-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
oberhem2008a.tex
883 lines (778 loc) · 47.1 KB
/
oberhem2008a.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
% Telekom osCompendium extract template
%
% (c) Karsten Reincke, Deutsche Telekom AG, Darmstadt 2011
%
% This LaTeX-File is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike
% 3.0 Germany License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/): Feel
% free 'to share (to copy, distribute and transmit)' or 'to remix (to adapt)'
% it, if you '... distribute the resulting work under the same or similar
% license to this one' and if you respect how 'you must attribute the work in
% the manner specified by the author ...':
%
% In an internet based reuse please link the reused parts to www.telekom.com and
% mention the original authors and Deutsche Telekom AG in a suitable manner. In
% a paper-like reuse please insert a short hint to www.telekom.com and to the
% original authors and Deutsche Telekom AG into your preface. For normal
% quotations please use the scientific standard to cite.
%
% [ File structure derived from 'mind your Scholar Research Framework'
% mycsrf (c) K. Reincke CC BY 3.0 http://mycsrf.fodina.de/ ]
%
% select the document class
% S.26: [ 10pt|11pt|12pt onecolumn|twocolumn oneside|twoside notitlepage|titlepage final|draft
% leqno fleqn openbib a4paper|a5paper|b5paper|letterpaper|legalpaper|executivepaper openrigth ]
% S.25: { article|report|book|letter ... }
%
% oder koma-skript S.10 + 16
\documentclass[DIV=calc,BCOR=5mm,11pt,headings=small,oneside,abstract=true, toc=bib]{scrartcl}
%%% (1) general configurations %%%
\usepackage[utf8]{inputenc}
%%% (2) language specific configurations %%%
\usepackage[]{a4,ngerman}
\usepackage[english, german, ngerman]{babel}
\selectlanguage{ngerman}
%language specific quoting signs
%default for language emglish is american style of quotes
\usepackage{csquotes}
% jurabib configuration
\usepackage[see]{jurabib}
\bibliographystyle{jurabib}
\input{../btexmat/oscJbibCfgDeInc}
% language specific hyphenation
\input{../btexmat/oscHyphenationEnInc}
%%% (3) layout page configuration %%%
% select the visible parts of a page
% S.31: { plain|empty|headings|myheadings }
%\pagestyle{myheadings}
\pagestyle{headings}
% select the wished style of page-numbering
% S.32: { arabic,roman,Roman,alph,Alph }
\pagenumbering{arabic}
\setcounter{page}{1}
% select the wished distances using the general setlength order:
% S.34 { baselineskip| parskip | parindent }
% - general no indent for paragraphs
\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\parskip}{1.2ex plus 0.2ex minus 0.2ex}
%%% (4) general package activation %%%
%\usepackage{utopia}
%\usepackage{courier}
%\usepackage{avant}
\usepackage[dvips]{epsfig}
% graphic
\usepackage{graphicx,color}
\usepackage{array}
\usepackage{shadow}
\usepackage{fancybox}
%- start(footnote-configuration)
% flush the cite numbers out of the vertical line and let
% the footnote text directly start in the left vertical line
\usepackage[marginal]{footmisc}
%- end(footnote-configuration)
\usepackage{amssymb}
\begin{document}
%% use all entries of the bliography
%%-- start(titlepage)
\titlehead{Literaturexzerpt}
\subject{Autor(en): Oberhem}
\title{Titel: Vertrags und Haftungsfragen beim Vertrieb von OPen Source
Software}
\subtitle{Jahr: 2008}
\author{K. Reincke\input{../btexmat/oscLicenseFootnoteInc}}
%\thanks{den Autoren von KOMA-Script und denen von Jurabib}
\maketitle
%%-- end(titlepage)
%\nocite{*}
\begin{abstract}
\noindent
Das Werk / The work\footcite[][]{Oberhem2008a} \\
\noindent \itshape
\ldots Zielt auf die Klärung der Haftung bei der Weitergabe von GPL Software.
