Mt 3 13 Ennek vtanna yewe ieſus galyleabol Jordan vyze melle Janoſhoz , hog̋ meg kereztelkó̗dneek hwthwle .
Mt 3 14 Janos kedeg tylttya vala hewtet mondwan : Ennekem tethewled kel meg kereztelkednem , es te ywz en hozyā ?
Mt 3 15 Felelee ieſus , es monda neky : Hadd vgyan ma , mert yg̋ yllyk mynekwnk mynden ygaſſagot bel tellyeſeytenwnk . Ezt halwan el vezteglee hewtet .
Mt 3 16 Meg kereztelkó̗dwen kedeeg Jeſus , azonnal kywe zalla az vyzbó̗l es yme az mennyek meg nyttatanak , es lataa Iſtennek lelket le zalvan mykeppen eg̋ galambot , es yewen hew rea''a ,
Mt 3 17 es yme zozat len menyekbó̗l mondwan : yme hol , az en zerethó̗ ffyam , kyben ennekem kelletteteek .
Mt 4 1 Ottan vyteteek Jeſus az puztaban leelekthwl , hog̋ keſertetnek pokolbely erdegthwl .
Mt 4 2 Es mykoron beytelt vona Neg̋ven ee̋ es nappaa , azwtan meg ehezeek ,
Mt 4 3 es hozya yarwlwan az keſertet monda hewneky : Ha Iſtennek ffya vag̋ , mongyad hog̋ ez kó̗vek kyn̋erek leg̋enek .
Mt 4 4 Ky felelwen monda : Irwan vagyon : Nem czak kynyrrel eel ember , de mynden yghevel , ky zarmazyk Iſtennek zayabol .
Mt 4 5 Annak vtanna vyye hewtet az erdeg az zent varoſban , es allata hwtet az templom kerenghó̗enek felyre ,
Mt 4 6 es monda hewneky : Ha Iſtennek ffya vag̋ , boczaſſd alaa magadat . Mert yrwan vag̋on , hog̋ Iſten paranczolt hew Angyalynak te rolad es kezó̗kben veznek teghedet , hog̋ ne talantal meg ſerteneed az kó̗wekben te labadat .
Mt 4 7 Monda eſmeg ieſus hewneky : Irwan vagyon : Ne keſerczed te vradat Iſtenedet .
Mt 4 8 Ennek vtanna eſmeg vyve hewtet az erdeg eg̋ magaſ hegynek teteyre , es meg mwtata hewneky ez vylaghnak mynden orzaghyt , es hw dyczeſeghyt ,
Mt 4 9 es monda hewneky : Ezeket mynd te neked adom , ha le eſwen ymadandaz enghemet .
Mt 4 10 Ottan monda hewneky ieſus : Meny== ==el Sathana , mert yrwan vag̋on : Te vradat Iſtenedet ymagyad , es thvlaydon czak hewneky zolgalʼʼ .
Mt 4 11 Ottan el hagy̋a hewtet az erdeg , es yme Angyalok yarwlanak , es zolgalnak vala hewneky .
Mt 4 12 Mykoron kedyglen hallotta vona Jeſus , hog̋ Janos meg fogatot vona , nyomotek galileaban ,
Mt 4 13 es el hagywan nazarethnek varoſat , es ywen lakozeek kaffarnaomnak varoſaban az tengher mellet , Neptalim es Zabulon tartomanyban ,
Mt 4 14 hog̋ bel telneek ky meg vala mondwan Iſayas proffetanak myattan :
Mt 4 15 Zabulonnak felde , es neptalynnak felde , tenghernek vta , Jordannak atala , galyleanak nepe ,
Mt 4 16 Az neep ky yl== ==vala ſetetſeghben , lata nag̋ vylagoſſagot , es az halal arnyeka alat yló̗knek nekyk es vylagoſſag tamada .
Mt 4 17 Ennek vtanna kezde Jeſus predicallanya , es hyrdetnye : Penitenciat tarczatok , mert el kó̗zelget menyeknek orzaga .
Mt 4 18 Jarwan kedyglen Jeſus galyleabely tengher mellet , lata ket atyaffyakat , Simont , ky neveztetyk peternek , es Andraſth hew attyaffyat , vethveen haloyokat az tengherben , merth halazok valanak ,
Mt 4 19 es monda hewnekyk : yewyetek en vtannam , es tezlek tyteket lenny embereknek halazokka .
Mt 4 20 Azok kedyg legottan el hagywan haloyokat es hayoyokat , kó̗weteek hewtet ,
Mt 4 21 es el nyomothvan eennen lata maſ ket atyaffyakat , Jacabot zebedeuſnak ffyat , es Janoſth hew attyaffyat , az hayoban hew attyokkal zebedeoſſal ygazgathwan hw haloyokat , es hywa hwket es .
Mt 4 22 Azok kedyglen azonnal el hw haloyokat es attyokat , kó̗weteek hwtet .
Mt 4 23 Es kerw̋ly vala ieſus tellyes galyleat , tanoythwan hwket hew Synagogayokban , es predicalvan Iſtennek orzaganak ewangeliomat , gyogyoythvan mynden korokat es beteghó̗ket az nep== ==kezet ,
Mt 4 24 es kywe terwle hew hyre tellyes ſyriaban , es eleyben hozak mynd kyk gonozwl valanak , kylemb kylemb korſagokban , es g̋ettrelmekben foglaltakat , es kyket erdeg tart vala , hawaſokat es kó̗zvenyeſeket , es meg gyogyoytta hewket .
Mt 4 25 Es nag̋ ſok ſereghek kó̗veteek hwtet , Galyleabol , az tyz varaſokbol es Jervſalembó̗l , es iudeabol , es Jordan vyzenek thwllyarol .
Mt 5 1 Lathwan kedyg Jeſus az ſereghó̗ket , nyomotek az hegyre , es mykoron le ylt== ==wona , yarwlanak hew hozya hew tanoythvany ,
Mt 5 2 es fel nythwan hew zayat , tanoythya vala hwket mondwan :
Mt 5 3 Bodogok az lelky zeghenyek , mert heweek menyeknek orzaga .
Mt 5 5 Bodogok az kegyeſſek , mert hewk byryak az feldet .
Mt 5 4 Bodogok kyk ſyrnak , mert hewk meg vygaztaltathnak .
Mt 5 6 Bodogok kyk ehezyk es zomehozyak az ygaſſagot , mert hewk meg eleghwltetnek .
Mt 5 7 Bodogok az yrgalmaſok , mert hewk yrgalmaſſagot erdemelnek .
Mt 5 8 Bodogok az tyzta zyw̋ek , mert hwk Iſtent lattyak .
Mt 5 9 Bodogok az bekeſeghó̗ſek , mert Iſten ffyaynak hywattatnak .
Mt 5 10 Bodogok kyk haborwſagot zenwednek ygaſſaghert , mert heweek menyeknek orzaga .
Mt 5 11 Bodogok vattok mykoron gonozt mōdannak tynektek emberek , es yldó̗zennek tyteket , es zolandnak mynden gonozt ty ellentek , hazwdwan en erettē :
Mt 5 12 erwllyetek , es vygagyatok , mert thy erdemetek bewſeghes menyorſagban . Byzonyaval ezenkeppen haborgattak az proffetakat , es kyk thy elettetek voltanak .
Mt 5 13 Thy vattok ez feldnek ſawa , hog̋ ha az ſoo el olvadand , mywel ſoznak oztan ? Semyre yo oztan , hanem czak hog̋ ky hagyttaſſek , es megh nyomottaſſek emberekthewl .
Mt 5 14 Thy vattok ez vylagnak vylagoſſaga , az oly varaſſ el nem enezhetyk , ky az hegynek felette helheztetó̗t .
Mt 5 15 Sem zewetneket nem gyoythnak , es az kaad ala vetyk hewtet , de az gyertatartora , hog̋ vylagoſohon myndennek , kyk az hazban vannak :
Mt 5 16 wgy vylagoſwllyon ty vylagoſſaktok embereknek eló̗ttó̗k , hog̋ laſſak ty yo teetemeenteket , es dyczó̗ewyczeek ty atyatokat , ky menyben vagyon .
Mt 5 17 Ne alohatok velny , hog̋ yewttem az terwent meg feyteny , awag̋ az proffetakat . Nem ywttem megh feytteny , de be tellyeſeyteny .
Mt 5 18 Vgyan byzon mondom nektek : myglen meny es feld el mwlyk , eg̋ yghee , awag̋ eg̋ bethew el nem mwlyk az terwenbó̗l , myglen myndenek meg legyenek .
Mt 5 19 Vala ky azert meg feytend egyet az kyſeb paranczolatok kezzó̗l , es wg̋ tanoytand rea embereket , kyſſebnek hywattatyk menyeknek orzagabā ; ky kedeglen teyendy es wg̋ tanoytand , az nag̋nak hywattatyk menyeknek orzagaban .
Mt 5 20 Byzonyawal mondom ty nektek : hanem ha bewelkó̗dendyk ty ygaſſagtok felleb mynt az yraſthvdo es zerzetes ſydokee , nem mentek be menyeknek orzagaban .
Mt 5 21 Hallottatok mert mondwan vagyon reeghen : Ne ó̗ly ; ky kedeeglen ewlend , melto== ==bynes lezen ytelettre .
Mt 5 22 En kedeglen azt mondom tynektek : mert mynden ky megharagzyk hew attyaffyara , melto== ==bynes lezen ytelettre : ky kedeglen mondang̋a hw attyaffyanak : Rakba , melto== ==byneſ lezen tanaczra ; ky kedeg mondangya : Balgatag , melto== ==byneſ lezen pokolnak tyzere .
Mt 5 23 Ha azert fel vyzed te ayandekodat az olthar eleeben , es ot meg emlekó̗zendel mert the atyadffya tart valamyt te ellened ,
Mt 5 24 hadd el ot te ayandekodat az oltar eló̗t , es meeny el eleeb meg engheztelny te atyatffyat , es annak vtanna el ywen , vyd fel te ayandekodat .
Mt 5 25 Legy enghedelmeſ te ellenſeghednek hamar , mykoron vag̋ eg̋ wton hw velee . Netalantal aggyon teghedet az byronak , es az byro aggyon teghedet az Hohernek , es vetteſſel az temleczben :
Mt 5 26 byzon mondom teneked , hog̋ onnan ky nem yewz , myglen meg nem fyzeted az vtolſo ffyllert es .
Mt 5 27 Hallottatok mert mondwan vagyon reghen : Ne paraznakyal .
Mt 5 28 En kedeglen vgy mondok tynektek : mert mynden ky azonyallatok latand gonoz kywanſagra , ymaran gonozwl yſmerte hewtet hew zyweben .
Mt 5 29 Ha azert te yob zó̗mó̗d meg tantoroyth teeghedet , vayth ky hewtet , es veſd el thwled , mert yncab yllyk teneked hog̋ el vezyen egik tagod , honnem te tellyes teſted vetteſſeg pokorra .
Mt 5 30 Es ha te yob kezed meg tantoroyt teghed , meſd hwtet , es veſd el thwled , mert yncab yllyk teneked hog̋ eggyk tagod el vezyen , honnem te tellyes teſted menyen pokorra .
Mt 5 31 Mondwan vag̋on hog̋ vala ky hew feleſeeghet el hagyang̋a , aggyon hwneky hagyomannak leveleet .
Mt 5 32 En kedyglen vg̋ mondok ty nektek , hogy vala ky el hagyangya hew feleſeghet paraznaſaghnak oka== ==nalkyl , az bynre boczattya hwtet , es ky el hagyottat hozya vezen , tó̗rwent thó̗r .
Mt 5 33 Towaba hallottatok mert mondwan vag̋on reghen : Ne eſkó̗gyel hamyſſan , es meg agyad wr Iſtennek the fogadaſodat .
Mt 5 34 En kedeeg vg̋ mondok ty nektek : ſemykeppen ne eſkwny , ſe menyorzagra , mert Iſtennek lako helye ,
Mt 5 35 ſe ez feldre , mert hwneky ſamolʼʼ zeky , ſe Jerwſalemre , mert az nag̋ kyralnak varoſa ,
Mt 5 36 ſe tennen feyedre ne eſkwgyel , mert nem tehecz egy hayzalat feyeert , awag̋ feketeet .
Mt 5 37 Legyen azert ty bezettek : vg̋ , vg̋ , nem , nem ; ky kedeg ezeknek felette bewelkó̗dik , gonozthwl vag̋on .
Mt 5 38 Hallottatok mert mondwan vag̋on : Zemet zemeert , fogat foghert ;
Mt 5 39 En kedyg vg̋ mondok ty nektek ne ellene allany az gonoznak . De ha ky arczwl ytendy yob arczadat , tarcz hwneky az maſodykat es ,
Mt 5 40 es annak ky akar te veled yteelethben vetekedny , es te kó̗ntó̗ſodet el venny , enghed neky te palaſtodat es .
Mt 5 41 Es vala ky kezereytend teghed ezer lepeſre , meny azzal ket anńera ,
Mt 5 42 ha kedyglen ky myt keer thwled , agyad neky , es akarwan myt valtany thwled , ne fordwl el hew thwle .
Mt 5 43 Hallottatok mert mondwan vag̋on : Zereſſed te baratodat , es gywló̗llʼʼed te ellenſeghedet .
Mt 5 44 En kedeg vg̋ mondok tynektek : Zereſſetek ty ellenſeghteket , yol teegyetek azokkal , kyk tyteket gywlelenek , es ymagyatok tyteket haborgatokert , es pathvaroſoytokert ,
Mt 5 45 hogy legyetek ty Atyatoknak fyay , ky men̋nyekben vagyon , ky hw napyat fel tamaczya yokra es gonozokra , es eſſeth aad ygazakra , es hamyſſakra .
Mt 5 46 Ha azert zeretytek azokat , kyk tyteket zerethnek , mynemw erdemtek lezen ? nem de az nylwan valo byneſek es azt tezyk ?
Mt 5 47 Es ha czak ydwezlytek ty atyatokffyat , myt teztek towaba , nem de az hytetlenek es azont tezyk ?
Mt 5 48 Leg̋etek azert ty teekelleteſek , mykeppen az thy mennyey atyatok es tekelletes .
Mt 6 1 Vegyetek yol eztekben , hog̋ ne teg̋etek ty Igaſſagtokat embereknek elette , hog lattaſſatok hew thwló̗k . Egyebkeppen erdemetek nem lezen ty atyatoknal , ky menyben vagyon .
Mt 6 2 Mykoron azert alamyſnat teez'' , ne akard kyrben enekleny te eletted , mykeppen az kepmutalok teeznek , hew wcza''okon es ſynagoga''okban , hog̋ tyztelteſſenek emberekthwl . Byzon mondom tynektek : ymaran el vetteek hwneky erdemeet .
Mt 6 3 Te kedygh alamyſnat tewen , ne thwg̋a te balod , myt akar tenny te yogod ,
Mt 6 4 hog̋ te alamyſnad tytkon legyen , es the atyad , ky el tytkok helyen laat , meg fyzeſſe teeneked .
Mt 6 5 Es mykoron ymatkozandotok , ne legyetek ollyanok mynt az keppwtalok , kyk az ſynagogagban es wczaknak zegheletyn alwan , zerethnek ymatkoznya , hog̋ czak lattaſſanak emberekthwl . Byzō mondom tynektek , el vó̗tteek hw erdemeet .
Mt 6 6 Te kedyglen , mykoron ymatkozandol , meń be te tytkod hazadban , es aytod be tewen ymagyad te atyadat az tytok helyen , es te atyad , ky lat teghed az tytok helyen , meg fyzety teneked .
Mt 6 7 ymatkozwan kedyg ne akaryatok ſokat zolny , mykeppen az ethnykoſok , mert hwk azt aloyttyak hog ſok zolaſban meg halgattaſſanak .
Mt 6 8 Ne akaryatok azert hew hozyatok haſonlattathny , mert thwg̋a te atyatok my zykzektek legyen ty nektek , mynek elette keryetek hewtet .
Mt 6 9 Azert ty ezenkeppen ymatkozyatok : Pater nr qui es in celis . My atyank , ky vag̋ menyekben , zentelteſſeek te newed .
Mt 6 10 ywyen te orzagod . Leǵen te akaratod mykent menyben es felden .
Mt 6 11 My menyey kynerwnket aggyad nekwnk ma .
Mt 6 12 Es boczaſſad mynekewnk my veetetynketh , mykent my es boczathwnk nekwnk veetetteknek .
Mt 6 13 Es ne vyg̋ mȳket keſertetben , de zabadoh meg mynket gonozthwl . Amen .
Mt 6 14 Mert ha meg boczatangyatok embereknek hew byneket , meg boczattya ty nektek es ty menyey attyatok ty veetkeyteket .
Mt 6 15 Ha kedeg ty nem boczatandotok embereknek , ty attyatok es nem boczattya meg ty byneteket .
Mt 6 16 Mykoron kedeg beyteltek , ne akaryatok lenny zomorwk mykeppen az kepwtalok , meg hervattattyak hw orcza''okat , hog̋ techyenek embereknek beytelwen . Byzon mondom tynektek , mert el vó̗tteek erdemeet .
Mt 6 17 Te kedyg mykoron beytelz , kend meg te feyedet es te orchadat moſd meg ,
Mt 6 18 hog̋ ne lattaſſal embereknek beytelven , de te attyadnak , ky reytekben vagyon , es te attyad , ky reytekben laat , meg fyzety te neked .
Mt 6 19 Ne akaryatok keenchet gyeytheny ty== ==magatoknak ez felden , holʼʼ roſda es molʼʼ megh raghya , es holʼʼ az orwok el wrozyak , es ky aſſaak .
Mt 6 20 De kenchezyetek tynektek kenczeth menyben , hol ſem roſda , ſem molʼʼ megh nem raghya , es holʼʼ ſem orwk ky nem aſſak , ſem el nem wrozyak .
Mt 6 21 Byzonyawal valahol vagyon te kenczed , ot vagyon te zywed ees .
Mt 6 22 Te teſtednek zeweethnó̗ke mondatyk te zemed . Ha azert te zemed eggyegyw leend , te tellyes teſted vylagoſ leezen .
Mt 6 23 Ha kedygh te zemed alnok le̋end , te tellyes teſted homalyos leezen . Ha azert az vylagoſſag ky the benned vagyon , ſetetſegh le̋end , hat az ſetetſeegh mynemw leezen ?
Mt 6 24 Senky nem zolgalhat ket vraknak . Mert awag̋ egyket gywló̗lyee es az maſykat zereſſe , avag̋ egyket el zenwegye , es az maſykat meg vtallya . Nem zolgalhattok egzerſmynd Iſtennek es az mamonnak .
Mt 6 25 Azert mondom tynektek : ne legyetek zorgalmatoſok ty lelketeknek myth egyetek , se ty teſteteknek mywel fedezteſſetek : Nemde az lelek meltob , honnem az eetel , es az teſth honnem az rwhazat ?
Mt 6 26 Tekeenczetek az eghy menyey repó̗ſo madarakat , mykeppen ſem vettnek , ſem arathnak , ſem gyeythnek hew chyregben , es thy menyey atyatok el eeltety hwket . Nemde thy ynkaban meltobbak vattok azoknal ?
Mt 6 27 Ky kedeglen kó̗zzó̗letek gondolwan athat eg̋== ==ſenghet hw koroſ votahoz ?
Mt 6 28 es ty rwhazattokrol myre vattok oly zorgalmatoſok ? Gondollyatok az mezó̗knek vyraghyt , mykeppen newekednek , nem dolgolodnak , ſem fonnak , ſem zw̋nek .
Mt 6 29 Mondom byzonnyal tynektek , merth Salamon es mynden hew dyczó̗ſegheben nem volth ollyan rwhazatos mynt ezek== ==kezzó̗l egyk .
Mt 6 30 Ha azert az mezey fyweket , ky ma vagyon , es maſ nap az kemenczeben vettetyk , Iſten ezenkeppen rwhazya , mynewel yonkab tyteket kewes hythwyek ?
Mt 6 31 Ne akaryatok azert zorgalmatoſok lenny , mōdvan : myt ezwnk , yzwnk , auag̋ mywel fó̗deztethwnk ?
Mt 6 32 mert az poganok mynd ezó̗keth kereſyk . Byzonyawal twgya az ty meney atyatok , mert mynd ezek== ==nel kyl zykſegheſek vattok .
Mt 6 33 Kereſſetek azert eleztteeb Iſtennek orzagat , es hw ygaſſagat : es mynd ezek be zolgaltatnak tynektek .
Mt 6 34 Ne akaryatok azert zorgalmatoſok lenny honapy napra ; mert az honapy nap zorgalmatoſ leezen ennen maganak . Eleg az yelen valo napnak hw gonoſſaga .
Mt 7 1 Ne akaryatok yteelny , es nē yteeltettek .
Mt 7 2 Mert vala mynemew yteeletben yteelendó̗tó̗k , azonban yteltettek , es mynemw meertekben meerendó̗tó̗k , azonnal meeryk hattra tynektek .
Mt 7 3 Myt neezed kedeglen az zalkat te atyadffyanak zemeben , hog̋ az zelement te zemedben meg erzed ?
Mt 7 4 Awag̋ hog̋ mondod te atyadffyanak : engheg̋ed hog̋ veſſem ky az zalkat te zemedbó̗l , es az nag̋ zelemen vag̋on te zemedben ?