Das bedarf der Erörterung, da der Gewährleistungsausschluss in der GPL in
Deutschland nichtig ist. Damit greift ersatzweise normales Recht, hier das der
Schenkung. Der privaten Distributor oder Urheber haftet demnach nur bei
vorsätzlichem oder grob fahrlässigen Verhalten, z.B. bei arglistigem
Verschweigen von Schadroutinen. Der professionelle Distributor muss darüber
hinaus Programme per Virenscanner auf Schadroutinen überprüfen. Davon unabhängig
zu bewerten, sind seine Zusatzleistungen. Neben AGB-haftigkeit der GPL und des
Vertragstypus wird auch detailliert die Open-Source-Begrifflichkeit verhandelt.
\\
\noindent
\ldots The book analyzes the liability of authors and distributors of GPL
licensed software. This is necessary because in Germany the NO-Warranty clauses
of the GPL are not applicable. They are substituted by the rules of 'gifts'. In
this sense private authors and distributors are only liable in case of acting
deliberately ["vorsätzlich"] or strongly negligently ["grob fahrlässig"].
Additionally commercial distributors must thouroughly check whether a program
might damage a customer. But commercial distributors have the full liability for
their additionally offered specific services. Beside the 'AGB' character and the
typus of GPL as a contract the book refers the idea of Open Source seriously.
\end{abstract}
\footnotesize
%\tableofcontents
\normalsize
\section{Line of Thought}
Der grobe Gedankengang dieser Arbeit ist - von hinten betrachtet - folgender:
Es soll ermittelt werden, welche Art der Haftung bei der Distribution von Open
Source Software anzusetzen ist\footcite[vgl.][161ff]{Oberhem2008a}. Diese
Analyse wird konzeptionel nötig, weil die Analyse der GPL als
AGB\footcite[vgl.][133ff]{Oberhem2008a} ergibt, dass die 'NO-WARRANTY'-Klauseln
der GPL im deutschen Rechtsraum unzulässig und also nichtig
sind\footcite[vgl.][149ff]{Oberhem2008a}. Der Haftungsumfang wird also
gesetztlich bestimmt. Zu dessen Herleitung muss der Charakter der GPL als
Vertrag bestimmt sein\footcite[vgl.][93ff]{Oberhem2008a}. Und dazu wiederum
müssen das Wesen von Open Source\footcite[vgl.][5ff]{Oberhem2008a} und
rechtliche Grundlagen\footcite[vgl.][49ff]{Oberhem2008a} ermittelt sein.
Umgekehrt betrachtet gibt es dazu in etwa die folgenden Ergebnisse:
\subsection{allgemeine rechtliche Rahmenbedingungen}
\begin{itemize}
\item In der juristischen Literature werde diskutiert, ob es sich bei
\enquote{Software} um ein \enquote{immaterielles
Gut}\footcite[vgl.][53f]{Oberhem2008a} oder eine
\enquote{Sache}\footcite[vgl.][55f]{Oberhem2008a} handele, wobei Oberhem
nach tiefer Diskussion folgert, dass \enquote{[\ldots] der rechtlichen
Qualifizierung von Computerprogrammen als immaterielle Güter eine Absage
erteilt werde (müsse)} und dass \enquote{[\ldots] ein
Computerprogramm (vielmehr) als körperlicher Gegenstand und damit als
Sache gemäß §90 BGB anzusehen (sei)}\footcite[vgl.][67f]{Oberhem2008a}
\item Des weiteren gelte die GPL - als im Übrigen \enquote{einzige
vetragliche Vereinbarung zwischen Urheber und
Nutzer}\footcite[vgl.][71]{Oberhem2008a}, die allerdings pikanterweise
das \enquote{Benutzungsrecht} nicht explizit
einräume\footcite[vgl.][72]{Oberhem2008a}, sodass zu dessen Konstitution -
jedenfalls im deutschen Rechtsaum - das Urheberrecht bemüht werden müsse.
Glücklicherweise lege dieses von sich aus fest, das der legale Verwender einer
\enquote{Programmkopie} keine gesonderte \enquote{ Zustimmung des
Rechteinhabers} zur bloßen \enquote{Benutzung} des Programms
benötige\footcite[vgl.][73]{Oberhem2008a}.