Mt 7 5 Kepp wtalo , veſſed ky elezttheb az zelement te zemedbó̗l , es annak vtanna nylvaban meg latok az zalkat ky vethny te atyadffyanak zemebó̗l .
Mt 7 6 Ne akaryatok ty zentó̗tó̗ket adnya eebeknek , es ne veſſetek ty gyengyeteket az dyznoknak eleykben , ne talantan meg nyomogyak hw labayokkal , es meg terwen tyteket es megh zagaſſanak .
Mt 7 7 Keryetek , es adatyk ty nektek ,
Mt 7 8 Kereſſetek , es meg lelytek , Zergheſſetek , es meg nyttatyk ty nektek , mert mynden ky keery , veezy , es ky kereſy , meg leely , es zerghetó̗nek meg nyttatyk .
Mt 7 9 Ky vagyon kedyg ty kezzó̗letek oly ember , kythwl ha hw ffya kynyeret keerend , nem de kó̗wet aad ee hwneky ?
Mt 7 10 Awag̋ ha halat keerend , kygyot nyoyt ee hwneky ?
Mt 7 11 Ha azert ty , mykoron gonozok vattok , thwg̋atok yo keeró̗t adnya ty ffyaytoknak , mynewel ynkab ty atyatok , ky menyben vag̋on , yot aad hewtet keró̗knek .
Mt 7 12 Myndent azert , vala myt akartok , hog̋ tegyenek tynektek emberek , ty ees tegyeetek hewnekyk . Mert ez az terween es az proffetak .
Mt 7 13 Menyetek az zoroſ kapwn be , mert zeles es yartas az wt ky vyzen az erek vezedelemre , es ſokak vannak kyk be mennek hw raytta ,
Mt 7 14 yghen keſken kedeglen , es zoroſ az wt ky vyzen az erek eelettre . Es keveſek vannak kyk meg lelyk hwtet .
Mt 7 15 Oyatok meg magatokat az hamyſ proffetaktwl , kyk ywnek ty hozyatok yohoknak rwhayokban , beló̗l kedyglen mynt ragadozo farkaſok .
Mt 7 16 Az hw gymelczekbel meg yſmerytek hwket . Nem de gyeythnek az tó̗wyſkettrol zó̗ló̗t , awag̋ az vad korokrol fyghet ?
Mt 7 17 Ezenkeppen mynden yo ffa yo gymelczet tezen , az gonoz kedeglen gonoz gymelczet tezen .
Mt 7 18 Az yo ffa nem tehet gonoz gymelczet , ſem az gonoz ffa yo gymelczet .
Mt 7 19 Mynden ffa , ky nem tezen yo gymelczet , ky vagattatyk , es tyzre vettetyk ,
Mt 7 20 azert hewnen gymeczbel meg yſmerytek hwket .
Mt 7 21 Nem mynden ky mongya ennekem : Vram Vrā , meegyen be menyeknek orzagaban : de ky teezy en atyamnak akarattyat , ky menyben vag̋on .
Mt 7 22 Sokak mong̋ak ennekem az vtolſo napon : Vram , nem de te newedben mondottwnk ee ywendó̗t , es te newedben yzttwnk ee ky erdeghó̗ket , es te newedben tettwnk nag̋ ſok czodakat ?
Mt 7 23 Akoron en es vallaſt tezek hwnekyk , mert ſoha nem yſmertelek tyteket . Tawozyatok el en thwlem , mynd tettetek alnokſagot ..
Mt 7 24 Mynden azert ky eet hallya az en bezedymet , es teetemennyel bel tellyeſeyty , haſonlattatyk belcz emberhez , ky eppeyty hw hazat az eró̗ſſ kew zyklan .
Mt 7 25 Es eſſew eſwek , vgrogyok ywenek , zelek tamadanak , es az hazra rohananak : es el nem eſſeek , mert fondamentoma vala az kew zyklan .
Mt 7 26 Awagy ky hallang̋a ez bezeedeket , es bel nem tellyeſeytendy hwket , haſonlatuſ lezen az bolond emberhez , ky raktta hw hazat az fewenyen ,
Mt 7 27 es eſſek eſwen , vgrogyon ywen , zelek fwvan , es az hazat fondamentomabol ky deythwen , es len felette nag̋ hwneky romlaſa .
Mt 7 28 Es len , mykoron el veghezte vona mynd ez bezedeket zolwan : czodalkodnak vala az ſereghek hw nagy belczeſeghen .
Mt 7 29 Mert tanoyttʼʼa vala hwket mynt kynek hatalma vag̋on , es nem wgy mynt az yraſthwdok es zerzeteſ ſydok .
Mt 8 1 MIkoron kedeglen lewe zallot vona Jeſus az hegyró̗l , kó̗weteek hewtet ſok ſeregek ,
Mt 8 2 es yme egy poklos eleyben ywen , ymagya vala hwtet mondwan : Vram , ha akarz , meg tyztoythacz enghemet .
Mt 8 3 Es kywe teryeztwen ieſus hew kezeet , illetee hwtet mondwan : Akarom , tyzthwl meg . Es legottan meg tyzttwltateek hw pokloſſaga .
Mt 8 4 Es monda hwneky : Laſſad hog̋ ſenkynek ne mongyad ; de meny el , mwtaſſad te magadat papnak , es vyd ffel te ayandekodat kyt paranczolt Moyſes ez eellyeneknek byzonſagara .
Mt 8 5 Mykoron kedeg be ment vona kaffarnaomba , yarwla hw hozya centurio feyedelem , kerwen hwtet
Mt 8 6 es mondwan : Vrā , az en gyermekem kezwenben ffekzyk en hazamnal , es gonozwl gyettretik .
Mt 8 7 Es mōda hwneky Jeſus : En ym oda yewó̗k , es meg gyogyottom hwtet .
Mt 8 8 Es felelwen centurio monda : Vram , nem vag̋ok melto hog̋ be yew̋ en haylokom ala , de czak mongyad ygheeddel , es meg vygazyk az en gyermekem .
Mt 8 9 Mert en es ember vagyok hatalmaſſag alat vettetween , byrwan en alattam vytezeket ; es mondom egyknek : Meny== ==el , es el meegyen , az maſyknak : yew̋ ede , es el yew ; es az en zolgamnak : Ted ezt , es azt teezy .
Mt 8 10 Halwan kedeg Jeſus ezt , czodalkozek raytta , es hwtet kó̗wetó̗knek monda : Byzon mondom ty nektek , nem leltem eellyen Izraelben .
Mt 8 11 Vallom kedeglen tynektek , mert ſokak yewnek nap kelettró̗l es nap nywgatrol , es meg nywgoznak Abrahamal , es Iſaakkal , es Jacobal menyeknek orzagaban ;
Mt 8 12 az orzaghnak kedeg hw ffyay vettethnek az kylſe ſetetſeghekre ; ot lezen ſyralom , es fogaknak czykorgataſa .
Mt 8 13 Es monda Jeſus centurionak : Meny el , es mykeppē hytted , legyen te neked . Es meg vygazeek az gyermek az horaban . Ennek vtanna ,
Mt 8 14 mykoron yewt vona Jeſus peternek hazahoz , lata hw napat vezteg fekwen , feyet faydalwan .
Mt 8 15 Kezeet foghwan fel emelee hwtet , es el hagya az feefaydalom , es fel kelwen zolgal vala hwnekyk .
Mt 8 16 Mykoron eſthwe let== ==wona , hozanak hwneky ſok erdengheſeket , es czak bezedewel ky yzy vala hwket , es mynd kyk gonozvl valanak , meg gyogyo''ta ,
Mt 8 17 hog̋ be tellyeſedneek az bezeed , ky meg vag̋on mondwan Iſayas proffetanak myatta mondwan : My beteghſeghwnket hw vyſelee , es my koorſaghwnkat hw zenwedee .
Mt 8 18 Latwan kedyg Jeſus az ſok ſereghó̗ket hw kewrwle , paranczola az tanoythwan̋oknak az tengher elwe menny .
Mt 8 19 Es eleybe yarwlwan egy Iraſthwdo monda : Meſter , kó̗wetlek teghedet vala howa meeg̋ .
Mt 8 20 Es monda hwneky Jeſus : Az rokaknak lykok vag̋on , es az eghy madaraknak feezkó̗k : embernek kedeg ffyanak nynczen hol hw feyeet le helhezteſſe .
Mt 8 21 Ennek vtanna eg̋ hw tanoythwany kezzó̗l monda hwneky : Boczaſ el enghemet elezer el mennem en atyamat el temetnem .
Mt 8 22 Jeſus kedyglen monda hwneky : Kó̗weſſ enghemet te , es had az hallottakat el temethny hw hallottyt .
Mt 8 23 Es be haghwan hw az hayoczkaban kó̗weteek hwtet hew tanoythwany .
Mt 8 24 Es yme nag̋ zel vez tamada az tengheren , vg̋ , hog̋ az hayoczka el bwrwltatnek az habok myat , hw kedeglen alwzyk vala .
Mt 8 25 Hozya yarwlanak , es fel kó̗teek hwteth mondwan : Vram , zahadocz meg , el vez''vnk .
Mt 8 26 Es monda hwnekyk : Myre vattok elʼʼ felelmeſek ? Legottan fel kelwen paranczola az zeleknek es az tenghernek , es leen nag̋ czendeſſeegh .
Mt 8 27 Ez dolgon az nepek nagyon czodalkozanak mondwan : Mynemw ez ? mert ezenkeppen az zelek es az tengher enghednek hwneky .
Mt 8 28 Es mykoron ywtot vona az tengher elwee az gyeraſenos new̋ poganoknak tartoman̋okban , eleyben ywenek keth erdenghes emberek , ky yw̋een az hallottaknak koporſoyokbol , felette kegyetlenek , vgy hog̋ ſenky bekewel el nem mehet vala az vton .
Mt 8 29 Es yme nag̋ fel zowal kyaytaſth teenek mondwan : My kó̗zó̗ſſeghwnk vag̋on nekwnk es te neked o Jeſus Iſtennek ffya , mert ede ywttel ydó̗nek elette mynket g̋ettreny ?
Mt 8 30 Vala kedyglen nem mezze hw thewló̗k dyznoknak ſok ſeregh czordaya ó̗ryzwen , vg̋ mynt ket ezer .
Mt 8 31 Az erdeghek kedyg keeryk vala hwtet mondwan : Ha kywe yz'' mynket , boczaſ ez dyznoknak czorda ſeregheben .
Mt 8 32 Es monda hwnekyk Jeſus : Menyetek el . Azok kedyg ky menwen az emberekbó̗l , menenek be az dyznokban , es yme nag̋ zeleſſegghel mynd az ſokaſſaghw czorda menee nyakra az tengherbe , es belee halanak .
Mt 8 33 Az paztorok kedyg mynd haza ffvtanak , es ywthwan az varoſban meg mondak mynd ez dolgokat , azt es hyrre tewek , kykben az erdeghek valanak .
Mt 8 34 Es yme mynd az tellyes varoſ kywe ywe eleyben Jeſuſnak . Es lathwan hwtet , keryk vala hog̋ el menne az hw hatarokbol .
Mt 9 1 Es bel zalwan Jeſus az hayoczkaban , atal ewezee , es yw̋e az hw varaſaban .
Mt 9 2 Es yme hozanak hw neky eg̋ kó̗zwenyeſth agyaban fekween . Es lathwan Jeſus azoknak hytyt , monda az kó̗zwenyeſnek : Byzyal ffyam , meg boczattatnak teneked te byneyd .
Mt 9 3 Es yme neekyk az yraſthwdok kezzel mondanak hw magokban : Ez karomlaſth tezen .
Mt 9 4 Es mykoron meg latta vona Jeſus hew gondolattʼʼokat , monda : De myt gondoltok gonozt ty zywetekben ?
Mt 9 5 Melyket kynnyeb mondany : Meg boczattatnak teeneked byneyd , awag̋ mondany : Kel ffel es yar'' ?
Mt 9 6 Hog̋ kedeglen thwgyatok , mert embernek ffyanak hatalma vag̋on ez felden byneked meg boczatany ; legottan monda az kezwenyeſnek : Kel ffel , ved ffel te agyadat , es meny te hazadhoz .
Mt 9 7 Es azonnal ffel kelee , es hazahoz meene .
Mt 9 8 Lathwan kedeglen ezt az ſereghek , meg feelelmeenek , es dyczeerek wr yſtent , ky eellyen hatalmat adot embereknek .
Mt 9 9 Es mykoron el menne ennen Jeſus , lata eg̋ embert ylwen az vamon , Mathe new̋th , es monda hwneky : Kó̗weſ enghem . Es legottan fel kelween , kó̗wethe hwtet .
Mt 9 10 Es leen hog̋ mykoron le telepó̗dó̗t vona hazba , yme ſok vamoſok es nylwan valo byneſek yween , lakoznak vala Jezuſſal es hw tanoythwanyval .
Mt 9 11 Es lathwan az zerzetes ſydok , mondnak vala hw tanoythwanynak : Myert lakozyk az thy meſtertek az vamoſokkal , es az byneſekkel ?
Mt 9 12 Jeſus kedyglen halwā ezt , monda : Nem zykſegh az egheeſſegbelyeknek az orwoſſ , de kyk gonozwl vannak .
Mt 9 13 Meennyetek azert , tanwllyatok meg myczoda ergalmaſſagot akarok , es nem aldozatot . Mert nem ywttem hywny az ygazakat , de az byneſeket .
Mt 9 14 Ez wtan yarwlanak hozya kereztó̗ló̗ Janoſnak tanoythwany mondwan : My oka hog̋ my es az zerzetes ſydok gyakorta beytelwnk , az te tanoythwanyd keedeg nem beytelnek ?
Mt 9 15 Es monda hwnekyk Jeſus : Nem de illik ee az vó̗leghen ffyanak beytelnyó̗k , myglen az volegheen hwveló̗k vag̋on ? ywnek kedeglen napok mykoron el veetetyk hw thwló̗k az volegheen , es akoron beytelnek .
Mt 9 16 Byzonyawal ſenky nem vety az kemeen pozto fotot az oob awag̋ meg awlth rwhaban , mert tellyeſſegghel ky vonzya magat az rwhabol , es nag̋ob zakadaſſ leezen .
Mt 9 17 Es nem tó̗ltyk az wy bort az reghy edeenben , ha kedyglen el romolnak az edeenyek , es mynd az bor , mynd az edeenek eegyetemben elveznek ; de az wy bort wy edeenben kel tó̗lteny , es monno== ==ffel meg tartatyk .
Mt 9 18 Ezeket Jeſus zolwan hwnekyk , yme egy feyedelem hozya yarwlwan , ymag̋a vala hwtet mondwan : Vram , az en leanyom ma meg holt ; de yw̋ el , veſſed rea te kezedet , el eel .
Mt 9 19 Es ffel kelwen ieſus , kó̗wety vala hwtet , es mynd hw tanoythwany .
Mt 9 20 Es hog̋ meen̄e , yme az azonyallath , ky tyzen ket eztendó̗ wlta foghwa weer korſagot zenwed== ==vala , hatwl yarwla , es yllethee hw rwhayanak peremeet .
Mt 9 21 Mert azt mongya vala ennen magaban : ha en czak hw rwhayat yllethetendem , legottā meg gyogywlok .
Mt 9 22 Jeſus kegyglen hattra fordwlwan , es lathwan hwtet , monda : Byzyal leanyom , mert az te hyted teghed meg gyogywytot .
Mt 9 23 Es mykoron ywtot vona Jeſus az feyedelemnek hazahoz , es mykoron latta vona az ſypoſokat es az ſok gywlekó̗zetet ,
Mt 9 24 mond vala hwnekyk : Mennyetek el ennen , mert nem holt meg az lean̋ , de alwzyk . Es meg mewetyk vala hwtet .
Mt 9 25 Es olykoron ky kyldetet vona az ſokaſſagh , bel meene , es az leannak kezeet foga , es legottan fel kele .
Mt 9 26 Es ky zarmazeek ez hyr mynd az tartomanban .
Mt 9 27 Es hog̋ ennen el mennee ieſus , kó̗weteek hwtet ket vakok kyaythwan hw wtanna , es mondwan : yrgalmaz'' my velwnk dauidnak ffya .
Mt 9 28 Es mykoron haza ywtot vona , eleybe yarwlanak az vakok , es monda hwnekyk Jeſus : Hyzytek ee , hog̋ en ez yot tehetem tynektek ? Mondanak hwneky : Byzonnyal Vram .
Mt 9 29 Legottan yllethee hwnekyk zemeket mondvan : Az ty hytetó̗k zerent legyen tynektek .
Mt 9 30 Es yme azonnal meg nylanak hwnekyk zó̗mó̗k . Es fenyeyteeſth teen hwnekyk ieſus mondwan : Laſſatok , hog vala ky ne thwg̋a .
Mt 9 31 Azok kedeg ky menwen ky hyrdeteek mynd az tartomanban .
Mt 9 32 Azok kedeg mykoron ky nyomottanak vona , yme hozanak hw neky eg̋ neema embert , kybe erdeg vala ,
Mt 9 33 es ky vethwen az erdeghet , ottan zola az nema , es el amelkodanak raytta az ſereghek mondwan : Soha nem yelent ezenkeppen Izraelben .
Mt 9 34 Az ffaryſeoſok kedyg mondnak vala : Az erdegheknek feyedelmeben yzy ky az erdegheket .
Mt 9 35 Jarya kerenghy vala Jeſus mynd az varaſokat , es valalokat , tano''thwan hw ſynagoga''okban , es predicalwan menyorſaghnak ewangeliomat , es gyogyo''thwan mynden korſagokat , es mynden betegſeghó̗ket .
Mt 9 36 Lathwan kedeg az ſokaſſagot , kenyerwle hw raytok , mert vala nag̋ eenſeghben , es el tewedven mynt az yohok , kyknek nynczen paztorok .
Mt 9 37 Es monda hw tanoythwanynak : Byzonyawal az arataſſ yghen ſok , de az mwkalkodok yghen keweſek .
Mt 9 38 Keeryetek azert az arataſnak hw vrat , hog kylg̋en myweſó̗ket hw arataſaban .
Mt 10 1 Es egybe hywan Jeſus hw tyzen ket tanoythwanyt , ada hwnekyk hatalmat az fertelmeſ lelkeken , hog̋ kywe yzneek hwket , es gyogyo''tananak mynden korſagokat , es betegſeghó̗ket .
Mt 10 2 Az tyzen ket apoſtoloknak kedyglen newó̗k ez : Elſe Symon , ky mondatyk peternek , es Andraſſ hw attyaffya ,
Mt 10 3 ffylep , es Bertalam , Tamaſ , es vamos Mathe , Jacab Alffeoſnak ffya , es Tadeuſ ,
Mt 10 4 Symon kananeabol , es Judas ſcarioty , ky el es arwla hwtet .
Mt 10 5 Ez tyzenkettó̗t boczata el Jeſus paranczolwan hwnekyk , es mondwan : Az poganoknak hw vtokon ne yaryatok , es az ffel hythw ſamaritanoſoknak varoſokban be ne meenyetek .
Mt 10 6 De ynkab meenyetek az yohokhoz , kyk el veztenek Izraelnek hazabol .
Mt 10 7 El meenwen kedeg , predicallʼʼatok mondwan : Mert el kó̗zelghetó̗t menyek orzaga ,
Mt 10 8 korokat gyogyohatok , hallottakat tamazyatok , pokloſokat tyztohatok , erdegheket yzyetek ; yng̋en vetteetek , yng̋en aggyatok .
Mt 10 9 Ne akaryatok byrny aran̋at , ſe ezyſtet , ſe penzt ty ó̗wetó̗ken ,
Mt 10 10 ſe erzent az wton , ſe ket kentó̗ſthek ne legyen , ſe ſarwtok , ſe yſtaptok . Mert melto az mywes hw eeteleere .
Mt 10 11 Vala melʼʼ varoſban kedyglen awag̋ ffalvban be menendó̗tek , kergyetek meg ky vag̋on ot melto zallaſth adny , es ot lakozyatok , myglen onnan kywe mentó̗k .
Mt 10 12 Bel menwen kedyg az hazban , ydwezlyetek hwtet mondwan . Bekeſeeg ez haznak !
Mt 10 13 Es ha az haaz melto le̋end , re̋a zal ty bekeſeghtek , ha kedyglen nem leend melto , teehat ty bekeſegtek ty magatokra ther .
Mt 10 14 Es vala ky be nem fogadand tyteket , es nem halgatangya ty bezeetteket , onnan ky meenwen az hazbol , awagy varaſbol , razyatok le az port ty labatokrol azoknak tanobyzonſagokra .
Mt 10 15 Byzon mondom tynektek , zenwedheteſb lezen ſodomanak es gomorranak feldenek az yteelethnek napyan , honnem mynt az varoſnak .
Mt 10 16 yme en kyldlek tyteket , mykent yohokat az farkaſok kezze . Legyetek azert belczet mykent az kygyok , es egyegywk mykent az galambok .
Mt 10 17 Oyatok kedeglen magatokat emberekthwl . Mert vonznak tyteket gywlekó̗zettyekben , es hw ſynagogayokban meg oſtoroznak tyteket .
Mt 10 18 Es kyraloknak es ffeyedelmeknek eleyben vytettek , en erettem hwnekyk es az poganoknak byzonſagokra .