\item Für das ganze Szenario entscheidend ist auch die 'Eigenart' des
(deutschen) Urheberrechtsgesetzes, demzufolge das \enquote{[\ldots] das
Urheberrecht [\ldots] unübertragbar (sei)}: man könne als Urheber
\enquote{anderen Personen} nur \enquote{[\ldots] Nutzungsrechte [\ldots]
einräumen oder in die Nutzung seines Werkes durch sie [die anderen
Personen; KR] einwilligen}\footcite[vgl.][75]{Oberhem2008a}
\item Desweiteres \enquote{[\ldots] (entstehe) aufgrund der Vielzahl an
Beteiligten und der Vielfältigkeit ihrer Bezugsmöglichkeiten ein
komplexes Netz an vertraglichen Bindungen, deren Vertragsgegenstände je
nach Funktion der Beteiligten im Rahmen der Entwicklung und Verbreitung
des Programms stark variieren können}\footcite[vgl.][89]{Oberhem2008a}.
So gebe es da den \enquote{Urheber}\footcite[vgl.][78]{Oberhem2008a} und
möglicherweiser \enquote{Miturheber}, wobei für das Ansetzen einer
\enquote{Miturheberschaft} nicht der Umfang, sondern die Qualität des
Beitrages anzusetzen sei\footcite[vgl.][79 und 83f]{Oberhem2008a}. Und daneben
stünden wiederum der \enquote{Nutzer}\footcite[vgl.][85]{Oberhem2008a} und
verschiedene Arten der Distributoren\footcite[vgl.][85ff]{Oberhem2008a}.
\item Für die GPL sei es angesichts der Überlagerungen aber immerhin klar,
dass dem Nutzer die Nutzungsrechte (also hier das der Nutzung i.e.S, das der
Weitergabe und das der Modifikation) \enquote{[\ldots] direkt vom Urheber
eingeräumt (werden)}, auch wenn er die Kopie 'nur' mittelbar vom
\enquote{Weitergebenden} erhält\footcite[vgl.][90]{Oberhem2008a}
\end{itemize}
\subsection{\enquote{Vertragliche Einordnung des Open Source
Software-Erwerbs}}
Das (deutsche) Urheberrecht sieht vor, dass \enquote{[\ldots] (nur der)
Inhaber des Urheberrechts berechtigt (sei) Verwertungsrechte ans seiner
Software einzuräumen}\footcite[vgl.][103]{Oberhem2008a}. Dies passe zum
Ansatz der GPL, bei der der Distributor \enquote{[\ldots] lediglich als Bote
(fungiere)} und \enquote{[\ldots] die Nutzungsrechte an der Software
immer direkt vom Urheber eingeräumt
(werden)}\footcite[vgl.][104]{Oberhem2008a}. Aus beiderlei Sicht, aus der
des Urheberechts und der der GPL \enquote{[\ldots] kommt daher ein
Rechtsgeschäft zwischen Urheber und Erwerber zustande, die die
Übertragung der Nutzungsrechte aus der GPL zum Gegenstand
hat}\footcite[vgl.][104]{Oberhem2008a}.
Zentral sei die in der rechtsliteratur herrschenden Meinung, dass die GPL
\enquote{[\ldots] als ein Angebot an jedermann auf Abschluss eines
dinglichen Vertrages anzusehen ist, dessen Inhalt die Einräumung der
genannten Nutzungsrechte ist}\footcite[vgl.][104]{Oberhem2008a}
Insofern nun der Begriff der Lizenz selbst nichts über die Art des Vertrages
aussage und da trotzdem - eben wegen des 'Rechtsgeschäftes' - \enquote{[\ldots]
nicht gänzlich auf eine schuldrechtliche Beziehung zwischen den Beteiligten
verzichten werden (könne)}, müsse der Vertragstyp \enquote{rechtlich
qualifiziert werden}\footcite[vgl.][105]{Oberhem2008a}. Zur Disposition
stpnden die \enquote{Schenkung}\footcite[vgl.][106ff]{Oberhem2008a} und der
\enquote{Vertrag sui generis}\footcite[vgl.][109]{Oberhem2008a}. Nach
umfangreicher Detaildiskussion\footcite[vgl.][112ff]{Oberhem2008a} - das
logische Problem ist hier, in wie weit (a) die Schenkung das Vermögen des
Schenkenden mindert\footcite[vgl.][118ff]{Oberhem2008a} und (b) die aus
der GPL erwachsenen Pflichten dem Charakter einer Schenkung
entgegenstehen\footcite[vgl.][122ff]{Oberhem2008a} - kommt Oberhem zu dem
Schluss, dass es sich bei dem Charakter um eine Schenkung
handelt\footcite[vgl.][128]{Oberhem2008a}.