Mt 10 19 Mykoron kedeg ezenkeppen el vonyannak tyteket , ne akaryatok azon gondolkodny mykeppen awag̋ myt ot zollyatok .
Mt 10 20 Mert adatyk tynektek az horaban myt zollyatok . Mert nem ty vattok , kyk ot zoltok , de thy menyey atyatoknak lelkee , ky zol ty bennetek .
Mt 10 21 Vonzya kedeg atyaffy attyaffyat halarra , es atya hw ffyat , es az ffyak tamadnak hw attyokra , es halalt teeznek hw raytok .
Mt 10 22 Es leeztek gyló̗ſeghben mynden embereknek , az en newemert . Vala ky azert meg maradand mynd , az ollyan ydwezwl .
Mt 10 23 Mykoron azert haborgatannak tyteket ez varoſba , ffwſſatok maſw̋a . Byzon mondom tynektek , el nem veeghezytek yzraelnek varoſyt , myglen el nem yw embernek ffya .
Mt 10 24 Nynczen az tanoythwan hw meſtereenek felette , ſem az zolga hw vranak felette .
Mt 10 25 Eleg az tanoytwannak , hogy czak ollyan mynt hw meſteree , es az zolga mynt hw Vra . Ha az czaladoſ embert Beelzebwbnak hywtaak , menewel ynkab az hw czaladyt ?
Mt 10 26 Semy nyncz vg̋ el fedeztetwen , hog̋ ky ne nylatkoztaſſeek , es tytkon , hog̋ ky ne thwdaſſeek .
Mt 10 27 Vala myt mondok tynektek homalyoſſagban , ty mongyatok vylagoſſaghban ; et vala myt fyletekben hallotot , predicallyatok nylwan .
Mt 10 28 Es ne akaryatok azokat felny , kyk az teſtet megh ó̗lyk , az lelket kedyg meg nem ó̗lhetyk . De ynkab azt feellyetek , ky mynd az lelket , mynd az teſtet vethety az erek tyzre .
Mt 10 29 Nem de ket verebek adatnak ee eǵ ffel penzen ? es azok kezzel egyk nem eſyk az feldre ty atyatok== ==nal kyl .
Mt 10 30 Az thy feyeteknek kedyg haya zala mynd meg zamlaltattanak .
Mt 10 31 Ne akaryatok azert felny , mert ſok verebeknel yobbak vattok ty .
Mt 10 32 Mynden azert , vala ky vallaſt tezen en rolam emberek eló̗t , vallaſt tezó̗k en es hw rola en atyamnak eló̗tte ,
Mt 10 33 ky menyben vagyon ; vala ky kedyg meg tagadand enghemet embereknek eló̗tte , en es meg tagadom azt en atyamnak eló̗tte ky menyben vag̋on .
Mt 10 34 Ne alohat azt , hog̋ en yewttem bekeſeghet boczatany ez ffeldre ; nem ywttem bekeſeghet boczatany , de tó̗rth .
Mt 10 35 Mert ywttem az ffyat el valaztany hw attʼʼathwl , es leanyat hw annyathwl , es napat hw ypathwl ;
Mt 10 36 es embernek hw ellenſeghy haaz bely kó̗zelee .
Mt 10 37 Ky hw attyat es annyat fellyeb zerethy mynt enghemet , az nem melto en hozyam ; es ky hw ffyat awag̋ lean̋at en nalamnal felette zerety , az es nem melto en hozyam .
Mt 10 38 Es ky hw̋ kerezteet ffel nem vezy , es kewet enghemet , az es nem melto en hozyam .
Mt 10 39 Vala ky hw̋ lelkeet meg leely , el vezty hwtet ; es ky el veztendy hw̋ lelkeet en erettem , meg leely hwtet ,
Mt 10 40 ky fogad tyteket , enghem fogad . Et ky enghem fogad , azt fogagya ky enghem boczatot ,
Mt 10 41 ky proffetat fogad proffetanak neweeben , proffetanak erdemeet vezy . Et ky fogad ygazat ygaznak neweben , ygaznak erdemeet vezy .
Mt 10 42 Et vala ky ytalt adand egynek ez aprok== ==kezzel , czak egy pohar hydeg vyzet tanoythwannak neweben , byzon mondom tynektek , nem vezty el hw erdemeet .
Mt 11 1 Es ez lewen , hog̋ el veeghezte vona Jeſus , paranczolwan az tyzen ket apoſtoloknak bezeedet , el nyomoteek ez herró̗l , hogy tanoytana es predicallana hw kewrwl valo varoſokban .
Mt 11 2 Kereztó̗ló̗ Janoſ kedeg mykoron hallotta vona Criſtuſnak teetemenyt , hozya boczathwan hw tanoytwany kezzó̗l ,
Mt 11 3 monda hwneky : Te vag̋ ee ky ywendó̗ vag̋ , awag egyebet varywnk ?
Mt 11 4 Es ffelelwen ieſus monda hwnekyk : El meenwen yelenczetek meg Janoſnak , kyket lattatok , es hallottatok :
Mt 11 5 Vakok lathnak , ſanthak yarnak , pokloſok tyztwlnak , ſyketó̗k halnak , hallottak ffel tamadnak , zeghenyek bodoghwlnak , awag̋ predicalnak ,
Mt 11 6 es bodog ky meg nem tantorodandyk en bennem .
Mt 11 7 Azok kedeg el menwen , kezde Jeſus zolnya az ſokaſſaghnak Janoſrol : My lathny meenetek kywe az pwztaban ? Zel myat haylodozo nadat ee ?
Mt 11 8 De my lathny meenetet ky ? Lagy rwhaban ó̗tó̗zev embert ee ? yme kyk gyenge rwhaban eteztettnek , kyralyoknak hazokban vannak .
Mt 11 9 De my lathny meenetek ky ? proffetat ee ? En es azt mondom tynektek , mert nagyobat honnem proffetat .
Mt 11 10 Mert ez az kyrel meg vag̋on yrwan : yme en el boczatom en angyalomat the zynednek eló̗tte , ky meg zerzy te vtadat te eletted .
Mt 11 11 Byzon mondom tynektek , mert nem tamadot azonyallatoknak magzattyok kezet nagyob kereztó̗ló̗ Janoſnal , ky kedeg kyſſeb menyeknek orzagaban , nagyob hw nalanal .
Mt 11 12 Kereztele Janoſnak kedyg ydeytwl foghwa maſtanygh menyeknek orzaga eró̗th zenwed , es eró̗wel vehetyk meg hw̋tet .
Mt 11 13 Mert mynden proffetak , es az tó̗rween Janoſ baptiſtayg proffetaltanak ,
Mt 11 14 es ha akaryatok meg erteny , hew az yllyes ky yw̋endó̗ ,
Mt 11 15 kynek vagyon ffyle hallanya , halgaſſa .
Mt 11 16 De kyhez aloytom haſonlany ez nemzetet ? Haſonlatos az pyaczon yló̗ gyermekekhez , kyk kyathwan hw feleynek
Mt 11 17 mondnak : Enekletthwnk tynektek , es nem tanczolatok , yaygatank , es nem ſyratok .
Mt 11 18 Mert el ywee Janos , ſem eweek , ſem ywek , es azt mongyak , hog̋ erdeg vag̋on bennee .
Mt 11 19 El ywee embernek ffya , ywan es eween , es azt mongyak : yme ez ember teekozlo es torkos , es az nylwan valo byneſeknek es gonoz tewó̗knek barattyok , es megh ygazwltatek az bó̗lczeſſeeg hw ffyaythwl .
Mt 11 20 Ennek vtanna kezde gonozt mondany az varaſoknak , kykben hw̋ nag̋ ſok yozagokat tet vala , mert nem tartottanak vona penitenciat hw bezedenek vtanna mondvan :
Mt 11 21 Yay teneked Korozaym , yay teneked Bethſayda . Mert ha tyronnak es ſydonnak varaſyban lettenek vona az yſteny yozagok , kyk ty bennetek lettenek , reghen ciliciomban , es hamwban penitenciat tartottanak vona .
Mt 11 22 De maga mondom tynektek : Mert tyronnak es ſydonnak kynnyeben lezen dolgok az vtolſo yteeletnek napyan , honnem tynektek .
Mt 11 23 Es the Kaffarnaom ne de az eghygh ffel magaztatol ee ? pokolnak meelſeghere zallaz lee . Mert ha a Sodomyaknal lettek vona az yozagok kyk te benned lettenek , ne talantal mynd ez ydeyglen megh marattanak vona .
Mt 11 24 De maga vgy mondok tynektek : Mert a Sodomayakknak feldenek kynnyeben lezen az vtolſo yteletnek napyan , honnem ty nektek .
Mt 11 25 Az ydó̗ben ffelelwen Jeſus monda : Vallaſt teezek Vram teneked , mennek es feldnek attya . Mert el en̋eztó̗tted ezeket az bó̗lczekthw̋l es ertelmeſekthw̋l , es meg yelentetted hw̋ket aproknak .
Mt 11 26 Wgy , zent atyam . Mert azonkeppen volt kellemetes te eletted .
Mt 11 27 Myndenek ennekem adattanak en atyamthwl , es ſenky nē yſmery az ffywt czak az atya , ſem az atyat vala ky yſmerte czak az ffyw , es kynek akarangya az ffyw meg yelenteny .
Mt 11 28 Ywyetek en hozyam mynd kyk mwkalkottok , es meg vattok terheltethwen , es en meg kynnywtlek tytó̗ket .
Mt 11 29 Vegyetek ffel az ygamat ty reatok , es tanwllyatok en thwlem , mert kegyes vagyok es alazatos zyw , es nywgodalmat leltek ty lelketeknek .
Mt 11 30 Mert az en ygam gyenerwſeghes , es az en terhem kyny .
Mt 12 1 Az ydó̗ben egy ynnepen meegyen vala Jeſus az vetemeenyen atal , hw tanoythwany kedyglen meg ehezwen , kezdeek zaggathny az gabona feyet , es eenny .
Mt 12 2 Az zerzetes ſydok kedeg hog̋ lattak vona , mondanak hwneky : yme az te tanoythwanyd myt mywelnek , kyt nem ellyk hwnekyt az ynnepen tennyó̗k .
Mt 12 3 Hw kedeg monda hwnekyk : Nem olwaſtatok ee myt teen dauid , mykoron megh ehezet vona hw , es kyk hw vele valanak ?
Mt 12 4 Mykeppen be meene az Iſtennek templomaban , es az zent kynyerekben eweek , kyt nem yllyk vala hw neky eenny , ſem azoknak kyk hw velee valanak , hanem czak a papoknak .
Mt 12 5 Awag̋ nem olvaſtatok ee az terwenben : mert ynnepnapokon a== ==ppapok az ynnepet meg zeghyk , es byn== ==nel kyl vannak ?
Mt 12 6 Azert tynektek vǵ mondok , mert az templomnal nagyob ez .
Mt 12 7 Ha kedeg thwdnatok myczoda : ergalmaſſagot akarok , es nem aldozatot ; soha nem karhoztattatok vona az arthtatlanokat .
Mt 12 8 Mert vra , embernek ffya , az ynnepnek ees .
Mt 12 9 Es mykoron ennen el ment vona , yewe hw ſynagogayokban .
Mt 12 10 Es yme eg̋ ember , kynek kezee meg azot vala , eleybe yarwla . Es meg kerdek az ffariſeoſok , mondwan : Ha yllyk ynnepnapon gyogyo''tany ? hog̋ mywel vadolhatnak hwtet .
Mt 12 11 Hw kedeglen monda hw nekyk : Ky leezen kezzó̗letek oly ember , kynek eg̋ yoha vagyon , es ha az ynnep napon az veremben eſendyk , nemde kywe emely hwtet onnan ?
Mt 12 12 Menewel ynkab az embert , ky yob ah yohnal ? Azert yllyk ynnepnapon yot tenny .
Mt 12 13 Azonnal monda az embernek : Nyo''cz ky te kezedeth . Es ky noythwan , legottan egeſſeeg adatek hw neky , mynt az maſyknak .
Mt 12 14 Onnan ky nyomothwan kedyg , az ffariſeoſok tanaczot tarthnak vala hw ellene , mykeppen hwtet el vezteneek .
Mt 12 15 Jeſus kedyglen meg thudwan el meene on̄an , es nag̋ ſokan kó̗weteok hwtet , es mynd meg gyogytta hwket ,
Mt 12 16 es paranczola hwnekyk , hog̋ meg ne yelenteneek hwtet hol vona ,
Mt 12 17 hogy bel telneek az mondaſ zent Iſayas proffetanak myatta , mondwan :
Mt 12 18 yme hol az en gyermekem kyt valaztottam , en zerethó̗m kyben en lelkemnek yol kelleteek , reaya vetó̗m en lelkemet es az pogan neepnek yteeletet hyrdet .
Mt 12 19 Nem verſenkó̗dyk , ſem ywó̗t , es ſenky ſem hallya az vtczakon hw zawat .
Mt 12 20 Az meg razodot naadat meg nem tó̗ry , es az fyſtelghó̗ ganeet meg nem ottya , myglen ky nem vety gyezedelemre hw yteletyt ;
Mt 12 21 es hw neweben pogan neepek remeelnek .
Mt 12 22 Akoron hozattatek hw neky egy erdenghes ember , vak es nema , es meg gyogytta hwtet wg̋ , hog̋ zolana , os lathna ,
Mt 12 23 es czodallyak vala mynd az ſereghó̗k , es mondnak vala : Nem de ez ee az dauid ffya ?
Mt 12 24 Az ffariſeoſok kedyg halwan ez dolgot mondanak : Ez nem yzy ky az erdegheket , hanem beelzebubnak , az erdeghek feyedelmeenek hatalmawal .
Mt 12 25 Jeſus kedyg meg yſmerwen hw gondolattyokat , monda hwnekyk : Mynden orzag hw magaban meg haſolwan el pwzthwl , es mynden varas awagy haaz hw magaban meg haſolwan nem alhat meg ,
Mt 12 26 es ha az ſathanas ſathant yz ky , hw maga ellen meg haſonlot . Azert hog̋ alhat meg hw orzaga ?
Mt 12 27 Es ha en Beelzebubnak hatalmaban yzó̗k , ty ffyatok kyben yzyk ky ? Azert hwk ty nektek byraytok leznek .
Mt 12 28 Ha kedyglen en iſtennek lelkeben yzem ky , byzonyawal ymaran ty ellentek el ywtot Iſtennek orzaga .
Mt 12 29 Awag̋ hoggy mehet be mynden az eró̗ſſnek hazaban es hw yozagat el teekozlany , hanemha elezteeb meg kó̗tó̗zendy az eró̗ſſet , es az vtan hw hazat el bytangollya .
Mt 12 30 Ky nynczen en velē , en ellenem vag̋on , es ky nem gyeyt en velem , tekozlo az .
Mt 12 31 Azert mondom ty nektek : Mynden byn es karomlas meg boczattatyk embereknek : de az lelky karomlas meg nem boczattatyk .
Mt 12 32 Es vala ky mondand vala my bezedet embernek ffya ellen , meg boczattatyk hw neky : ky kedyg mondand az zent leelek ellen , meg nem boczattatyk hw neky , ſem eth ez vylagon , ſem az maſ vylagon .
Mt 12 33 Azert awag̋ teegyetek yo ffat , es hw neky yo gymelczeet , awag̋ teg̋etek gonoz ffat , es hwneky gonoz gymelczeet : byzonyawal mynden ffa hw gymelczen yſmertetyk meg .
Mt 12 34 Yaſpiſnak nemzety , mykeppen zolhattok yot , hol ty gonozok leegyetek ? Mert zywnek bewſeghebó̗l embernek zava es .
Mt 12 35 Az yo ember hw yo kenezebó̗l yot zol , es az gonoz ember hw gonoz kenczebó̗l gonozt felel .
Mt 12 36 Mondom kedyglen ty nektek : Mert mynden hewſagos bezedró̗l , kyt zolannak emberek , okot adnak rola az yteelethnek napyan .
Mt 12 37 Mert akoron tennen bezeedydbó̗l ygazwlz meg , es te bezeedydbó̗l karhoztatol .
Mt 12 38 Az ydó̗ben ffeleleenek neekyk az yraſthwdok es zerzetes ſydok kezzó̗l hwneky mondwan : Meſter , akarwnk te thwled yegyet lathny ( awagy czodat )
Mt 12 39 Ky felelwen monda hwnekyk : Gonoz es parazna nemzet yegyet keres , es eegyeb yeg̋ nem adatyk hwneky , hanem czak yonas proffetanak yegye .
Mt 12 40 Mert mykeppen leen yonas az cethhalnak eehaban harom eeh es nappa'' , azonkeppen leezen embernek ffya ez feldnek zyweben harom eeh es nappa .
Mt 12 41 Nynywenek nepey ffel tamadnak az yteeleten ez nemzettel , es el karhoztattyak hw̋tet , mert penitenciat tartanat yonaſnak predycallaſſara . Es yme nagyob Jonaſnaal ez .
Mt 12 42 Sabbabely kyralne azzon fel tamad az yteeleten ez nemzettel , es el karhoztattya hwtet . Mert ywee a feldnek veegheró̗l Salamonnak bó̗lczeſſeghet hallany , es yme nagyob ſalamonnal ez .
Mt 12 43 Mykoron kedyg az fertelmes lelek ky menend az emberbó̗l , yar zaraz helyeken kereſven nywgodalmat , es hol nem leel ,
Mt 12 44 tehat mond ennen magaban : Meg teró̗k az elſe hazamban , honnan ky ywttem . Es el yween lely hwtet hewolkodvan , meg tyzthwlwan , es ygazwlwan .
Mt 12 45 Legottan el es vezen hw vele heet fertelmes lelkeket alnokbakat hw nalanaal , es be meenwen lakoznak ot , es leznek az embernek vtolſo eelety gonozbak az elſó̗knel . Ezenkeppen leezen ez atkozot nemzethnek es dolga .
Mt 12 46 Mykoron meegh bezeellene az ſeregheknek , yme az hw zyleye es attyaffyay kywl alwan , kyvannak neky zolny .
Mt 12 47 Monda azert hwneky eegy : yme az te zyled es atyadffyay kywl alwan , kereſnek teghed .
Mt 12 48 Hw kedyglen ottan felelwen monda az embernek : Kyczoda az en anyam , es kyczodak az en atyamffyay ?
Mt 12 49 Es kywe teryezthwen hw kezeet tanytwanyra monda : yme hol az en anyam , es en atyamffyay ?
Mt 12 50 Byzonyawal valaky teendy en atyamnak akarattyat , ky menyben vagyon , az en atyamffya , es hwgom es zylem .
Mt 13 1 Azon napon ky nyomothwan Jeſus az hazbol , yl vala az tengher mellet ,
Mt 13 2 es gywleenek hw hozya nagy ſok ſereghó̗k , wg̋ hog̋ kezereytethnek az hayoczkaban hagny es ot ylny , mynd az ſokaſſag kedeg al vala az tengher partyan .
Mt 13 3 Es nag̋ ſokat bezeelle ot hwnekyk pelda== ==zerent , mondwan : yme ky meene ky hw magwat el vethy hymtheny ,
Mt 13 4 es mykoron hymthy , nemellyek eſeenek az wth feló̗n , es az madarak el ywenek , es meg ewek hwket .
Mt 13 5 Nemellyek kedeg eſeenek az kó̗veſen hol ſok ffeld nem vala , es mykoron ky kó̗ltek vona , myert nem vala meelʼʼ feldek ,
Mt 13 6 az nap ffel ſylwen , meg fonyadanak , es hog̋ gyó̗keró̗k nem leen , ky azanak .
Mt 13 7 Nemellyek kedeg eſſeenek az tó̗wyczkekben , es az tewyczkek fel newekedwen , meg foyttaak hwket .
Mt 13 8 Nemellyek kedeg eſeenek yo feldben , yo gymelczet adanak , nemelʼʼ zaaz anneet , nemelʼʼ hathwan anneet , nemelʼʼ harmyncz anneet .
Mt 13 9 Kynek fyley vannak hallanya , hallya .
Mt 13 10 Es eleybe yarwlwan hw tanythwany mondanak hwneky : Myre zolaz nekyk pelda== ==zerent ?
Mt 13 11 Ky felelwen monda hwnekyk : Mert tynektek adatot meg yſmernó̗tek menyeknek orzaganak tytkyat , azoknak kedeg nem adatot .
Mt 13 12 Mert kynek vagyon , adatyk hwneky , es bewelkó̗dyk , kynek kedyg nynczen , es amy latathneek lenny , az es el vetetyk hewthwle .
Mt 13 13 Azert zolok nekyk pelda== ==zerent . Mert lathwan nem lathnak , es halwan nem halnak , es nem ertekeznek ,
Mt 13 14 hog̋ bel tellyeſeggyek hw bennek yſayaſnak proffetalaſa mondwan : Halwan hallyatok , es nē ertytek , lathwan lattyatok , es nem yſmerytek .
Mt 13 15 Mert ez neepnek meg kemeenywlt hw zyó̗k , es hw fyló̗kkel nehezen hallottak , es hw zemeket be tapaztottak , hog̋ vala ha hw zemekkel ne lathaſſak , es fylekkel ne halhaſſak , es zywkkel meg== ==hog̋ meg teryenek es meg vygazyam hwket .
Mt 13 16 Az ty zemetet kedeglen es fyleytek bodogok , mert nylwan lattyaak es hallyak .
Mt 13 17 Vgyan byzō mondom tynektek , hog̋ ſok proffetak es ygazak kywantak lathny , kyket ty lattok , es nem lattaak , es hallany kyket hallotok , es nem hallottak .
Mt 13 18 Ty kedeglen hallyatok meg az magvethó̗nek hw peldazattyat .
Mt 13 19 Mynden ky hallya az meney ygheet , es nem erty , mert el yw az gonoz , es el ragagya hw zyweebó̗l , ky ot el vettetó̗t ; ez az ky az wt ffelen eſſyk .
Mt 13 20 Ky kedyg az kó̗weſen eſyk , ez az ky az yſtennek ygheyet hallya , es eremeſt be fogagya hwtet .
Mt 13 21 De myerth nynczen gyekere , hanem czak ydó̗== ==zerent valo , tamadwan kedyg haborwſag , es nyomorwſag az zent ygheeyert , ottan meg tantorodyk .
Mt 13 22 Ky kedeglen az tó̗wycz kó̗zze vettetó̗t , ez az ky az yſtennek ygheyet hallya , de ez vylaghnak zorgalmatoſſaga es kazdagſaghnak czalardſaga meg foyttya , es hazon== ==nal kyl leezen .
Mt 13 23 Ky kedyglen yo fó̗dben vettetyk , ez az ky yſtennek ygheyet hallya , erthy , es gymelczeet aggya , nemelʼ yollehet zazanneet , nemelʼ hathwan an̄et , nemeelʼ kedeglen harmyncz anneet .
Mt 13 24 Maſ peldat vethee hw nekyk mondwan : Haſonlatos menyeknek orzaga oly emberhez , ky yo magot vet hw feldeeben .
Mt 13 25 Mykoron kedeg nywgodnanak emberek , el yw hw ellenſeghe , es konkolt hymt rea hw feldenek kó̗zyben , es el meegyen .
Mt 13 26 Mykoron kedyglen fel newt vona zaraſthwl , es gymelczet hozot vona , tehat kó̗zette leeletenek az konkolyak es .
Mt 13 27 Haza menwen kedeg az czaladoſ embernek hw zolgay , mondanak hw neky : Vram , nem de yo vetemeent veteel ee az mezen , honnan vag̋on azert kezte az konkol ?
Mt 13 28 Es monda hwnekyk : Gonoz ember tette azt . Az hw zolgay mondanak hw neky : Akarod ee , hog̋ el meenyw̋nk , es kywe zaggaſſok hwtet ?
Mt 13 29 Es monda : ne , netalantal ky nyween az konkolt , vele ezwen ky zaggaſſatok az yo gabonat ees .
Mt 13 30 Hagyatok monno== ==ffelt fel newny az arataſyk , es az arataſnak ydeyn meg hagyom az aratoknak : Gye̋czeetek elezer egybe az konkolt , es kó̗tó̗zyetek nyalabba meg eeghetny , az tyzta gabonat kedeg gyehetek az en czyrembe .
Mt 13 31 Megh egyeb pelda bezedet vethee hw nekyk mondwan : Haſonlatos menyeknek orzaga az mvſtar maghoz , kyt ember el hymt hw mezeyn ,
Mt 13 32 ky yollehet kyſſeb legyen mynden magok kezet , mykoron kedeg ffel newekó̗dendyk , oly mynt magaſſab mynden vetemeennel , es nag̋ ffa lezen vgy , hogy az eghy madarak el yween , lakhaſſanak hw aghayn .
Mt 13 33 Meg maſ peldat monda hwnekyk : Haſonlatos menyeknek orzaga az kovazhoz , kyt az azonyallat el reyt harom anny tezttaban , myglen tellyeſſegghel meg kellyen .
Mt 13 34 Mynd ez bezedeket zola Jeſus peldawl az ſeregheknek , es pelda== ==nal kyl nem zol vala hwnekyk ,
Mt 13 35 hog̋ bel tellyeſednek ky meg vag̋on mondwan proffeta myat : Meg nytom en zamat peldabezedekre , es kywe nytom az el eneztetteket vylag kezdetythwl foghwa .
Mt 13 36 Ez lewen , el boczathwan az ſereghó̗ket hazahoz ywee , es eleyben yarwlwan hw tanythwany mondanak : Feycz meg mynekwnk az mezey konkolnak pelda bezedet .
Mt 13 37 Ky felelwen monda : Az ember , ky yo magot vet , embernek ffya ,
Mt 13 38 az mezó̗ kedyg ez vylagh ; az yo mag kedeglen az menyey orzaghnak ffyay ;
Mt 13 39 az konkol kedyg , az alnokſagnak ffyay . Az ellenſeg kedeg ky hwket vety , pokolbely erdeg ; az arataſ kedeg ez vylagnak veeghezety ; az aratok yſtennek angyaly .
Mt 13 40 Mykeppen azert az konkolyok ffel gyeytethnek , es tyzre vettethnek , vgyan lezen ez vylaghnak veeghezetyn .
Mt 13 41 Embernek ffya el boczattya hw angyalyt , es kywe yrtogathnak hw orzagabol mynden teewó̗lgheſeket , azokat es kyk maſtan mynden gonoſſagokat teeznek ,
Mt 13 42 es vetyk hwket pokolnak hw tyzes kemenczeyeeben , hol ot lezen ſyralom , es fogaknak czykorgataſa .
Mt 13 43 Akoron az ygazak feenlnek , mykeppen az feenes nap , hw attyoknak orzagaban . Kynek fyle vagyon hallaſra , halgaſſa .
Mt 13 44 Haſonlatos menyeknek orzaga az mezen el reyttet kenczhez , kyk ha melʼʼ ember megh leely , el reythy , es azon valo eremeeben el meegyen , es el aad myndent kyket byr , es az mezó̗t meg vezy .
Mt 13 45 Eſmeg haſonlatos menyeknek orzaga az kompolar emberhez , ky draga kó̗wet kereſſ ,
Mt 13 46 lelwen kedyg egy dragalatos kó̗wet , el megyen es el myndeneketh , es meg vezy hwtet .
Mt 13 47 Eſmeg haſonſatos menyeknek orzaga az tengherbe vetó̗t varſahoz , kyben mynden felee halak be gywlnek , kyt ,
Mt 13 48 mykoron meg telendyk , ky vonyvan , es az parth zelen le ylwen , az yokat valaztaak hw edeenyekben , az gonozokat kedeg ky hanyak .
Mt 13 49 Ezenkeppen lezen ez vylaghnak veeghezetyn : Kywe ywnek yſtennek angyaly , es ky valaztyak az gonozokat a yoknak kezzeló̗k ,
Mt 13 50 es vetyk hwket pokolnak tyzes kemenczeyeben ; ot lezen ſyralom es fogaknak czykorgataſa .
Mt 13 51 Ertheetó̗kee mynd ezeket ? Mondanak hwneky : yol .
Mt 13 52 Es monda hwnekyk : Azert mynden yraſthvdo belcz menyeknek orzagaban haſonlatos leezen yſtennek elette az czalados emberhez , ky hw kenczebó̗l wyat es awat vyzen .
Mt 13 53 Es leen ez , mykoron el veghezte vona ieſus pelda== ==zerent valo zolaſat , el meene ah== ==herró̗l .
Mt 13 54 Es yween hw hazayaban , tanyttya vala hwket hw ſynagogayokban , vg̋ hog̋ czodalkoznanak raytta , es mondanak : Honnan vag̋on ennek ez nag̋ belczeſſegh , es hatalmaſſagh ?
Mt 13 55 Nem de az kowacz ffya ee ez ? nem hw annya mondatyk Maria , es hw attyaffyay Jacab , es Joſeph , es Symon , es Judas ?
Mt 13 56 Es hw hwgay nem de mynd my nalwnk vannak ? Azert honnan vannak ennek mynd ezó̗k ?
Mt 13 57 Es meg tantorodnak hwbenne . Jeſus kedyglen monda hwnekyk : Egy proffeta es nynczen tyzteſſeegh== ==nel kyl , hanem czak hw hazayaban , es hw hazaban .
Mt 13 58 Es nem teen ot ſok yozagokat hw hytetlenſegheknek okaert .
Mt 14 1 Az ydó̗ben hallaa kys herodes kyralʼʼ Jeſuſnak hyreet ,
Mt 14 2 es monda hw gyermekynek : Ez az Janos baptiſta , hw tamadot ffel hallottaybol , es annak== ==okaert leznek hw benne Enny ſok czodak .
Mt 14 3 Herodes kedyg meg foga , es meg kó̗tezee hwtet , es az temleczben vetee Herodyaſert , hw attyaffyanak ffylepnek feleſeegheert ;
Mt 14 4 mert vg̋ mond neky Janos baptiſta : Nem yllyk te neked tartanod hwtet .
Mt 14 5 Es akarwan hwtet meg ó̗lnye feelee az kó̗z nepet , mert mykeppen proffetat vg̋ tarttyak vala hwtet .
Mt 14 6 Herodeſnek kedeg zyleteeſe napyan , Herodiaſnak leanya tanczot theen es keellemetes len Herodeſnek ,
Mt 14 7 mynek== ==okaert fogadaſ== ==zerent ygyere hwneky adny vala myt kernee hw thwle .
Mt 14 8 Az lean kedeg hw annyanak ynteeſebó̗l monda : Aad ennekem ah Janoſ baptiztanak hw feyeet eg̋ talnyeron .
Mt 14 9 Es ynghen meg zomorodek azon az kyralʼ , de maga hw fogadaſanak okaert , es azokert kyk velee valanak az aztalnal , hag̋a adny .
Mt 14 10 Es el boczathwan , nyakat vagata az temleczben ,
Mt 14 11 es el hozwan hw feyeet egy talnyeron , az leannak adata , es az lean hw annyanak vywee .
Mt 14 12 Es el ywen hw tanythwany , fel veevek hw teſteet , es el temeteek , es el yween meg mondak Jeſuſnak .
Mt 14 13 Mykoron azert ezt hallotta vona ieſus , el meene ennen ewnen maga az pwztaban , es hog̋ hallottak vona az ſereghek , ſok varaſokbol kó̗weteek hwtet gyalog .
Mt 14 14 Es kywe nyomotwan az pwztabol , lata az ſok nepet , es kenyerwle hw raytok , es meg vygaztaa hw korokat .
Mt 14 15 De mykoron eſthwe let vona , eleybe yarwlanak hw tanythwany mondwan : Ez helʼʼ pwzta , es az hora es el mwlt , boczaſd el az nepet , hog̋ vegyenek eeledelt magoknak az falwba .
Mt 14 16 Jeſus kedeg monda hwnekyk : Nem zykſeeg el mennyó̗k , aggyatok ty hwnekyk eennyó̗k .
Mt 14 17 Mondanak hwneky : Nynczen nekwnk eth tó̗b czak ewt kynyerwnk , es ket halaczkank .
Mt 14 18 Monda azert hwnekyk : Hozyatok ede hwket .
Mt 14 19 Es mykoron paranczolt vona az nepnek le telepednyó̗k az paſyton , veven azt ewt kynyereket es az ket halaczkakat , es menyorzagra tekeentwen , meg aldaa , es meg zeghee , es adaa hw tanythwanynak az kynyereket , az tanythwanyok kedyg az ſeregheknek .
Mt 14 20 Es mynd eewenek , es meg eeleghó̗deenek , es fel gyeyteek az maradekyt , es tyzen ket koſarokat tó̗ltenek be az hwlladeekyawal .
Mt 14 21 Azoknak kedyg zamok , kyk ot eetthenek vala , valanak ewt ezeren , azonyallatoknal es gyermekek== ==nel kyl .
Mt 14 22 Es ottan paranczola ieſus hw tanythwanynak az hayoban menny , es hw elette atal ewezny ,
Mt 14 23 myglen el boczatana az ſeregheket . Es el boczathwan az nepekek , ennen maga ffel menee az hegyre ymatkozny , de mykoron eſtwe let vona , hwnen maganak marada .
Mt 14 24 Az hayoczka kedeg ( kyben az tanythwanyok valanak ) az tengher kó̗zepet hanyattatyk vala ah haab myat , az zel kedyg ellenſeghes vala .
Mt 14 25 Eeynek azert negyed horayan ywee hozyayok Jeſus yarwan az tengheren ,
Mt 14 26 es lathwan hwtet az tengheren yarny , meg haborodanak , mondwan hog̋ keſertet vona , es nag̋ felelemnek myatta kezdenek kyaytaſt teenny .
Mt 14 27 Legottan Jeſus meg zolaytta hwket mondwan : Vegyetek byzodalmat : en vagyok , ne akaryatok felny .
Mt 14 28 Felelwen Symon pether monda : Vram , ha te vagy , paranczolʼʼ ennekem te hozyad mennem az vyzen .
Mt 14 29 Ottan monda neky : yw̋ el . Es kywe hagwan pether az hayoczkabol , yar vala az tengheren myglen Jeſuſhoz mennee . Videns vero
Mt 14 30 Lathwan kedeg az haborwnak nagy votat meg yedee , es hogy el kezdet vona merwlny , kyayta mondwan : Vram , ſeghelʼʼ meg enghemet .
Mt 14 31 Es legottan fel emelwen Jeſus hw kezeet , meg foga hwtet , es monda : Kewes hythw , myert ketelkó̗del ?
Mt 14 32 Es mynt az hayoczkaban be hagot vona , ottan meg alla az zel ,
Mt 14 33 kyk kedeg az hayoczkaban valanak , eleyben yweenek , es ymadak hwtet mondwan : Byzō yſtennek ffya vag̋ te .
Mt 14 34 Es mykoron atal eweztenek vona , yweenek az genezaretnek feldeere .
Mt 14 35 Es mykoron meg yſmertek vona hwtet az ot lakozo nepek , el yzenenek mynd ah tartomanban , es neky hozak mynt kyk gonozwl valanak ,
Mt 14 36 es keeryk vala hwtet , hog̋ awag̋ hw rwhayanak alſo peremeet hannaa yllethnyó̗k . Es vala kyk ylleteek , mynd meg vygazanak .
Mt 15 1 Akkoron yarwlanak hozya Jerwſalembó̗l az yraſthwdok , es zerzeteſek mondwan :
Mt 15 2 My oka , hog̋ az te tanythwanyd atal haghyak az veeneknek hw zerzeeſeket ? mert nem moſſak meg hw kezeket , mykoron kyn̋eret eznek .
Mt 15 3 Hw kedegh felelwen monda hw nekyk : Myre ty es atal hagwan nem tarttyatok vr yſtennek paranczolattyat , ty zerzeeſteknek okaerth ?
Mt 15 4 Nam , vg̋ monda yſten : tyztellyed te atyadat , anyadat , es vala ky gonozt mondand hw attyanak annyanak , halalnak halalawal hallyon ;
Mt 15 5 ty kedegh azt mongyatok : vala ky mondangya hw attyanak awag̋ annyanak : vala my nemw ayandek vag̋on enthv̋lem , teneked haznal ,
Mt 15 6 es nem tyztó̗ly hw attyat , annyat ; es megh vtaltatok yſtennek paranczolattyat ty zerzeeſtekeert .
Mt 15 7 Kepwtalok , yol proffetalt tyrolatok yſayas mondvan :
Mt 15 8 Ez nemzet enghemet czak nyelwó̗kkel dyczeer , es hw zywk tawolʼʼ vag̋on en thwlem .
Mt 15 9 Mynden ok== ==nal kyl tyztelnek enghemeth , tanoythwan embery thwdomanyokat es paranczolatokat .
Mt 15 10 Es hozya hywan az ſereghó̗ket monda hwnekyk : Halgaſſatok es erczeetek :
Mt 15 11 Nem az ky be meegyen embernek zayaban , ferteztet meg embert , de az ky ky yew embernek zayabol ferteztet meg embert .
Mt 15 12 Ottan eleybe yarwlanak hw tanythvany , es mondanak hwneky : Twdod ee mert az ffariſeoſok ez bezeed halwan meg tantorodanak ?
Mt 15 13 Hw kedeglen monda hwnekyk : Mynden palanta kyt palantalt az en menyey atyam , ky zaggattatyk .
Mt 15 14 Haggyatok el hwket , mert vakok , es vakoknak vezerló̗y . Mert az vak ha az vaknak vezerleſt teyend , monnodyk az verembe eſyk .
Mt 15 15 Felelven kedyg peter monda hwneky . Feyczed meg mynekwnk ez peldat .
Mt 15 16 Ottan monda : Ty es meeg ertelem== ==nel kyl vattok ee ?
Mt 15 17 Nem ertytek ee hog̋ mynden ky embernek zayan be meegyen , haſaban megyen es hw̋ gyomrabol meg ky boczattatyk ?
Mt 15 18 kyk kedeg kywe zarmaznak embernek zayabol , hw zyweebó̗l ywnek kywe , es azok ferteztethnek meg embert .
Mt 15 19 Mert embernek hw zywebó̗l zarmaznak ky gonoz gōdolatok , gylkoſſagok , paraznaſagot , fertelmeſſeghó̗k , orſſagok , hamyſſ tanok , karomlaſok :
Mt 15 20 ezek kyk meg ferteztethnek meg ember : moſdathlan kezzel kedyg eenny , nem ferteztethnek meg embert .
Mt 15 21 Es el menwen ennen ieſus , nyomoteek tyronnak es ſydonnak hataryban .
Mt 15 22 Es yme en eg̋ kananeabely azzonyallat , onnan az tartomanbol ky ywen , fel zowal kyaltthwan monda hwneky : Ergalmaz'' en velem dauid ffya : az en leanyom gonozwl gyettretyk az erdegthwl .
Mt 15 23 Ky nem felelee hwneky bezedet . Es eleyben yarwlwan hw tanythwany , keeryk vala hwtet mondwan : Boczaſd el hwtet , mert vtannwnk kyalth .
Mt 15 24 Hw kedeglen felelwen monda : Nem vagyok boczathwā czak az yohokhoz , kyk el veztenek yzraelnek hazabol .
Mt 15 25 Az azzon kedyg kó̗zel ywen , ymadaa hwtet , es monda : Vram , ſegeel meg enghemet .
Mt 15 26 Ky ottan felelwen monda : Nem yo venny az ffyaknak hw kyńereeth es az eebeknek adny .
Mt 15 27 Az kedyg monda : Thvdom vram , de nam az az kelkek es eeznek az morſalekbol , kyk lewe hwlnak hw vroknak aztalarol .
Mt 15 28 Legottan felelwen Jeſus monda hwneky : Oh azzonyallat , nag̋ az te hyted , leegyen teeneked mykeppen akarod . Es meg gyogyla az hw leanya az horathwl fogwa .
Mt 15 29 Es hog̋ el ment vona eennen Jeſus , ywee galyleabely tengher mellee , es fel menwen az hegyre , ot yl vala .
Mt 15 30 Es eleybe yarwlwan az ſereghó̗k ; valanak kedeglen hw veló̗k ſok ſantak , vakok , es eegyebfelee ſok beteghó̗k , es lewe hanyaak hw labaynak eló̗tte , es ottan mynd meg vygazta hwket ,
Mt 15 31 vg̋ hog̋ czodalkoznanak raytta az ſok nepek , lathwan az nemakat zolny , ſantakat yarny , es az vakokat lathny . Es dyczeeryk vala yzraelnek yſteneet .
Mt 15 32 Jeſus kedyg egybe hywan hw tanythvanyt monda : Keſerwló̗k ez ſereghen . Mert ymaran harmad== ==nap== ==wlta foghwa vannak en velem , es nynczen myt eegyenek , es nem akarom hwket ehen el boczatany , hog̋ el ne fogyatkozyanak az vtban .
Mt 15 33 Es mondanak hwneky az tanythwanyok : Hol veegywnk my ez pwztaban anny kynyeret , hog̋ enny ſok nepet meg eelegheyczwnk ?
Mt 15 34 Es monda hwnekyk Jeſus : Han̋ kyneretek vag̋on ? Azok kedyg mondanak : Heth , es kewes halaczkank .
Mt 15 35 Es paranczola az ſeregeknek hog̋ le telepó̗dneenek az felden .
Mt 15 36 Es kezeeben veven ieſus az het kynereket , es halaczkakat , es meg aldwan , meg zeghe , es adaa hw tanythwanynak , es hewk adaak ah nepnek .
Mt 15 37 Es myndnyayan eenek , es meg eleghó̗deenek , es kyk el marattanak vala , az morſalekokbol heet tellyes koſarokat tó̗lteenek meg veló̗k .
Mt 15 38 Valanak kedeg az neepek , kyk ot eettenek vala , neeg̋ ezeren , azzonyallatoknal es aprok== ==nal kyl .
Mt 15 39 Es el boczathwan az nepet , es egy hayoczkaban be menwen , yw̋ee mag̋edannak tartomanyban .
Mt 16 1 Es yarwlanak hw hozyaa az ffariſeoſok es ſaduceoſok keſeerthwen , es keryk vala hwtet hog̋ yegyet mwtatna hw nekyk menybó̗l .
Mt 16 2 hw̋ kedyglen monda hwnekyk : Eſthwe lewen azt mong̋atok : tyzta ydó̗ lezen , mert pyroſſ az egh ,
Mt 16 3 es reghwel azt mongyatok : ma zeles ydew lezen , mert az zomorw egh verhenywſſ . Mert ezenkeppen az eghnek hw zyneet meg thwgyatok yteelny , az ydó̗knek kedyglen yegyt meg nem yſmerhetytek .