\subsection{\enquote{GPL als AGB}}
Unabhängig von Klasse des Vetrages wird das in der GPL enthaltene
\enquote{Angebot an jedermann}\footcite[vgl.][104]{Oberhem2008a} in Form
einer AGB vermittelt, der Lizenztext selbst \enquote{[\ldots] (sei)
vollständig als AGB gestaltet}, weil \enquote{der Lizenznehmer
[\ldots] auf den Inhalt der Bestimmungen keinen Einfluss nehmen (könne)},
sodass \enquote{[\ldots] der Urheber als 'Steller' der AGB anzusehen (sei)
und zwar unabhängig davon, von wem der Nutzer den Lizenztext
(erhalte)}\footcite[vgl.][133]{Oberhem2008a}.
Als AGB müsse die GPL damit auch den Bedingungen einer AGB gerecht werden, sie
müsse (a) adäquat zur Kenntnis genommen werden können und sie dürfe, um wie vom
Urheber geplant zu funktionieren, keine Bedingungen enthalten, die dem BGB
zuwiderlaufen. Diesen beiden Aspekten geht Oberhem sodann nach:
Für das zur Kenntnisnehmen gilt, dass
\begin{itemize}
\item der Nutzer, sofern die in von und mit der GPL vorgeschlagenen Methoden
verwendet werden, hinreichend auf Existenz und Umfang hingewiesen
sei\footcite[vgl.][134]{Oberhem2008a}
\item er zumindest im Akt des Ausübens seiner Recht dieser AGB
zustimme\footcite[vgl.][135]{Oberhem2008a}
\item die Verwendung der englischen Sprache zumindest im Computerbereich als
adäquat betrachtet werden könne\footcite[vgl.][135]{Oberhem2008a}
\item die Verwendung der englischen Sprache im nicht Computer
spezifischen Endverbraucherbereich insofern akzeptabel sei, als dieser
\enquote{[\ldots] nur dann das Recht zur Vervielfältigung, Bearbeitung
und Verbreitung der Software erwirbt, wenn die Vereinbarung der GPL als
wirksam betrachtet wird}. Mithin gelte auch hier, dass \enquote{bei
einer Auslegung zu Gunsten des Verbrauchers [\ldots] desöhab die
Formulierung der GPL-Klauseln in englischer Sprache einer zumutbaren
Möglichkeit der Kenntnisnahme nicht
(entgegenstehe)}\footcite[vgl.][136]{Oberhem2008a}
\end{itemize}
Für die Gültigkeit der GPL-Klauseln als AGB-Klauseln im Hinblick auf das
übergeordnete und vorgehenden BGB kommt Oberhem zu folgendem Schluss, dass
sich die Vereinbarungen aus §1, §2, §3 und §4 der GPL jeweils - mutatis mutandis
- als \enquote{[\ldots] für den Lizenznehmer [\ldots] vorteilhaft
(darstellen}\footcite[vgl.][144]{Oberhem2008a} respektive dass er dadurch
\enquote{[\ldots] nicht unangemessen benachteiligt
(werde)}\footcite[vgl.][145]{Oberhem2008a}. Gleichartig wird für §6
argumentiert\footcite[vgl.][148]{Oberhem2008a}
Anders dagegen der §5: hier gelte schlicht, dass diese Bestimmung
\enquote{unwirksam} sei\footcite[vgl.][146]{Oberhem2008a}
Besonders präker wirkt sich aus, dass §11 und §12, wo es um den
Haftungsauschluss geht - die sogenannten NO-WARRANTY-Klauseln [KR] - ebenfalls
beide schlicht \enquote{unwirksam sind}\footcite[vgl.][150f]{Oberhem2008a}.