Mt 16 4 Monda azert hwnekyk : Gonoz es parazna nemzet yegyet kereſſ , es eegyeb yeg̋ nem adatyk hwneky , hanem Jonas proffetanak yegye . Es el hagywan hwket , el meene onnan .
Mt 16 5 Es mykoron hw tanytvany az tengher elwee yewttenek vona , el feletkeznek kyneret vynny hw veló̗k .
Mt 16 6 Monda azert ieſus hwnekyk : Oyatok magatokat az ffariſeoſoknak es ſaduceoſoknak kowazyathwl .
Mt 16 7 Azok kedyg gondollyak ennen magokban mondwan : mert kyneret nem hozthwnk ?
Mt 16 8 Megh yſmerwen kedeg ieſus hw gondolattyokat , monda : Myt gondolkottok thy== ==magatokban kyſded hythwk , mert kyneretek nynczen ?
Mt 16 9 Meg ſem ertytek ee , es nem tarttyatok ezetekben az ewt ezer embert , es ewt kynereket , es hany koſarokat telteetek be ?
Mt 16 10 ſem az heet kynereket az neeg̋ ezer ember kó̗zó̗t , es han̋ koſarokat tó̗ltetek be ?
Mt 16 11 Myre hog̋ nem ertytet ? Mert nem az kynerró̗l mondā nektek hog̋ : meg oyatok magatokat az ffariſeoſoknak es ſaduceoſoknak kowazyokthwl .
Mt 16 12 Ottan meg erteek , azert hog̋ nem az kynerró̗l , hanem az ffariſeoſoknak es ſaduceoſoknak gonoz tanwſagokrol zolt vona hwnekyk .
Mt 16 13 Ywee kedyg Jeſus az tengher elvee , ffylepnek Ceſarea new̋ varaſanak tartomanyaban , es kerdy vala hw tanythwanyt mondwan : kynek mongyak emberek embernek ffyat leenny ?
Mt 16 14 Azok kedyg mondanak hwneky : Nekyk Janos Baptiſtanak , nekyk Illeſnek , nekyk kedyglen Jeremyaſnak , awag̋ az proffetak kó̗zzel egynek .
Mt 16 15 Monda hwnekyk : ty kedeg kynek mongyatok lenny ?
Mt 16 16 Felelween Symon Peter monda : Te vag̋ a Criſtus eeló̗ Iſtennek ffya .
Mt 16 17 Felelwen azert Jeſus monda hwneky : Bodog vag̋ Bar== ==ionanak ſymon petó̗re , mert ezt teſt es veer teneked meg nem yelentetthe , de az en atyam , ky menyben vagyon .
Mt 16 18 En es azt mondom teneked : mert te vag̋ a'' peter , es ez kó̗wó̗n eppeyttem fel az en eg̋hazamat , es pokolnak kappwy nem hatalmaznak hw ellenee .
Mt 16 19 Es te neked adom menyorzaghnak kwczayth . Es vala kyth kyth kó̗tó̗zendez felden , meg kó̗tezet lezen menyorzagban es ; es vala kyt meg oldozandaz felden , meg oldozot lezen menyorzagban es .
Mt 16 20 Ennek paranczola Jeſus hw tanythwanynak , hog̋ vala kynek ne mondanak , mert hw vona a'' byzon xr .
Mt 16 21 Eennen towa kezdee Jeſus ky yelenteny nylwan hw tanytwanynak , mert zygſeegh vona hwneky Jerwſalembe menny , es ot ſokat zenwedny az veenektó̗l , Iraſthwdokthwl , es az papy feyedelmekthwl , es meg ó̗lethny , es harmad napon fel tamadny .
Mt 16 22 Es pether hwtet tytkon hywan kezde feddey hwtet mondwan : Tawolʼʼ legyen az tethwled vram , ſoha az nem lezen .
Mt 16 23 Ky hattra fordwlwan mōda peternek : Ereg̋ hatam meghee ſathana , ennekem teewelgheſemre vag̋ ; mert nem erted azt ky yſtenee , de ky embó̗ree .
Mt 16 24 Ottan monda Jeſus hw tanythvanynak : Ha ky akar en vtannam yw̋ny , meg tagagya ennen magat , es veegye fel hw̋ kerezteek , es kó̗veſſen enghemet .
Mt 16 25 Mert vala ky akarangya hw lelkeet ydwezó̗yteny , el vezty hwtet , es ky el veztendy hw lelkeet en erettem , meg leely hwtet .
Mt 16 26 De myt haznal embernek ha mynd ez tellyes vylagot el nyerye , hw lelkenek kedyglen vezedelmet lelyen ? awag̋ mynemw valtſagot aad ember hw lelkeert ?
Mt 16 27 Mert embernek ffya ywendó̗ hw attyanak dyczeſegheben mynd hw Angyalywal ; es akoron myndennek megh ffyzet hw teetemenyek== ==zerent .
Mt 16 28 Byzon mondom ty nektek : vannak nekyk eth allook kezzel , kyk halalt nem koſtolnak , myg nem latangyak embernek ffyat yeween hw orzagaban .
Mt 17 1 Es hat nap wtan veve ſel Jeſus petert , es Jacabot , es Janoſt hw attyaffyat , es vyve hewket magoknak egy magaſ hegyre ,
Mt 17 2 es el valtoztata magat hw eló̗ttek , es meg feneſwle hw zyne , mykeppen az nap , hw rwhay kedyg leenek feyeerek mynt az ho .
Mt 17 3 Es yme yeleneenek hw nekyk Moiſes es helias hw velee bezeelwen .
Mt 17 4 Peter kedeg felelwen monda Jeſuſnak : Vram , yo mynekwnk et laknwnk . Ha akarod zerezyenk et harom haylokot : teeneked egyet , Moyſeſnek maſth , es Eliaſnak harmadot .
Mt 17 5 Myglen ezt bezeellenee , yme feneſ ked be bamlaa hwket , es yme az kedbó̗l zozat len mondwan : Ez az en zerethó̗ ffyam , kyben ennekem yol kellettem , hewtet halgaſſatok .
Mt 17 6 Es halwan ezt az tanytwańok , hw arczayokra hwllanak , es yghen meg feelelmeenek ,
Mt 17 7 es hozyaok yarwlwan Jeſus , ylletee hwket es monda nekyk : Kelletek ffel , ne akaryatok ffelny .
Mt 17 8 Fel nythwan kedeg hw zemeket , ſenkyt nem latanak czak Jeſuſth .
Mt 17 9 Es hog̋ lezallottak vona az heg̋rel , paranczola hw nekyk Jeſꝰ mondwan : Senkynek ne mong̋atok ez lataſth , myglen embernek ffya hallottaybol ffel tamad .
Mt 17 10 Es meg kerdeek hwtet hw tanythwany mondwan : Myre mongyak az yraſthwdok hog̋ zykſeeg elezteb ylleſnek el ywny .
Mt 17 11 Hw kedeg felelwen monda hwnekyk : Byzon̋awal yllʼʼes el ywendó̗ , es myndennek veeghet teezen .
Mt 17 12 Vg̋ mondok kedeg tynektek , mert yllees ymaran el yewtt , es nem yſmerteek meg hwtet , de vala myt akaranak , mynd azt teweek hw raytta . Azonkeppen embernek ffya es zenvedendó̗ hw thwló̗k .
Mt 17 13 Ottan meg yſmereek az tanoythvanyok , hog̋ ez bezeedet Janos baptiſtarol mondotta vona hwnekyk .
Mt 17 14 Mykoron azert ywt vona az kó̗z neep== ==kó̗zzee , egy ember eletthe terdeere eſween , monda :
Mt 17 15 Vram , yrgalmaz'' az en ffyam̄al , mert hawas es gonozwl gyettretyk , ſokzor eſyk az zemben es gyakorta az vyzben ,
Mt 17 16 es te tanythwanydnak hoztam vala hwtet , de nem gyogythatak meg hwtet .
Mt 17 17 Ottan felelveen Jeſus monda : O hytetlen es vyzzaa fordwlt nemzet ! myglen leezek veletó̗k ? es myg zenvedlek el tyteket ? Hozyatok hozyam hwtet .
Mt 17 18 Es meg fedde hwtet Jeſꝰ , es ky meene belelee az erdeg , es az horathwl foghwa meg vygazek az gyermek .
Mt 17 19 Legottan az tanoythwanyok tytkon yarwlanak Jeſuſhoz , es mondanak neky : Myre my nem vethetó̗k kywe hwtet ?
Mt 17 20 Monda hwnekyk Jeſus : Az ty hytethlenſeghtekeerth . Byzon mondom tynektek , ha leyend anny hytetek mynt az mwſtar mag , es mondangyatok ez hegynek : meeny el eennen , es el megyen , es ſemy lehetetlen nem lezen tynektek .
Mt 17 21 Ez eellyen nemw keſertet kedygh ky nem vetethetyk , hanem czak ymaczaghnak es beythnek myatta .
Mt 17 22 Nyayaſt lakozvā kedeg hw veló̗k galyleaban , monda hw nekyk : Embernek ffya el arwltatyk bynes nepeknek kezó̗kben ,
Mt 17 23 es meg ewlyk hwtet , es harmad napon fel tamad . Es nagyon meg zomorodanak raytta .
Mt 17 24 Es hog̋ kaffarnaomba yewt vona , peterhez yarwlanak kyk az adot zedyk vala , es mondanak hwneky : Az ty meſtertet nem fyzette meg az adot .
Mt 17 25 Monda peter hwneky : Vg̋ vagyon . Es hog̋ be ment vona az hazba , eleybe kele Jeſus es monda : My lattatyk neked Symon ? Ez feldy keralʼok kykthwl veeznek adot , es vamot ? az ffyakthwl ee , awag̋ az ydeghenekthwl ?
Mt 17 26 Felele Symon es monda : az ydeghenekthwl . Monda ottan neky ieſus : Azert a'' ffyak zabadoſok .
Mt 17 27 Hog̋ kedyglen meg ne tantoroyczok hwket , meny el a tengherre , es veſd be horgodat , es az halat , ky elezteb ffel yw , ved ffel , es meg nytwan hw zayat , eg̋ garaſth talalz hwbennee , kyt agy en erettem es te eretted hwnekyk .
Mt 18 1 Azon horaban yarwlanak az tanythwan̋ok Jeſuſhoz mondwan : Aloyttod ee ky lezen nagyob menyeknek orzagaban ?
Mt 18 2 Es eló̗we hywan Jeſus eg̋ kyſdedó̗t , es alathwan hw hw kó̗zykben
Mt 18 3 monda : Byzon mondom ty nektek , ha meg nem terendetek , es eellyenek nem leyendó̗tek mynt ez aprok , nem mentek be menyeknek orzagaban .
Mt 18 4 Vala ky azert meg alazangya magat , mykeppen ez kyſded , az nagyob menyek orzagaban ,
Mt 18 5 es ky be fogadand eg̋ ellyen kyſdedet en newembe , enghem fogad be .
Mt 18 6 Ky kedyglen meg tantoroytand egyet ez kyſdedek kezzel kyk en bennem hyznek , yllyk hog̋ eg̋ malom kew kó̗tteſſeek hw nyakara , es az tenghernek fenekeere mereyteſſeek .
Mt 18 7 Yay ez vylaghnak az meg tantorodtakkal . Byzonyawal zykſeeg , hog̋ tertenyenek tantorodaſok , de maga yay az embernek , ky myat az tantorodas leezen .
Mt 18 8 Ha azert te kezed auagy labad teghed meg tantoroyt , vagd el hwtet , es veſd el thwled ; yob tee neked az erek elettre be menned beteghen , auag̋ ſanthan , honnem keth kezed , auag̋ ket labad lewen az erek tyzre vettethny .
Mt 18 9 Es ha te zemed tantoroyt meg teghed , vayt ky hwtet , es veſd el thwled ; yob tee neked eg̋ zemmel az erek elettre be menned , honnem ket zemed lewen az erek tyzre vettethny .
Mt 18 10 Laſſatok hog̋ ne vtallyatok meg egyet ez kyſdedek kezzel ; mert vgy mondok tynektek , hogy hw ó̗ryzó̗ angyaly menyorzaghban koronked neezyk en atyamnak zynet , ky menyben vagyon .
Mt 18 11 Mert yewt embernek ffya ydwezeyteny kyk el veztenek vala .
Mt 18 12 My lattatyk ty nektek , ha volnanak vala kynek zaz yohay , es egy hw kezzelek el teevednee , nemde el hagya az kylenczwen kylenczet az heegyekben , es a'' kereſny meegyen ky el teevedet ?
Mt 18 13 Es ha tertenendyk hog̋ meg lelendy hwtet , byzon mondom tynektek , hog̋ nagyoban ewrw̋l azon , honnem mynt az kylenczwen kylenczen , kyk el nem tewettek .
Mt 18 14 Ezenkeppen nynczen en atyamnak akarattya raytta ky menyben vagyon , hog̋ egy ez aprok== ==kezzel el vezyen .
Mt 18 15 Ha azerth vethkó̗zendyk te ellened te atyadffya , meny el , feggyed meg hwtet te kó̗zted , es hw maganak kezette . Ha teghed halgatand , meg nyered te atyadffyat ,
Mt 18 16 ha kedyg teghed nem halgatand , veg̋ meeg eggyet auag̋ kettó̗t veled , hogy kettó̗nek auag̋ harom byzonſaghnak zawaban alyon meg mynden bezeed .
Mt 18 17 Hog̋ ha azokat es nem halgatangya , mongyad egyhaznak , hog̋ ha azt es nem halgatangya : legyen teneked mykeppen hytetlen pogan , es nylwan valo bynes .
Mt 18 18 Byzon mondom tynektek : Valakykek meg kó̗tó̗zendetek ez ſelden , meg kó̗tó̗ztek leznek menyorzagban es , es vala kyket meg oldozandotok ez felden , meg oldoztak leznek menyorzaghban es .
Mt 18 19 Eſmeg vg̋ mondok tynektek : Ha ketten ty kezzeletek meg eggyeſwlennek ez felden , mynden allatrol vala myt keerennek , lezen hwnekyk en atyamthwl ky menyorzagban vagyon .
Mt 18 20 Mert vala hol ketten awag̋ harman gywlekezwen leyennek en newemben , en ot vagyok hw keztek .
Mt 18 21 Ottan eló̗we alvan peter monda : Vram , menezer vethkó̗zyk en ellenem atyamffya , meg boczaſſā ee hwneky mynd heted yzyk ?
Mt 18 22 Monda hwneky Jeſus : Nem mondom teneked hetzer , de mynd hethwenhethzer .
Mt 18 23 Azert haſonlattateek menyeknek orzaga ember kyralhoz , ky akara zamot vethny hw zolgaywal ,
Mt 18 24 es mykoron zamot kezdet vona vethny , hozanak eegyet eleyben ky tartozyk vala tyz ezer gheerawal .
Mt 18 25 Mykoron kedyg nem vona honnan meg fyzethny , paranczolaa hw vra hwtet el adny , mynd feleſeeghet , fyayt , es myndeneketh , kyket byrna , es meg fyzetny .
Mt 18 26 Lewe eſwen kedyg az zolga hw elettee , keery vala hwtet mondwan : Bekeſeghed legyen en bennem , es mynd meg ffyzetem te neked .
Mt 18 27 Meg kenyerwlwen kedegh az vr hw zolgayat , el boczataa hwtet , es hw adoſſagat megh hagya .
Mt 18 28 Ky menween kedeg az zolga hw vranak eló̗le , tala egyet hw zolga tarſſy kezzel , ky tartozyk vala hwneky zaaz penzel ; es meg foghwan , meg foyttya vala hwtet mondwan : Ad meg kyve tartozol ,
Mt 18 29 es le eſwen hw̋ zolga tarſſa hw̋ elette , kery vala hw̋tet mondvan : Bekeſeghed legyen en bennem , es myndent meg fyzetek teneked .
Mt 18 30 Az kedyg nem akaraa , de el menee , es az temleczbe vethee hwtet , myglen az adoſſagot meg fyzethnee .
Mt 18 31 Lathwan kedyg hw zolga tarſſy ez dolgokath kyk leznek vala , yghen meg zomorodanak raytta , es ottan el ywenek es be vadlaak hw vroknak ez dolgot .
Mt 18 32 Ottan eló̗we hyvata az zolgat hw vra , es monda hwneky : Alnok zolga , mynden adoſſagodat meg hagyam te neked , mert keerel enghemet ;
Mt 18 33 nem de yllyk vala teneked es yrgalmaznod te zolga tarſſoddal , mykeppen en es yrgalmazeek te veled ?
Mt 18 34 Es meg haragodvan hw vra , adaa hwtet az porozloknak , myglen meg ffyzethnee kezenſeghes adoſſagat .
Mt 18 35 Ezenkeppen teezen ti veletek az en menyey atyam es , ha meg nem boczatand myndentek hw attyaffyanak hw zywe zerent .
Mt 19 1 Es leen hog̋ mykoron el veeghezte vona mynd ez bezeedeket Jeſus , kywe nyomoteek galyleabol , es yewee Jordan vyzeenek atala Judeanak hataryra .
Mt 19 2 Es keweteek hwtet ſok ſereghek , es meg vygaztaa hwket ot .
Mt 19 3 Es yarwlwan hw hozya az ffariſeoſok , keeſerthwen hwtet , mondwan : Ha yllyk embernek mynden ok veteeſſel hw feleſſeghet el yzny .
Mt 19 4 Ky ottan felelwen monda hw̋nekyk : Honnem olwaſſtatok , mert ky teremtó̗ttee az embert kezdedben , fyrffyw es azonyallat zerent teremtette hwket ,
Mt 19 5 es monda : Ez okaerth haggya el ember hw attyat es annyath , es feleſeeghez eegyeſſwl , es leznek ketten teſthben eggyek .
Mt 19 6 Azert ymaran nem mondathnak kettó̗nek , de egy teſth . Kyket azert yſten egybe eeggyeſeytet , azokat ember el ne valazya .
Mt 19 7 Mondanak azert hw̋neky : Hat myre paranczolta Moyſes vtalathnak kó̗nyveet adny ollyanoknak , es el boczatany ?
Mt 19 8 Es monda hwnekyk : Mert Moyſes ty zyweteknek kemenſeeghere enghette nektek ty feleſeghteket el hanny ; kezdetthwl foghwa kedeg nem vgy volt .
Mt 19 9 En kedyg azt mondom tynektek : mert vala ky el hagyangya hw feleſſegheet , hanem czak paraznaſaghnak okaert , es maſth veyend hozya , vethkezyk ; es ky el hagyattat veyend , vethkezyk .
Mt 19 10 Mondanak hwneky az tanythwanok : Ha eellyen kezeſkó̗deſnek oka vagyon embernek az azzonyallathal , hat nem yllyk hazaſkodny , awag̋ felekó̗zny .
Mt 19 11 Ky ottan monda hwnekyk : Nem myndenek foghatyak ez bezedet , de czak kyknek enghettetó̗t .
Mt 19 12 Mert vannak kyk hw annyoknak mehethwl foghwa azonkeppen zylettenek ; es vannak , kyk ember myat lettenek ; es van̄ak kyk ennenmagokat meg zoroyttottaak menyeknek orzagaert . Ky foghattya , foghya .
Mt 19 13 Akoron hozanak hw neky apro gyermekeket hog̋ reaok vethnee hw kezeet , es ymadna hw erettet . Az tanoythwanok kedyg meg rongallyak vala hwket .
Mt 19 14 Jeſus kedeg monda hwnekyk : Hagyatok el az aprokat , es ne akaryatok hwket meg tyltany en hozyam yw̋ny , mert ellenekee menyeknek orzaga .
Mt 19 15 Es hog̋ ezt monta vona , reaok vetee hw kezeet , es el meene eennen .
Mt 19 16 Es yme egy ember eleybe yarwlvan monda hw neky : De yo meſter , my yot teegyek , hog̋ az erek eletet veheſſem ?
Mt 19 17 Ky ottan monda hwneky : Myt kerdez enghemet az yorol ? Czak az egy yſten yo . Ha kedyg az erek eelettre akarz be menny , tarcz paranczolatot .
Mt 19 18 Ottan monda : Mellyeket ? Jeſus ottan felelee mondwan : Gylkoſſagot ne teegy . Ne paraznalkogyal . Ne wroz'' . Hamyſſ tanoſagatok ne mongy .
Mt 19 19 Tyztellyed te atyadat anyadat . Es zereſſed te baratodat mykeppen tennen magadat .
Mt 19 20 Ottan monda hwneky az yffyw : Ezeket en mynd meg tartottam es yffywſagomthwl foghwa . Myt kel meeg teennem ?
Mt 19 21 Monda hwneky Jeſus : Ha akarz'' teekelletes lenned , meny el , es myndent , kyket byrz'' , agy el , es add zeghenyeknek , es lezen teneked keenczed menyorzaghban ; es yw== ==el , kó̗weſſ enghemet .
Mt 19 22 Mynt kedyglen hallotta vona az yffyw ez bezedet , nagy banattal el teree , mert ſok kazdagſagot byr vala .
Mt 19 23 Jeſus kedyglen ottan monda hw̋ tanoythwanynak : Byzon mondom tynektek , hog̋ az kazdag yghen nehezen megyen be menyeknek orzagaban .
Mt 19 24 Es meg mōdom tynektek : Mert kynnyeb az teweenek a'' tew fokan atal menny , honnem az kazdaghnak menyeknek orzagaban be ferkezny .
Mt 19 25 Halwan kedeegh ez eellyen bezedeket az tanoythwan̋ok , yghen czodalkoznak vala rayta mondwan : Azert ky lelhety ydweſſeghet ?
Mt 19 26 Rea''ok tekenthwen kedyg Jeſus monda hwnekyk : Emberek kezet ez lehetetlen , de yſtennel myndenek lehetſegheſek .
Mt 19 27 Ottan felelven peter monda hwneky : yme my myndent el hattwnk , es kó̗wethwnk teghó̗det ; azert my lezen ertte my nekwnk .
Mt 19 28 Jeſus kedeg monda hwnekyk : Byzon mondom ty nektek , hogy ty kyk kó̗wettek enghemet , az wyonnan valo zyleteeſben , mykoron yltependyk embernek ffya hw yſtenſeghenek zekyben , yltek ty es tyzen ket zekeken , yteelven Izraelnek tyzen ket nemzetyt .
Mt 19 29 Es mynden ky elhagyangya hazat , attyaffyayth , awagy hwgayt , attyat awagy annyat , hw̋ feleſeghet , fyayt , awag̋ mezeyt en newemert , zaaz annyt vezen erette , es erek eletet nyer .
Mt 19 30 Sokat kedeglen leznek elſó̗k vtolſok , es vtolſook elſek .
Mt 20 1 Haſonlatos menyeknek orzaga czalados emberhez , ky hollal elezer ky mene myveſeket fogadny hw zeló̗eeben .
Mt 20 2 Az zeghó̗dſeg kedyg meg lewen a'' myweſekkel egy napy peenzben , kylde hwket hw zeló̗yeben .
Mt 20 3 Eſmeg ky menwen harmad horan , lata eegyebeket es alwan hewolkodokat az pyaczon ,
Mt 20 4 es monda hwnekyk : Mennyetek el ty es az en zelemben , es my ygaz leyend , meg adom tynektek .
Mt 20 5 Azok ottan el meneenek . Eſmeg ky menee hatod es kylenczed horan , meg azonkeppen teen .
Mt 20 6 Tyzen eggyed horan meg ky menee , es leele egyebeket alwan , es mond hwnekyk : Myt allotok eth ez nap eſtyg hewolkodwan ?
Mt 20 7 Mondanak hwneky : Mert ſenky nem fogadot el mynket . Mond hw nekyk : Mennyetek el ty es az en zelemben .
Mt 20 8 Mykoron kedeg eſthve let vona , monda az wr hw vynczelereenek : Hyd eló̗we az myweſeket , es fyzeſd megh hw ywtalmokat , el kezdwen az vtolſokrol mynd az elleſekyglen .
Mt 20 9 Mykoron azert eló̗we yw̋ttenek vona , kyk tyzen egyed horan ywttenek vala , myndenyk anny peenzt ven .
Mt 20 10 Eló̗we yween az elſek ees , aloyttak hog̋ tebbet vonanak veyendó̗k , azok es annee peenzt venek .
Mt 20 11 Es zwggodnak vala az czalados atya ellen ,
Mt 20 12 mondwan : Azok czak eegy horayg , es hozyank haſonlatoſſaa teed hw̋ , kyk az tellyes napnak terheet es heweeth hordoztok .
Mt 20 13 Az vr kedeg felelwen eg̋nek hw̋ kezzelek monda : Baratom , nem teezek teneked bozzwſagot . Nem de egy napy penzbe zeghettel ee meg en velem ?
Mt 20 14 Vedd fel a'' my tyeed , es meny el . Annyt akarok kedyg ez vtolſonak es adny , mynt teneked .
Mt 20 15 Awagy nem yllyk ee ennekem azt tennem , kyth akarok , awag̋ az te zemed ee alnok , mert en yo vagyok ?
Mt 20 16 Ezenkeppen leznek az vtolſok elſó̗k , es az elſek vtoſſook ; mert ſokat az hywataloſok , es keweſek az valaztatoſok .
Mt 20 17 Es fel menwen Jeſus Jerwſalemben , veve ffel tytkon hw tanoythvanyt , es monda hwnekyk :
Mt 20 18 yme ffel megywnk Jerwſalemben , es embernek ffya el adatyk az papy feyedelmeknek es yraſthwdoknak , es el karhoztattyak hwtet halarra .
Mt 20 19 Es el agyak hwtet ydeghen neepeknek czwffolnya , meg oſtoroznya es meg fezeytenye , es harmad napon ffel tamad .
Mt 20 20 Akkoron eleybe yarwla zebeoſ ffyaynak annya hw̋ ffyaywal , ymadwan , es kerwen vala myt hw thwle ,
Mt 20 21 ky monda hw neky : Myt akarz ? Monda hwneky : Mongyad hogy ez en ket ffyaym yllenek , eggyk te yogodra , maſyk te balodra az te orzagodban .
Mt 20 22 Felelwen kedyg Jeſus monda hwnekyk : Nem thwgyatok myt keeryetek , yhattyatok ee az pohart , kyt en ywando vagyok ? Mondanak hwneky : yhattyok .
Mt 20 23 Ottan monda hw̋nekyk : yollehet az en poharomat yzyatok , yllny kedeg az en yogomrol , es en balomrol , nem en athatom tynektek , de kyknek zereztetwen vag̋on en atyamthwl .
Mt 20 24 Es halwan ezt az tyze , yghen bozzōkodanak az ket atyaffyakra .
Mt 20 25 Jeſus kedegh hozya hywan hwket , monda hwnekyk : Thvgyatok hog̋ az pogan nepnek feyedelmy vralkodnak rayttok , es kyk nagyobak , hatalmaſſagot teeznek hw raytok ?
Mt 20 26 Nem wg̋ lezen ty keztetek ; de valaky ty keztetek nagyob akarand leennye , legyen ty zolgatok ;
Mt 20 27 es ky akarand ty keztetek elſe lenny , legyen ty zolgatok ;
Mt 20 28 mykeppen embernek ffya nem yewt zolgaltathny , de zolgalny , es ad ny hw lelket ſokaknak valthſagaara .
Mt 20 29 Es mykoron Jerykobol kywe nyomottanak vona , kó̗weteek hw̋tet ſok ſereghó̗k ;
Mt 20 30 es yme ket vakok ylwen az wt felen , halwan hog̋ Jeſus mennee el azō , fel zowal kyayttanak mondwan : Vram , dauidnak ffya , ergalmaz'' my velw̋nk .
Mt 20 31 Az ſereghó̗k kedeg rongallyak vala hwket , hog̋ veztegleneenek . Azok kedyglen an̄al== ==eſ ynkab ywethnek vala mondwan : Vram , dauidnak ffya , ergalmaz'' myvelw̋nk .
Mt 20 32 Es meg alwan Jeſus hozya hywa hw̋ket es monda : Myt akartok hog̋ tegyek tynektek ?
Mt 20 33 Mondanak azok : Vram , hog̋ nyllʼʼanak meg mynekw̋nk zemeynk .
Mt 20 34 Megkenyerwlwen kedyg hw raytok Jeſus , ylletee hw zemeket , es legottan latanak , es kewetik vala hw̋tet .
Mt 21 1 Es hog̋ kezelghetet vona Jeſus Jerwſalemhez , es yewt vona bethffage new varoſban oliuetimnek hegyere , akoron boczata el ket tanoythwanyt ,
Mt 21 2 mondwan hwnekyk : Mennyetek el ez varoſban , ky ty ellentek vagyon , es ottan talaltok egy meg keteth zamarth hw ffyawal : ogyatok el es hozyatok en nekem .
Mt 21 3 Es ha ky vala myt zoland , mongyaatok , mert ezekkel vramnak dolga vagyon , es legottan el enghedy hwket .
Mt 21 4 Ezek kedyg mynd ezenkeppen bel teleenek , hog̋ bel telneek a'' bezedes proffetanak myatta mondwan :
Mt 21 5 Mongyatok ſyonnak leanyanak : yme az te kyralyod el yw̋t teeneked kegyelmes , ylwen az zamaron , es hw̋ kyſded ffyan .
Mt 21 6 El menwen azert az thanoythwanok , azonkeppen teenek , mynt hw̋nekyk paranczolta vala Jeſus .
Mt 21 7 Es el hozwan az zamart hw̋ ffyawal , es reaok tereythwen hw rwhayokat , hw̋tet felw̋l reaya ylteteek .
Mt 21 8 Az ſokſaghw ſeregek kedeglen el hymteek hw rwhayokat az wton , nemellyek kedeglen az faakrol agakat metelnek vala , es el hymtyk vala az wton .
Mt 21 9 Az ſereghek kedeg , kyk elette es vtanna mennek vala , kealttyak vala mondwan : Dyczeſegh dauid ffyanak , aldot ky yewt vrnak neweben , dyczeſeg menynek magaſſagaban .
Mt 21 10 Es hog̋ be ywtot vona ihs Jerwſalemben , meg yndwla mynd az tellyes varaſſ mondwan : Kyczoda ez ?
Mt 21 11 az nepeket kedyg mondnak vala : Ez az Jeſus proffeta galyleanak Nazareteebó̗l .
Mt 21 12 Es be menwen ieſus Iſtennek templomaban , ky hannya vethy vala az ot arwlokat es veevó̗ket a'' templombol , es az peenz valtoknak aztalokat , es az galamb arwloknak zekó̗ket fel forgataa ,
Mt 21 13 es monda hw̋nekyk : yrvan vagyon : az en hazam ymaczaghnak hazanak hywattatyk . Ty kedeg tettetek hwtet lattroknak barlangawa .
Mt 21 14 Es hozya yarwlanak mynd az vakok es ſanthak azon templomban , es meg vygazta hwket .
Mt 21 15 Lathwan kedeg ezt az papy feyedelmek , es az yraſthwdok , myt mywel , es az apro g̋ermekeket eenekelwen , es mondwan : Dyczeſeeg dauid ffyanak , meg bozzwlak
Mt 21 16 es mondanak hwneky : Hallod ee myt mondnak ezek ? Monda hwnekyk Jeſus : yol , ſoha nem olwaſtatok ee ? mert az aproknak , es emtetó̗knek zayokbol veeghezted el az dyczeretet .
Mt 21 17 Es ott el hagywan hwket , ki mene az varoſbol Bethanyaban , es ot lakozwan tanoyttya vala hwket yſtennek orzagarol .
Mt 21 18 Hollal eſmeg az varaſban terween , meg ehezeek ,
Mt 21 19 es lathwan egy ffyghe ffat az wt ffelen , hozya meene , es ſemyt nem leele hw raytta , czak azon lewelet , es monda hw̋ neky : Soha te thwled gymelcz ne teremyen mynd erekkee . Es ottan meg fonyada az ffygeffa .
Mt 21 20 Ezt lathwan az tanoythwanok , czodalkozanak raytta mondwan : yme mykeppen ottan meg fonyada .
Mt 21 21 Felelwen kedyg Jeſus monda hwnekyk : Byzon mondom tynektek , ha hytetek leyend , es nem tebolgandotok , nem czak ez ffygheffanak tezytek ezt . De ha meeg ez heg̋nek mondangyatok : ved ffel magadat , es veſd az tengherben , meglezen .
Mt 21 22 Es myndeneketh kyket keerendetek ty ymaczaghtokban hywen , veezytek .
Mt 21 23 Es mykoron az templomban yewt vona , eleybe keleenek az papy feyedelmek es az nepeknek veeney mondwan : Ky hatalmaban tezed ezeket , es ky atta neked ez nag̋ hatalmat ?
Mt 21 24 Felelwen kedyg Jeſus monda hw̋nekyk : Kerdlek en es tyteket eg̋ bezeden , kyth ha ennekem meg mondandotok , en es megh mondom tynektek ky hatalmaban tezem ezeket .
Mt 21 25 Janoſnak kereztó̗leſe honnan vala : menybel ee , awag̋ emberekthw̋l ? Azok kedig gondolſyak hw̋ magogban mondwan : Ha mōdangyok hog̋ menybó̗l , ottan azt mongya mynekwnk : Myre azert nem hyttetek hw neky ?
Mt 21 26 Ha kedyg mondangyok , hogy emberekthwl , feelʼʼwnk az neepthw̋l . Mert Janoſt vg̋ tarttʼʼak vala mykeppen proffetat .
Mt 21 27 Mondanak azert : Nem thwgyok . Ottan hew es vg̋ monda nekik : En ſem mondom meg tynektek , ky hatalmaban tezem ezeket .
Mt 21 28 De my lattatyk ty nektek ? Egy embernek valanak ket ffyay . Es mōda az elſenek : ffyam meny el ma az zeló̗be myvelny .
Mt 21 29 Az kedyg monda : nem akarok men̄y . De annak vtanna penitentiara terven elmenee .
Mt 21 30 Az maſodykhoz yarwlwan monda meg azonkeppen . Az kedyg ottan monda : El meegyek Vram . Es nem meene el .
Mt 21 31 Mellyk ez kettó̗== ==kó̗zzol tellyeſeyte be hw̋ attyanak akarattyaak ? Mondanak hwneky : az elſe . Ottan monda hw̋nekyk Jeſus : Byzon mondō tynektek : hog̋ az nylwan valo byneſek , es az paraznak eló̗l veznek tyteket yſtennek orzagaban .
Mt 21 32 Mert el yewe hozyatok Janos ygaſſaghnak vtan , es nem hywetek hw̋neky , az nylwanvalo byneſek kedyg es az paraznak hynek hw̋neky . Ty kedyglen lathwan , penitentiat ſem veetek annak vtanna , hog̋ hynneetek hw̋neky .
Mt 21 33 Maſ peldat halgaſſatok . Vala eg̋ czalados ember , ky zeló̗t yltetee es ſewennyel kó̗rw̋l foglalaa , es ſaytok zerzee hwbelee , es tornyot raka hw kó̗zepette , es ada hw̋tet az myveſeknek , es hozyw vttra menee .
Mt 21 34 Mykoron kedeg az hw̋ gymelczenek ydeye el ywtot vona , kylde el hw zolgayt az myweſekhez , hog̋ be gyeyteneek hw gymelczeet .
Mt 21 35 De az myweſek meg foghwan hw̋ zolgayt , ne mellyet kezzelek meg vagdalanak , nemellʼʼet meg ó̗lenek , nemellyet kedyg meg kewezeenek .
Mt 21 36 Maſodzer kylde eegyeb zolgakat tebbeket az elſeknel , azoknak es azonkeppen teenek .
Mt 21 37 Vtolzor boczata hw̋ hozyayok hw̋ egyetlen eg̋ ffyat mondwan : meg zegyenlyk az en ffyamat .
Mt 21 38 A myweſek kedeglen lathwan hw ffyat , mondanak hw magokban : yme hol az erekes , yertek el , ó̗llyek meg hwtet , es myenk lezen az erekſegh .
Mt 21 39 Es meg foghwan hw̋tet , ky veteek az zeló̗bó̗l , es meg ó̗leek .
Mt 21 40 Mykoron azert el ywend az zelenek hw̋ vra , myt tezen az ollyan myveſeknek ?
Mt 21 41 Mondanak azok : Az gonozokat gonozwl vezty el , es az zeló̗t egyeb myweſeknek aggya , kyk hw ydeyben gymelczet aggyak .
Mt 21 42 Ottan monda hwnekyk Jeſus : Soha nem olwaſtatok e az yraſban : Az kó̗wet , kyt meg vtalanak a'' myveſek , leen az zeghelethlen feye Wr yſtenthw̋l len ez , es czodalatos my zemeynknek elette .
Mt 21 43 Azert mondom tynektek : Mert el veetetyk ty thw̋letek yſtennek orzaga , es adatyk ydeghen nepnek , gymelczeet teyendó̗nek .
Mt 21 44 Es ky eſendyk e kewre , meg tó̗retyk : es kyre kedyg eſendyk , meg tó̗ry hewteth .
Mt 21 45 Es hog̋ hallottaak vona az az papy feyedelmek es az ffariſeoſok hw̋ pelda bezeedet , ottan meg yſmereek hog̋ hew rolok mondana .
Mt 21 46 Es akarwan hw̋teth megh fogny , feelenek az ſereghekthwl , mert mykeppen proffetat , vg̋ tarttyak vala hewteth .
Mt 22 1 Es felelwen Jeſus , zola eſmeg pelda bezed zerent hewnekyk mondwan :
Mt 22 2 Haſonlatos menyneknek orzaga ember kyralhoz , ky menyekzó̗t ten hw ffyanak ,
Mt 22 3 es el boczataa hw zolgayt bel hywny a'' hywataloſokat a'' menyekzó̗ben , es nem akarnak vala yewny .
Mt 22 4 Eſmeg kylde eegyeb zolgakat mondwan : Mongyatok a'' hyvataloſoknak : ym az en ebeedemet meg zerzettem , en thwlkaym es hazy madarym meg ó̗lettenek , es myndenek keezen vannak , yw̋yetek el a'' menyekzó̗ben .
Mt 22 5 Azok kedeeg nem akaranak yw̋ny , es yonkaban el meenenek , nemelʼʼ hw̋ falvyaban , nemelʼʼ kedyglen eegyeb dolgara .
Mt 22 6 A' tebby kedeg meg fogaak hw̋ zolgayt , es bozzwſaggal yllethwen meg ó̗leek hw̋ket .
Mt 22 7 Az kyralʼʼ kedyg hog̋ ezt hallotta vona , meg haragweek , es el boczathwan hw ſereghyt mynd el vezte az gylkoſokat , es hw̋ varaſokat ffel eghetee .
Mt 22 8 Es monda hw zolgaynak : yollehet a'' menyekzek keezek , de kyk hyvattanak vala , nem voltanak meltok .
Mt 22 9 Menyetek el azert az vtaknak eſweenyre , es vala kyket hol talalandotok , hywyatok az menyekzeben .
Mt 22 10 Es ottan ky menwen hw zolgay az vtakra , ffel gyeyteek kyket hol talalanak , yokat es gonozokat es bel teleek az menyekzó̗ vendeegekkel .
Mt 22 11 De mykoron az kyral be ment vona , hog̋ lathna'' az vendegheket , es lata ot egy embert , kynek nē vona menyekzehez valo rwhaya ,
Mt 22 12 es mōda hewneky : Baratom , hog̋ yettel eede be , hol nynczen meenyekzey rwhad ? Az kedyglen meg nemwla .
Mt 22 13 Ottan monda az kyral hw̋ zolgaynak : Meg ketezwen hw̋ kezeyt , es labayt , veſſetek hw̋tet az kylſe ſetetſeghekre , ot lezen ſyralom , es fogaknak czykorgataſa .
Mt 22 14 Mert ſokat vannak hyvataloſok , de keweſek az valaztatoſok .
Mt 22 15 Ezt halwan ottā el meneenek az ffariſeoſok es tanaczot tartanak , mykeppen meg foghnak Jeſuſt hw̋ bezeedeben .
Mt 22 16 Es kyldeek hozya hw̋ tanoythwanyt , herodeſnek zolgaywal mondwan : Meſter , thwgyok hog̋ ygaz vag̋ , es az yſtennek vtat ygazan hyrdeted , es nynczen gondod vala kyrel , es nem nezed embereknek zó̗melyt .
Mt 22 17 Mongyad meg azert mynekw̋nk , my lattatyk teneked ? Illyk ee adot adny czaſarnak , awag̋ nē ?
Mt 22 18 Meg yſmerwen kedeg Jeſus hw̋ alnokſagokat , monda : Myt keſertó̗tó̗k enghemet , kepwtalok ?
Mt 22 19 Mwtaſſatok megh ennekem az adonak peenzet . Azok kedeeg penzt adanak neky .
Mt 22 20 Es monda nekik Jeſus : kye ez keep , es a'' kerwl valo yras ?
Mt 22 21 Mondanak hw̋neky : czaſare . Ottan monda hw̋nekyk : Aggyatok meg azert ky czazare , es ky yſtenee .
Mt 22 22 Es halwan ezt yghen czodalkozanak raytta , es ot hagywan hw̋tet , el meneenek onnan .
Mt 22 23 Azon napon yarwlanak eleyben az ſaduceoſok , kyk mongyak hogy az fel tamadas nynczen . Es meg kerdek hw̋tet mondvan :
Mt 22 24 Meſter , Moyſes mongya , hog̋ vala ky meg haland , es magzattya nem le̋end , hog̋ annak attyaffya vegye az hw̋ feleſeghet , hog̋ attyaffyanak magwat fel tamazya .
Mt 22 25 Valanak azert my nalwnk het atyaffyak . Es az elſe felet veven hw̋ maganak , meg hala , es magot nem hagywan , zalla feleſeeghe attyaffyara ,
Mt 22 26 az es ky mwleek , azonkeppen mynd heten ky mwlanak .
Mt 22 27 Vegre myndennek vtanna az azonyallat es ky mwleek .
Mt 22 28 Azert az fel tamadaſnak ydeyn , kye lezen az feleſeegh ? mert mynnyayan yſmerteek hwtet .
Mt 22 29 Felelwen kedyg Jeſus monda hw̋nekyk : Tewelgó̗tó̗k nem erthwen az Iraſth , ſem Iſtennek ereyt .