Und eben dies macht die Untersuchung notwendig, von welcher Art die Haftungs
dennung wirklich ist, wenn sie - anders als vom Urheber geplant - in Deutschland
nicht ausgeschlossen werden kann.
Randbemerkung: Oberhem erläutert auch, dass die GPL trotz fehlerhafter Klauseln
nicht als Ganzes unwirksam wird\footcite[vgl.][159]{Oberhem2008a}
\subsection{Haftung}
Damit ist der grosse Gedankengang einfach abzuschließen: Da es sich - zumindest
bei privaten Distributoren - um eine
Schenkung\footcite[vgl.][163ff]{Oberhem2008a} handelt (oder wenigstens auch
deren Eigenarten trägt), seien jene BGB Bestimmungen gültig, \enquote{[\ldots]
nach denen der Schenker nur für arglistig verschwiegene Rechts- bzw.
Sachmängel (hafte)}\footcite[vgl.][171]{Oberhem2008a}. Im Prinzip gelte
das auch für den kommerziellen Distributore, allerdings habe dieser die
zusätzliche Pflicht, \enquote{[\ldots] die von ihm verbreitete
Programmversion auf ihre Virenfreiheit hin (zu untersuchen) und ggf. auf
mögliche Risiken bei der Verwendung
(hinzuweisen)}\footcite[vgl.][211]{Oberhem2008a}
\section{Specific Aspects}
\subsection{Was über Open Source zu sagen ist}
Oberhem folgt dem gängigen Muster, was zum Thema Open Source zu sagen ist:
Zunächst gilt es, auf die steigende Wichtigkeit von Open Source
hinzuweisen\footcite[vgl.][1f]{Oberhem2008a}, sodann gilt es die Geschichte von
Open Source zu beleuchten\footcite[vgl.][17ff]{Oberhem2008a} und - womöglich
schon darin vermischt - Open Source
Begrifflichkeiten\footcite[vgl.][6ff]{Oberhem2008a}, um schließlich auf die Open
Source Definition einzugehen\footcite[vgl.][10ff]{Oberhem2008a}.
Neben diesem Schema skizziert Oberhem auch das, was gerichtlich in Sachen Open
Source bereits entschieden ist: So datiert sie die erste
Auseinandersetzung mit \enquote{rechtlichen Aspekten des
Open-Source-Software-Vertriebs} in das Jahr
2004\footcite[vgl.][2]{Oberhem2008a} und listet noch drei weitere Entscheidungen
auf - zwei aus 2006 und eins aus 2007, bei denen es in
\enquote{einstweiligen Verfügungsverfahren} oder um
\enquote{Hauptsacheverfahren} handelt\footcite[vgl.][2f]{Oberhem2008a}, um
dann konstatierend von einem \enquote{bisher sehr begrenzten Beitrag durch
die Rechtsprechung} zu reden\footcite[vgl.][3]{Oberhem2008a}. Natürlich
ist dies insofern ein veralteter Befund, als Oberhem explizit angibt,
\enquote{[\ldots] Rechtsprechung und Literatur bis Juni berücksichtigt (zu
haben)}\footcite[vgl.][V = Vorwort]{Oberhem2008a}
\subsubsection{Open Source Begriffe}
Zunächst bemerkt Oberhem, dass 'Open Source' als Begriff durch die
\enquote{Ausweitung} der \enquote{Open-Source-Philosophie [\ldots] auch auf
andere Bereiche des Wissens} zumindest teilweise bereits \enquote{[\ldots]
als Obergriff verwendet (werde)}\footcite[vgl.][5]{Oberhem2008a}, sodass
\enquote{[\ldots] (Open Source Software) dessen wohl bekanntester Unterbegriff
(darstelle)}\footcite[vgl.][5f]{Oberhem2008a}
Insgesamt gelte also:
\begin{quote} \enquote{Kennzeichnend für Open-Source-Software ist also,
dass der Anwender neben der einfachen Nutzung der Software das Recht hat,
diese nach seinen individuellen Bedrüfnissen zu modifizieren und in
dieser bearbeitenden Version weiterzuverbreiten. Die einfache Nutzung des
Prgramms unterliegt dabei keinerlei Restriktionen. Die Freiheit des