Mt 22 30 Mert az fel tamadaſban ſem felekó̗znek , ſem hazaſſagra nem adathnak , de leznek mykent iſtennek angyaly menyorzagban .
Mt 22 31 Nem olvaſtatok ee az meg holtaknak tamadaſarol , mert meg vagyon mondwan iſtenthewl tynektek :
Mt 22 32 En vag̋ok Abrahamnak yſtene , es Iſaaknak yſtene , es Jacobnak yſtene ? Nynczen az hallottaknak yſtene , de eeleknek .
Mt 22 33 Es halwan ezt az nepek czodalkozanak az hw̋ nag̋ thwdoman̋an .
Mt 22 34 Az ffariſeoſok es halwan , hog̋ czendeſſeghet vetó̗t vona Jeſus az ſaduceoſoknak , ottan eg̋be gywleenek ,
Mt 22 35 es meg kerdee hw̋tet egy terventhwdo kezzeló̗k , keſerthwen hw̋tet mondwan :
Mt 22 36 Meſter , mellyk az nagyob paranczolat az tó̗rvenben ?
Mt 22 37 Monda hw̋neky ieſus : Zereſſed te vradat yſtenedet , te tellyes zyvedbó̗l , tellies lelked zerent , es tellyes elmeed== ==zerent .
Mt 22 38 Ez az nagyob es elſe paranczolat .
Mt 22 39 Az maſodyk kedeeg haſonlatos ehó̗z : zereſſed te baratodat mykeppen te baratodat .
Mt 22 40 Ez ket paranczolatokban az tellyes terveen fyg es az proffetak .
Mt 22 41 Egyben hywan kedeg az ffariſeoſokat , meg kerdee hw̋ket Jeſus mondwan :
Mt 22 42 My lattatyk ty nektek a'' Criſtoſrol , ky ffya legyen ? Monnak hw̋neky : David ee .
Mt 22 43 Monda ottan hw̋nekyk : Mykeppen azert dauid hywya hw̋tet lelekben vranak mondwan : Dixit dn̄s Dom̄o meo etc .
Mt 22 44 Monda vr en vramnak : ylʼʼ en yogaymra , myglen vethem te ellenſegheydet te labaydnak alaya .
Mt 22 45 Ha azert dauid hywya hw̋tet vranak , hog̋ lehet hw̋ ffya ?
Mt 22 46 Es ſenky nem felelhet vala hw̋neky egy yghet es . Es ſenky nem mereezlek az napſaghtwl foghwa hw̋tet tovaba vala mynd kerdeny .
Mt 23 1 Annak vtanna Jeſus zola az ſeregheknek , es hw tano''tvanynak mondwan :
Mt 23 2 Moyſeſnek yteló̗ zekyn yleenek az yraſthwdok es az ffariſeoſok .
Mt 23 3 Myndent azert vala myt mondannak tynektek meg tarczatok , es meg tegyetek . Az hw̋ myvelkó̗dettyek zerent kedeeg ne akaryatok czelekedny . Mert czak mongyak es nem teezyk .
Mt 23 4 De kethnek nehez es el vyſelhetetlen terhet , es nepeknek hatokra vetyk , hewk kedegh czak wyokkal ſem akaryak yllethny .
Mt 23 5 Azert mynden dolgokat vg̋ tezyk hog̋ czak lattaſſanak embereknek elette ; el zeleſeytyk hew galleerokat , es nagyoboyttyak hw rwhaoknak peremyt .
Mt 23 6 Zerethnek elſe helt lakodalmokban , es elſe allaſth hw ſynagoga''okban ,
Mt 23 7 es fel kezeneteket a pyaczon , es neweztethny emberekthwl meſternek .
Mt 23 8 Ty kedeglen ne akaryatok hywattatny meſtereknek , mert egy az ty meſtertek , mynnyayan kedeglen ty attyaffyak vattok .
Mt 23 9 Es atyat ne akaryatok ty hywnya ez felden ; mert eg̋ az ty atyatok , ky menyben vagyon .
Mt 23 10 Se ne hywattaſſatok meſternek , mert az ty meſtertek egy az xp̄us .
Mt 23 11 Ky nagyob ty kezzeletek , az lezen ty zolgatok ,
Mt 23 12 ky kedeglen magat meg alazangya , fel magaztatyk , es ky hw magat fel magaztatangya , meg alaztatyk .
Mt 23 13 Yay kedyglen tynektek yraſthwdok es ffariſeoſok , kepwtalok , kyk bel rekeztytek menyeknek orzagat embereknek elettek . Mert ty be nem mentek , es kyk be akarnanak menny , ſem hagyatok .
Mt 23 14 Yay tynektek yraſthwdok es ffariſeoſok , kepwtalok , kyk meg emeztytek ó̗zwegyeknek hazokat hozyw ymaczagokat tewen ; annak== ==okaert meellyebben vezytet az yteeletet .
Mt 23 15 Yay tynektek yraſthwdok es ffariſeoſok , kepwtalok , ky kó̗rwl kerenghytek az tenghert es a feldet , hogy zerezyetek egy hytethlenth , es mykoron a'' meg leend , teegyetek hw̋tet kethzerrel nagyohban karhozathnak helyeere , mynt ty magatok .
Mt 23 16 Yay tynektek yraſthwdok es zerzeteſek , keppwtalok , vakoknak vezerló̗y kyk mongyatok : vala ky eſkendyk az yſtennek templomara ſemy az , vala ky kedeg eſkendyk az templomnak keenczere , vethkó̗zyk .
Mt 23 17 Oh bolondok es vakok , mellyk azok== ==kezzel nagyob ? Az arany ee , awag̋ az templom ky meg zentely az aranyat ?
Mt 23 18 Towaba meg azt mongyatok : Vala ky eſkendyk az oltarra , ſemy az , vala ky kedeg eſkendyk az ayandekra , ky hew raytta vagyon , vetkó̗zyk .
Mt 23 19 Oh vakok , mellyk nagyob azok kezzel : az ayandek ee awagy az olthar , ky az ayandekot meg zenthely ?
Mt 23 20 Valaky azert eſkewzyk az oltarra , eſkwzyk mynd azokra es , kyk hw̋ raytta vannak ,
Mt 23 21 es ky eſkó̗zyk az templomra , eſkó̗zyk mynd azokra es , kyk hw̋benne vannak es lakoznak .
Mt 23 22 Es ky az menyorzagra eſkezyk , eſkezyk yſtennek zekyre , es arra ky hw̋ benne yl .
Mt 23 23 Yay tynektek yraſthwdok es zerzeteſek , keppwtalok , kyk dezmallyatok az meentaath , kó̗meenth es cymynom ffyweketh , es el hattatok kyk nehezebbek az tó̗rwenben : iteletet , yrgalmaſſagot es hytet . Ezeket ylló̗t teenny , es azokat el nem hanny .
Mt 23 24 Vakoknak vezerló̗y , kyk ky pó̗kytek az zwnyogot , es az teweet el nyelytek .
Mt 23 25 Yay tynektek yraſthwdok es zerzeteſek , keppwtalok , kyk ty pohartokat es kannatokat kywl meg tyztoyttyatok , beló̗l kedyglen ty magatok rakwa vattok ragadozaſſaſ es fertelem̄el .
Mt 23 26 Oh vak ffariſeos , tyztoycz meg elezteb te poharodnak kannadnak belſe== ==rezeet , hog̋ az es tyzta legyen ky kywl vagyon .
Mt 23 27 Yay tynektek yraſthwdok es zerzeteſek , kyk haſonlatoſok vattok az meg feyereytet koporſokhoz , kyk kywl lattatnak embereknek zepeknek , beló̗l kedyglen tellyeſek hallottaknak tetemeywel , es mynden rwthſaggal .
Mt 23 28 Ezenkeppen ty es kywl yollehet lattattok embereknek ygazaknak , beló̗l kedeg rakwan vattok kewelſegghel es alnokſaggal .
Mt 23 29 Yay tynektek yraſthwdok es zerzeteſek , keppwtalok , kyk wyoyttyatok az proffetaknak koporſoyokat , es zepeytytek az ygazaknak temeteeſeket ,
Mt 23 30 es azt mongyatok : Ha az== ==my reghy atyaynknak ydeykben volthwnk vona , nem volnank tarſſok hw̋nekyk az proffetaknak veeró̗k ontaſaban .
Mt 23 31 Azert byzonſagra vattok ty magatoknak , mert azoknak maradeky vattok , kyk az proffetakat meg ó̗lteek ,
Mt 23 32 ty kedeglen tellyeſeyczetek be ty atyatoknak zamyth .
Mt 23 33 Merghes gyg̋oknak fayzaty , mykeppen tawoztattyatok el az erek karhozathnak yteeletyk ?
Mt 23 34 Annak okaert yme en kyldek ty hozyatok proffetakat es bó̗lczeket es yraſthwdokat ; es hw̋ kezzelek nemellyet meg ó̗ltó̗k , es meg fezeytetek , es nemellyet meg oſtoroztok ty ſynagogatokban , es yldezytek varaſrol varaſra ;
Mt 23 35 hogy mynden ygaz veer ty reatok zallʼʼon , ky kywe ó̗tletet ez feldnek zyneen az ygaz Abelnek verethw̋l foghwan mynd az barachyas ffyanak Zakariaſnak vereyglen , kyt megh ó̗leetek az templomnak es az oltarnak kezette .
Mt 23 36 Byzon mondom tynektek : mert ezek mynd ez nemzettre yewnek .
Mt 23 37 Jerwſalem ! Jerwſalem ! ky meg ó̗ló̗d az proffetakat es meg kó̗wezed azokat , kyk te hozyad boczattattanak , hanzor akarttam az te ffyaydat egybe gyeyteny , mykeppen az tyk gyeytty hw̋ ffyayt hw̋ zarnay alaa , es nem akarad ?
Mt 23 38 Yme el hagyattatyk az thy hazayd pwztaſagra .
Mt 23 39 Mondom kedeg ty nektek : ez napſaghtwl foghwa enghem nem lattok , myglen mongyatok : Aldot ky yewt Vrnak neweben .
Mt 24 1 Es ki nyomothwan Jeſus a'' templombol megyen vala . Es yme eleyben yarwlanak hw̋ tanoythwany hog̋ megh mwtathnak hewneky a'' templomnak draga rakaſat ,
Mt 24 2 hw kedeg ffelelwen monda hw̋nekyk : Lattyatok ee mynd ezeket ? Byzon mondom tynektek hogy eeth kew kewen nem marad , ky el nem tó̗rettetyk .
Mt 24 3 Mykoron kedeg ylne az oliuetymnek hegyen , yarwlanak eleyben hw̋ tanoythwany tytkon mondwan : Mongyad meg mynekw̋nk : mykoron leznek ezek , awag̋ my lezen yeg̋e az the el yevetelednek es ez vylaghnak ez veeghezetynek ?
Mt 24 4 Es felelwen Jeſus monda hw̋nekyk : Laſſatok hog̋ vala ky tyteket el ne hyteſſen .
Mt 24 5 Mert ſokak yewnek en newemben mondwan : en vagyok a Criſtos , es ſokakat el hytethnek .
Mt 24 6 Mert hallotok megg ty hadakat es hadaknak hyreeth ; laſſatok hog̋ megh ne haborogyatok : mert zykſegh ezeknek bel telny , de nem lezen ottan veegh .
Mt 24 7 Tamad kedyg nep nepre , es orzag orzagra , es leeznek deghalalok , es ehſeeghek , es hel== ==zerent feld yndwlaſok .
Mt 24 8 Mynd ezek kezdety az keſerwſeghnek .
Mt 24 9 Akkoron vonznak tyteket nyomorwſagra , es meg ó̗lnek tyteket , es leztek gyló̗ſegben mynden nepeknel az en newemeerth ,
Mt 24 10 es akoron nagy ſokak tantorodnak meg , akoron es egymaſth el arwllyak , es egy maſth gyló̗lyk .
Mt 24 11 Es akoron ſok hamys proffetak tamadnak , es ſokakat hytetnek el ,
Mt 24 12 es mynek== ==okaert meg ſokaſſwl az alnokſaag , meg hydeghw̋l az zereteth .
Mt 24 13 Ky kedeglen veghyg megh maradand a'' yoban , az ydwezw̋l .
Mt 24 14 Es predicaltatyk az menyey zent ewangeliom mynd ez tellyes vylagon , mynden rendbely nepeknek byzonſagara , es ottan el yw̋ az veghezet .
Mt 24 15 Mykoron azert latangyatok az nag̋ pwztaſaghnak eektelenſeghet , kyt meg vagyon mondwan daniel proffetathwl alwan az zent hellyen ky olvaſſa , erczee !
Mt 24 16 Akkoron kyk Judeaban vannak , fwſſanak a hegyekre ,
Mt 24 17 es kyk az haaz heeyan , le ne zallyon ſenky vala myt a'' hazbol ky vynny ;
Mt 24 18 es ky a mezen vagyon , ne teryen haza hw̋ kentheſeert .
Mt 24 19 Yay kedyglen az nezkó̗ſeknek es eeltetó̗knek az ydekben !
Mt 24 20 Ymathkozyatok kedygh hog̋ ne leegyen az ty fwtaſtok telben , awag̋ ynnep napon .
Mt 24 21 Mert akoron lezen oly nag̋ haborwſagh , mynemw nem volt vylag kezdetythwl foghwa , ez may napyg ſem lezen .
Mt 24 22 Es czak az napok meg ne ryvydw̋ltettetenek vona , nem ydw̋ezwlne mynden teſth ; de az valaztottakert meg meg rywydw̋ltethnek az napok .
Mt 24 23 Akkoron ha ky tynektek mondangya : yme hol a' Criſtus , awag̋ amoth vagyon ; ne akaryatok hynny .
Mt 24 24 Mert akoron ſok hamys Criſtoſok , es hamys proffetak tamadnak , nagy nylvan valo yegyeket es czodakat teeznek , vgy annera , hogy meeg az valaztottak es tewelgheſben eſſenek .
Mt 24 25 Yme eleeb ky yelentettem tynektek .
Mt 24 26 Ha azert mondangyak tynektek : yme az pwztaban vagyon , ne akaryatok ky menny ; awagy : yme reytek helyen vagyon , ſemykeppen ne akaryatok hynnye .
Mt 24 27 Mert mykeppen az menyey derghees , ky napkeleten tamad , es megh hallattyk mynd nap enezetyk : azonkeppen lezen embernek hw̋ ffyanak es yewetely .
Mt 24 28 Vala hol le̋end az teſth , oda gywlekeznek az keſelywk== ==ees .
Mt 24 29 Legh ottan kedegh , akkoron valo napoknak vtanna leth haborwſaghynak az nap meg homalyoſodyk , es az hold nem aggya hw̋ vylagoſſagat , es az czillagok az egbó̗l le hwlnak , es az menyey eró̗th megh yndwltathnak .
Mt 24 30 Es ottan ffel teczyk embernek ffyanak hw̋ yegye az eghen ; es ottā ſyrnya kezdnek mynden ez ffeldy nemzetek , es megh lattyak embernek ffyat ywny az men̋ey kó̗deghben , nagy eró̗wel es meltoſaggal .
Mt 24 31 Es el kyldy hw̋ angyalyt kyrtekkel es nagy zengheſſel , es egybe gyeyttyk az hew valaztottayt neegy zel ffeló̗l , eghnek magaſſathwl foghwa , mynd hw̋ hatarayokyglan .
Mt 24 32 Az ffyghe ffarol kedyglen vegyetek peldat : mykoron ymaran gyenghe aga vagyon , es az hw lewelee ky yteth , thwgyatok hogy kó̗zel vagyon a' nyaar .
Mt 24 33 Azonkeppen ty es , mykoron latangyatok mynd ezeketh , thwgyatok , mert ymaran az ayton kó̗zel vagyon .
Mt 24 34 Byzon mondom tynektek : mert ez nemzet el nem mwlyk , myglen myndenek megh leznek .
Mt 24 35 Meny es feld el mwlnak , az en bezeedym kedyglen el nem mwlnak .
Mt 24 36 Az napot kedeg es az horath ſenky nem thwgya , ſem az menyey angyalok , ſem a'' ffyw , hanem czak en atyā .
Mt 24 37 Mykeppen azert leen Noenak ydeyn , azonkeppen lezen ember ffyanak es yewethely .
Mt 24 38 Mert mykeppen valanak az vyz ezennek elette , eeznek , yznak , es felekó̗znek vala mynd azon napygh , mykoron be mene Noe az barkaban ,
Mt 24 39 es ſenky nem yſmerhetee , mygh el nem yw̋ee az vyz ó̗zó̗n , es myndenek elvezte : azonkeppen lezen ember ffyanak es ywetely .
Mt 24 40 Akkoron ketten leznek a mezen , eggyk valaztatyk , az maſodyk el hagyattatyk .
Mt 24 41 Ketten leznek ewrelwen az malomban , egyk el valaztatyk , az maſodyk el hagyattatyk , ketten leznek az agyban , egyk el valaztatyk , az maſodyk el hagyattatyk .
Mt 24 42 Vyg̋azyatok azert , mert nem thwgyatok mely horabā ty vratok el yewendó̗ .
Mt 24 43 Azt kedeg azetekbē tarczatok : mert ha thwdnaa az czalados ember mely horaban az orw el yew , byzonyawal vygazna , es nem hannaa hw̋ hazat megh aſny .
Mt 24 44 Azeert ty es legyetek kezek , mert nem thwgyatok mely horaban embernek ffya el yewendó̗ .
Mt 24 45 Aloytod ee ky legyen hyw es belcz zolga , kyt zerzet az wr hw̋ czalagyan , hogy agyon hw̋nekyk eetelth hw̋ ydeyben ?
Mt 24 46 Bodog az ollyan zolga , kyth mykoron hw̋ wra el yewend , leelendy yo mywelkó̗dethben .
Mt 24 47 Byzon mondom ty nektek , mert mynden yozagan felette byzya hw̋tet .
Mt 24 48 Ha kedyglen az gonoz zolga mondangya hew zyweben : El keeſek az en vram yewny ;
Mt 24 49 es kezdendy haborgathny hw zolga tarſyth , es eyendyk yhandyk az torkoſokkal :
Mt 24 50 el yw az zolganak hw̋ wra oly napon , mykoron nem vely , es az horaban , kyth nem thwd ,
Mt 24 51 es megh ozttya hw̋tet , es hw̋neky rezeet vety az keppwtalokkal ; ot lezen ſyralom , es fogaknak czykorgataſy .
Mt 25 1 Akkoron haſonlatos lezen menyeknek orzaga tyz zyzekhez , kyk fel veven hw lampaſokat , ky menenek az vó̗leghennek es az yegyeſnek eleybē .
Mt 25 2 Ewtee kedeglen hw̋ kezzelek valanak bolondok , es ewtee belczek .
Mt 25 3 De az ó̗th bolondok ffel veeven hw̋ lampaſokat , nem veenek olayt hw veló̗k .
Mt 25 4 Az belczek kedyglen olait venek hw veló̗k hw edenyekben , es lampaſokkal .
Mt 25 5 Az vó̗leghen kedeg keſedelmet nyoythwan , el zwnyadanak mynd es el alwanak .
Mt 25 6 Eeynek kedyglen kó̗zeppyn kyaytaſ leen : yme el yewt az vó̗leghen , menyetek ky eleyben .
Mt 25 7 Ottan fel keleenek mynd az zyzek , es ffel ekeſeyteek hw̋ lampaſokat .
Mt 25 8 Az Bolondok kedeg mondanak az belczeknek : Aggyatok nekw̋nk es az ty olaytokban , mert az my lampaſwnk meg alwznak .
Mt 25 9 ffeleleenek az belczek mondwan : Netalantal nem lezen elegh mynekwnk es ty nektek , mennyetek ynkab az vaſara , es vegyetek magatoknak .
Mt 25 10 Mykoron kedyglen venny menneenek , el ywta az vó̗leghen , es kyk kezek leenek , be menenek hw̋ vele az menyekzeben , es bel teeteteek az aytto .
Mt 25 11 Vegre kedeg el ywtanak az teb zyzek es , mondwan : Vram Vram , ńyſſad meg mynekwnk .
Mt 25 12 Az kedyglen felelwen monda : Byzon mondom ty nektek , nem thwdlak tyteket .
Mt 25 13 Vygyazyatok azert , mert nem thwgyatok az napot , es az horat .
Mt 25 14 Mert mykeppen az czalados ember hozyw vttra menwen , elewe hywa hw̋ zolgayt , es adaa hew kezekben mynden yozaghyt ,
Mt 25 15 es nemelnek ada ewt gheerat , nemelnek kettó̗t , es nemelnek egyet , kynek mynd hw̋ thwlaydon erey zerent , es azonnal el mene .
Mt 25 16 Az kedyglen ky ewt gherat vet vala , es mene es kereſkó̗dek hw veló̗k , es nyere maſ ewtet vtanna .
Mt 25 17 Azonkeppen az es ky kettet vet vala , eſmegh kettet nyeree vtanna .
Mt 25 18 Ky kedeg egyet vet vala , el mene , es el aſaa a ffeldben , es el rekkente hw̋ vranak penzet .
Mt 25 19 Sok ydó̗ kedeg be telwen ywee meg az zolgaknak hw vrok , es zamot kezde vethny hw̋ veló̗k .
Mt 25 20 Es eló̗we yarwlwan ky ewt gherat vet vala , eſmeg ewt gherat ada eló̗we mondwan : Vram , ewt gherat attal vala ennekem , es yme maſ ewt gherat nyerttem felette .
Mt 25 21 Monda hw̋neky az hw̋ vra : Oh yo es hyw zolgam , mert ez keweſen hyw votal , ennel tebre byzlak teghedet , yew̋ be te vradnak eremeben .
Mt 25 22 Elewe yarwla az es , ky ket gherath vet vala , es monda : Vram ket gherath attal vala ennekem , es yme maſ kettet nyerttem felette .
Mt 25 23 Es monda annak es hw̋ vra : Oh yo es hyw zolgam , mert ez keweſen hyw votal , ymaran tebre byzlak teghedet , yew̋ be te vradnak eremeben .
Mt 25 24 Eleven yarwlwan az es , ky egy gherat vet vala , es monda : Vram , thwdom hogy kemeeny ember vagy , ot es aratz'' , hol nem vetettel , es gyeytez hol nem hymtettel ,
Mt 25 25 es azon valo feeltemben el meenek , es el enyezteem az te gheradat a'' feldben , yme megh vagyon a'' tyeed .
Mt 25 26 ffelelwen kedeg hw̋ vra monda hw̋neky : Oh gonoz es reſth zolga , thwttad hogy ot es aratok , hol nem vetettem , es gyeyttek hol nem hymtettem ;
Mt 25 27 yllet vona azert te neked az en penzemet az penz valtoknak hadnya , es el yewen , byzonyawal en meg vettem vona az enymet wſwrawal es .
Mt 25 28 Vegyetek el azert hw̋ thw̋le a gherat , es aggyatok annak , kynel tyz ghera vagyon ,
Mt 25 29 mert myndennek kinek vagyon , adatyk hw̋neky , es bewelkó̗dyk ; annak kedyglen , kynek nynczen , az es , ky lattatyk lenny , el veetetyk hw̋ thw̋le .
Mt 25 30 Es ez haznalathlan reſth zolgat veſſeetek az kylſe ſetetſeghekre , ot lezen ſyralom , es fogaknak czykorgataſy .
Mt 25 31 Mykoron kedyglen el yevend embernek hw̋ ffya hw̋ Iſtenſeghe zerent , es mynd hw̋ angyaly hw̋ velee , akoron yl hw̋ Iſtenſegheenek zekyben ;
Mt 25 32 es eleybe gyeytethnek mynden nemzetek , es el valazttʼʼa hw̋ket eegy maſthwl , mykeppen az paztor el valazttya a'' yohokat a'' ghedelekthw̋l ,
Mt 25 33 es az yohokat allattya hw̋ yoghyarol , az ghedeleket kedeeg bal kezee feló̗l .
Mt 25 34 Es ottā mond az kyral azoknak kyk hw̋ yogyarol leznek : yewetek el en atyamnak aldottay , veegyetek vylag kezdetythwl foghwa tynektek meg zerzet orzagot .
Mt 25 35 Merth ehezeem en , es ennem adatok ennekem , zomehozam , es ynnom adatok ennekem , zarandok valeek , es be fogadatok enghemeth ,
Mt 25 36 mezeytelen , es be ruházzátok enghemeth , koor valek , es meg latogatatok enghemet , fogoly valek , es en hozyam yewetek .
Mt 25 37 Ottan felelnek hw̋ neky az ygazak mondwan : Vram , mykoron latthwnk teghedet ehezwen , es eetetthw̋nk , awag̋ zomehozwan , es ytalt atthwnk teneked ,
Mt 25 38 awag̋ mykoron lattwnk teghed vendeghet , es be fogattwnk , awag̋ mezeytelen , es rwhat attwnk teneked ,
Mt 25 39 es beteghen awag̋ a'' temleczben , es hozyad yettwnk teneked ?
Mt 25 40 Es felelwen az kyral , mond hw̋nekyk : Byzon mondom tynektek , valamyglen tetteetek egynek az en atyamffyay kezzel , mennel kyſſebnek , ennekem tetteetek .
Mt 25 41 Az vtan mond azoknak es , kyk hw̋ bal kezee feló̗l leeznek : Tawozyatok el thy atkoztak az erek tyzre , ky meg zerezteteth erdeghnek , es hw̋ angyalynak .
Mt 25 42 Mert ehezē en , es nem adatok ennekem eennem , zomehozam , es nem adatok ynnom ,
Mt 25 43 vendeg valeek , es nem fogadatok be , mezeytelē , es nem takargatatok be , koor es fogoly , es latogatatok meg enghemet .
Mt 25 44 Azok es ottā felelnek mondwan : Vram , mykoron latthwnk teghed ehezwen , es zomehozwan , vendeghet , beteghen , awag̋ fogſagban , es nem zolgalthwnk teeneked ?
Mt 25 45 Ottan felel azoknak es , mondwan : Byzon mondō tynektek , myglen nem tetteetek egynek ez aprok== ==kezzel , ennekem ſem tetteetek .
Mt 25 46 Es ez meg lewen , ezek mennek az erek kenra , az ygazak kedeeglen az erek elettre .
Mt 26 1 Es leen mynt Jeſus el vegezte vona mynd ez bezedeket , ottan monda hew tanoytthwanynak :
Mt 26 2 Twgyatok ee , hog̋ nyegyed nap wtan hoſwet lezen , es embernek ffya el arwltatyk hogy meg fezeyteſſek ?
Mt 26 3 Akkoron egybe gywleenek az papy feyedelmek es az kez nepnek veeney , az papy feyedelemnek tanacz hazaban , kynek newe vala kayffas .
Mt 26 4 Es tanaczot tartanak , hog̋ czalardſaggal meg fognaak , es meg ó̗lneek .
Mt 26 5 Vgy mondnak vala azert : Ne az ynnepnapon , netalantan remw̋les lezen az nep== ==kezet .
Mt 26 6 Mykoron kedeg vona Jeſus Bethaniahan , poklos Symonnak hazanal ,
Mt 26 7 yarwla hw̋ hozya eg̋ azonyanyallat eg̋ pohar draga kenettel , es enthee az le telepedethnek hw̋ ffeyeere .
Mt 26 8 Lathwan kedeg az tanoythwanyok , nagyon meg haborodanak raytta mondwan : Mynemw̋ nag̋ vezedelmes dolog ez ?
Mt 26 9 Merth el adathattatyk vala ez , es zeghenyeknek adathatot vona .
Mt 26 10 Meg yſmerwen kedeg Jeſus , monda hw̋nekyk : Myt nehezettek ez azonyallatra , mert yo dolgot czelekó̗dek en rayttam .
Mt 26 11 Nam myndenkoron az zeghenyek veletek vannak , enghem kedeglen nem myndenkoron tarthattok veletek .
Mt 26 12 ó̗nthwen kedeg ez azonyallat ez kenetet az en teſtemre , zerze enghemet el temeteeſre .
Mt 26 13 Byzon mondom tynektek , vala hol predicallangyak ez ewangelinmot ez zeles vylagon , mongyak hog̋ ennek emlekó̗zetyre tettee .
Mt 26 14 Ottan el meene egy az tyzen kette kezzel , ky hywattatyk vala Judas ſcariothnak , az papy ffeyedelmekhez
Mt 26 15 es monda hw̋nekyk : Myt akartok ennekem adny , es en hw̋tet nektek adom . Azok kedegh fogadanak hw̋neky harmyncz penzth .
Mt 26 16 Es eennente alkalmas helt kereſ vala , hogy hw̋tet nekyk adnaa .
Mt 26 17 Az hoſwet napnak kedegh elſe napyan eleybe yarwlanak Jeſuſnak hw̋ tanoythwany mōdwan : Hol akarod megh zerzenw̋nk teneked az hoſwety barant meg eenny ?
Mt 26 18 Jeſus kedeglen monda hw̋nekyk : Menyetek egy varoſban , es mongyatok ezth hwneky : Meſter mongya : Az en ydem kó̗zel vag̋on , te nalad tezem az hoſwetot en tanoythwanymmal .
Mt 26 19 Es azonkeppen teenek az tanoythvanok , mynth meg mondaa hw̋nekyk Jeſus , es meg zerzeek az hoſwetot .
Mt 26 20 Eſthwere azert ywtwan , le telepó̗deek hw̋ tyzen ket tanoythvanyval ,
Mt 26 21 es hogy eennenek , monda hw̋nekyk : Byzon mondom tynektek , mert egy tykezzeletek enghem ma el arwlando .
Mt 26 22 Es nag̋on meg haborodwan kezdeenek mynyayan mondany : Nem de en vag̋ok e vrā ?
Mt 26 23 Hew kedyglen felelwen monda : Ky en velem marttya hw̋ kezeet a'' talba az arwl el enghemet .
Mt 26 24 yollehet embernek hw̋ ffya el megyen mykeppen megh vag̋on yrwan hw̋ rola ; yay kedyglen az embernek ky myat embernek ffya el arwltatyk ; yob volt vona hw̋neky ha nem zyletet vona az ember .
Mt 26 25 Ottan felelee Judas es , ky hw̋tet el arwla , mondwan : Nem de en vag̋ok ee meſter ? Monda hwneky : Te mondad .
Mt 26 26 Mykoron azert vaczoralnanak , veve Jeſꝰ az kyn̋eret , meg alda , es meg zeghee , es ada hw̋ tanoythwanynak , es monda : Vegyetek , es eegyetek . Ez az en teſtem .
Mt 26 27 Veven az poharth es , meg alda , es ada nekyk , mondwan : ygyatok mynnyayan ebbó̗l ,
Mt 26 28 ez az en wy tó̗rwenyemnek veere , ky nagy ſokakert entetyk ky byneknek boczanattyara .
Mt 26 29 Mondom kedyglen tynektek , hog̋ en may napthwl foghwa nem yzom en zeló̗ek zyryaban , mynd az napyg , mykoron azont yzom ty veletek en atyamnak orzagaban .
Mt 26 30 Es ez bezeed el veghezwen , kywe meenenek oliuetymnek hegyere .
Mt 26 31 Akoron monda Jeſus hw̋nekyk : Ty mynnyayn meg tantorottok en bennē ez eeyel . Mert yrwan vag̋on : Megh veró̗m az paztort , es el tekozlattathnak az nyaynak yohay .
Mt 26 32 De mynek vtanna fel tamadandok , eló̗l veezlek tyteketh galyleaban .
Mt 26 33 ffelelwen kedeglen peter , monda hw̋neky : Ha meeg mynnyayā meg tantorodannak es , en ſoha meg nem tantorodom .
Mt 26 34 Monda hw̋neky Jeſus : Byzon mondom teneked , mert mynek== ==elette az eeyel az kakaſſ zoland , haromzer tagacz meg enghemet .
Mt 26 35 Monda hw̋neky peter : De ha meeg zykſeeg leend en nekem te veled meg halnom , megh nem tagadlak teghed . Azonkeppen mynd az teb tanoythwan̋ok es mondanak .
Mt 26 36 Es yewe Jeſus hw̋veló̗k az ffalwban , ky newe gethſemany , es monda hew tanoythwanynak : legyetek eth , myglen en oda megyek , es ymatkozyom .
Mt 26 37 Es el vyve hw̋ velee peterth , es zebedeoſ ffyayt . Kezde azert keſergheny , es zomorkodny .
Mt 26 38 Ottan monda hw̋nekyk ; zomorw az en lelkem mynd az halalyg ; maragyatok eth , es vygyazyatok én velem .
Mt 26 39 Es tawolʼʼ nyomothwan hw̋ thewlek , arczwl ala eſſeek ymathkozwan es mondwan : En atyam , ha lehethſeghes , meennyen ez pohar en thwlem , de maga nem mynt en akarō , de mynt te .
Mt 26 40 Es yewe az tanoythwanyokhoz , es talala hw̋ket el alwan , es monda peternek : Nem vyg̋azhattok ee czak egy horayglan en velem ?
Mt 26 41 Vyg̋azyatok , es ymatkozyatok , hogy keſertethben ne eſſetek . yollehet az lelek keez , az teſth kedyglen eró̗telen .
Mt 26 42 Es ez wtan maſodzer meg el meene , es ymathkozeek mondwan : En atyam , ha ez pohar en thwlem eſ nem mwlhatyk , hanem hogy megh ygyam hw̋tet , leg̋en te akaratod .
Mt 26 43 Eſmeg el el yewe , es alwan talalaa hw̋ket , mert el el nehezwltenek vala hwnekyk zemet .
Mt 26 44 Eſmeg ot hagywan hw̋ket el meene . Harmadzer meg azon== ==bezeed zerent ymathkozeek .
Mt 26 45 Eſmeg yewe az tanoythwanyokhoz , es monda hw̋nekyk : Alwgyatok ymaran , es nywgogyatok el , yme el kezelghet az hora , es embernek ffya az byneſeknek kezekben adatyk .
Mt 26 46 Kelletek ffel , menywnk el , yme el kó̗zelghetet ky enghem el arwl .
Mt 26 47 Meeg e̋ bezed zolwan ; yme ottan Judas , egy a'' tyzenkette kezzeſ , el ywta , es hw̋ vele ſok ſereghek ffegywerekkel , es dorongokkal , boczathwan az papy feyedelmekthwl , es az kó̗z nepnek veeneythw̋l . Ky kedyglen el arwla hw̋tet , yegyet ada hw̋nekyk mondwan : Vala kyt en meg apolandok , hw̋ az , tarczatok meg hw̋tet .
Mt 26 49 Es azonnal yavwlwan Jeſuſhoz mōda : ydwez leg̋ meſter , es meg apolaa hw̋tet .
Mt 26 50 Monda ottan hw̋neky Jeſus : Baratom , myre yettel ? Ottan rea'' tamadanak , es reaya veteek hw̋ kezó̗ket , es meg fogaak hw̋tet .
Mt 26 51 Es yme egy azok== ==kezzel kyk Jeſuſſal valanak , kezeet nyoythwā ky veeve hw̋ ffegywereeth , es meg ſebhetveen az papy feyedelemnek egy zolgayat , es el vaga hw̋neky ffyleet .
Mt 26 52 Ottan monda annak Jeſus : Teed helyere te ffegyweredet ; merth mynden ky ffegywert veyend , ffegywer myat vez el .
Mt 26 53 Awagy aloytod ee , mert nem kerhetem en atyamat , es agyon ma ennekē tebbet honnem mynt tyzen ket ſeregh angyalokat ?
Mt 26 54 Hogyhog̋ azert tellyeſednek be az yraſok ? mert yg̋ ennek leenny .
Mt 26 55 Azon horaban monda Jeſus az ſeregheknek : Mykeppen az latorhoz yettetek kywe ffegywerekkel es dorongokkal engemet meg foghny . Nam myndenkoron nalatok voltam tanoythwan a'' templomban , es nem fogtatok meg enghemet .
Mt 26 56 Ezek kedyglen mynd megh leenek , hog̋ be telleſedneenek az proffetaknak yraſy . Ottan az tanoythwanyok Jeſuſth maganak hagywan mynd , el ffwtanak .
Mt 26 57 Azok kedyg ragadwan Jeſuſth , az papy feyedelemhez kayffas pyſpekhez vyveek , hol ot az yraſthwdok es a'' veenek meg gywlekeztenek vala .
Mt 26 58 Peter kedyglen tawl kewety vala hw̋tet az papy feyedelemnek tornaczayghlan , es be meenwen yl vala az zolgakkal , hog̋ lathhattnaa , my lenne veghe .
Mt 26 59 Az papy ffeyedelmek kedyglen , es a'' venek , es mynd az tellyes tanacz , kereſnek vala hamyſſ tanoſagot Jeſus ellen , hog̋ mywel hw̋tet halarra adhatnaak ;
Mt 26 60 es nem lelenek , myert ſok hamyſ tanok tamattanak vona . Vegre ket hamys tanok tamadanak es mondanak :
Mt 26 61 Ez azt monda : en el tó̗rhetem ez yſten templomat , es harmad napon fel eppeythetē hw̋tet .
Mt 26 62 Es ottan fel kelwen az papy feyedelem monda hw̋neky : Semyt nem felelz ee azokra , kyket ezek mondnak te ellened ?
Mt 26 63 Jeſus kedyglen ſemyt nem zol vala . Az papy feyedelem eſmegh monda hwneky : Az eeló̗ yſtenre kerdlek teghedet , hog̋ meg mongyad mynekw̋nk , ha te vag̋ a' Criſtus , yſtennek ffya ?
Mt 26 64 Monda hw̋neky Jeſus : Te mondad ! de byzonyawal mondom tynektek : Ez may napthwl foghwa lattyatok embernek ffyat ylwen yſteny eró̗nek yogyara , es yewen menyey kó̗dó̗kben .
Mt 26 65 Ottan az papy feyedelem meg zakazta hw̋ rwhayat mondwan : Karomlaſth monda . My zykſeghw̋nk vag̋on teb tanokra ? yme maſtan hallatok az yſteny karomlaſth .
Mt 26 66 Azert my lattatyk tynektek ? Azok ottan felelwen mondanak : Melto haalarra .
Mt 26 67 Ottan meg pekdeſeek hw̋ orczayat , es nyakon vereek hw̋tet ,
Mt 26 68 nemellyek arczwl czapyaak vala hw̋tet mondwan : Mongy yewendó̗t Criſtus : kyczoda ky teghed arczwl ythe ?
Mt 26 69 Peter kedyglen kyw̋l yl vala a'' tornaczban , es eley yarwla egy zolgalo lean̋ mondwan : Te ees az galyleabely Jeſuſſal valal .
Mt 26 70 Hw̋ kedyglen myndeneknek elette meg tagada mondwan : Nem thwdom myt mondaz .
Mt 26 71 Az kedyglen ki nyomotwan az ayonton , meg lataa hw̋tet maſ zolgalo leań , es monda azoknak kyk ot valanak : Ez es az nazarethbely Jeſuſſal vala .
Mt 26 72 Eſmeg meg tagada nag̋ eſkeeſſel : mert ſoha nem yſmerttem az embert .
Mt 26 73 Eſmeg egy kewes vartathwa eleybe allanak , kyk ot alnak vala , es mondanak peternek : Nam vgyan bezeeded es ky nylatkoztat teghedet , mert azok== ==kezzel vagy .
Mt 26 74 Ottan kezde atkozodny es eſkw̋ny , mert ſoha nem yſmerte vona az embert . Es yme legottan az tyk zola .
Mt 26 75 Es azonnal meg emlekó̗zeek peter Jeſuſnak bezeederó̗l , ky ezt meg montta vala : Mynek elette a'' tyk zol , haromzor tagatz meg enghemet . Es ottan ki menwen keſerw ſyraſth teen .
Mt 27 1 De hog̋ hollal let vona , tanaczot yleenek mynd az papy ffeyedelmek , es az nepeknek veeney Jeſuſnak ellene , hogy hwtet halarra adnak ,
Mt 27 2 es kó̗tezwen el vyveek , es adaak poncioy pylatos ffeyedelemnek .
Mt 27 3 Mykoron latta vona Judas , ky hwtet el arwla , hogy el karhozot vona , penitenciara indwlwan , meg vyvee az harmyncz penzeket az papy ffeyedelmeknek es veneknek
Mt 27 4 mondwan : Vethkeztem el arwlwan az artatlan veert . Azok kedyglen mondanak : My mynekw̋nk ? te laſſad .
Mt 27 5 Es lewe hagythwan a'' templomban a'' penzeketh , ky yewe elelek , es el menwen fel ffygghezte ennen magat .
Mt 27 6 Az papy feyedelemek kedyglen veven az penzeket , mondanak : Nem yllyk ezt vethny az yſten zekrenyeben , mert veer dyya .
Mt 27 7 Azert tanaczot tartwan rola , veenek az penzeken egy zanto ffeldet az zarandokoknak temeteeſekre .
Mt 27 8 Annak okaert az napſagthw̋l foghwa hyvattateek az zanto ffeld Akeldemak , azaz veernek ffelde .
Mt 27 9 Ottan bel teleek ky meg megh mondwan Jeremyaſſ proffetanak myatta : Es veveek vg̋ mond , az harmyncz penzt az arwnak ywtalmath , kytt meg venek Izraelnek ffyaythwl ,
Mt 27 10 es adaak hw̋ket az zanto ffeld araban , mykeppen meg zerzette ennekem vr yſten .
Mt 27 11 Jeſus azerth al vala pylatus feyedelemnek elette , es meg kerdee hw̋tet pylatus mondwan : Te vagy ee a' ſydoknak kyrallya ? Monda hw̋neky Jeſus : Te mondod .
Mt 27 12 Es mykoron vadoltathneek az papy feyedelmektwl es veenektwl , ſemyt nem felelee .
Mt 27 13 Ottan monda hw̋neky pylatus : Nem hallod ee menee byzonſagot mondnak te ellened ?
Mt 27 14 Es nem felelee hw̋neky egy bezedeere es , vgy hog̋ czodalkozneek raytta pylatus fó̗lette .
Mt 27 15 Az ynnepnek kedyglen tyzteſſegheert zokot vala az feyedelem az nepnek egy foglyot el boczatany , valakyt akartanak vona .
Mt 27 16 Tarthnak vala kedyglen eg̋ yeles foglyot , kynek newe vala Barrabas .