Nutzers im Umgang mit der Software wird einzig dadurch eingeschränkt, dass
niemand das Recht haben soll, anderen dieselben Freiheiten
vorzuenthalten.}\footcite[vgl.][7]{Oberhem2008a}
\end{quote}
Leider scheint der letzte Satz eine unzulässige Vereinfachung zu sein. Diese
Bewahrung der Freiheiten auch dritten gebenüber (andere) ist ein Spezifikum der
GPL und Abarten und trifft wenigstens auf die BSD/MIT/APACE-Lizenz nicht zu. Die
Relizenzierung ist da erlaubt. Man sieht, es ist irreführend, sich bei der
Behandlung von Open Source nur auf die GPL zu konzentrieren und von dieser
wieder auf die Allgemeinheit zurückzuschließen. Und genau das tut Oberhem, wenn
sie zuerst sagt, dass \enquote{die General Public License (GPL) [\ldots] die von
allen existierenden Open-Source-Lizenzen am weitesten verbreitete (sei)
und [\ldots] vielen Lizenzen als Vorbild (diene)}, und wenn sie dann
ergänzt, dass die GPL \enquote{[\ldots] daher mit Recht als Grundtypus
zahlreicher Open Source Lizenzen bezeichnet werden
(könne)}\footcite[vgl.][33]{Oberhem2008a}. So ist denn Gegenstand der
rechtlichen Untersuchung nur die GPL in der Version 2 und 3, wobei letztere
explizit in die Fußnoten gelegt wird\footcite[vgl.][34]{Oberhem2008a}
\paragraph{Abgrenzung von anderen Begriffen}
Oberhem setzt die umliegenden Begriffe in folgenden Zusammenhang:
\begin{description}
\item[``Freie Software"] :- \enquote{[\ldots] fungiert als
Sammlebegriff}\footcite[vgl.][8]{Oberhem2008a}
\begin{description}
\item[``Free Software"] :- sei der ursprünglichere Begriff, der
aber ob seiner Assoziationen mit \enquote{Kostenfreiheit} zumindest
\enquote{[\ldots] auf den ersten Blick irreführend (sei)}. Denn in
Wirklichkeit solle das Wörtchen [Seitenwechsel] 'free' \enquote{[\ldots] die
vom Nutzer hinzugewonnenen Freiheiten im Umgang mit ihre verdeutlichen
(sollte)}, will sagen das Recht für jedermann, sie \enquote{[\ldots]
benutzen, kopieren oder verteilen (zu dürfen)} und zwar
\enquote{unverändert oder mit Modifikationen, kostenlos oder gegen
Bezahlung, stets aber mit
Source-Code}\footcite[vgl.][8f]{Oberhem2008a}.
\item[``Open-Source-Software"] :- ist der \enquote{aus
Marketinggründen} erfolgte Ersatz für 'Free Software', sodass man
\enquote{unter 'Open-Source-Software' [\ldots] im Wesentlichen das
Gleiche (verstehe) wie unter 'Free
Software'}\footcite[vgl.][9]{Oberhem2008a}.
\item[``Public Domain Software"] :- wird pikanterweise hier nicht
näher erläutert. (sie düfr andere Passagen)
\end{description}
\end{description}
\subsubsection{Open Source Geschichte}
Hier bietet Oberhem das Muster an Geschichtsmrkmalen, das zu Recht von einer
kurzen Historie zu erwarten ist:
Die Geschichte der Open Source beginnt einerseits mit dem impliziten Leben
dieser Praxis. Insofern Software anfangs noch an Hardware gebunden war, wurde
sie mitgeliefert und als Feature der Hardware betrachtet, das von den Nutzer der
Hardware gerne verbessert werden durfte. Und eben dies geschah in freiem
Austauch - ein Tun, aus dem heraus auch die ursprüngliche
\enquote{Hacker-Ethik} entstanden
sei.\footcite[vgl.][17f]{Oberhem2008a}. Die Gefährung dieser freien
Kooperation entsteht dann mit dem ``Unbundling'' von Hardware und Software,
angestossen durch ein \enquote{Kartellverfahren gegen IBM} ab
1969\footcite[vgl.][19]{Oberhem2008a}. Damit erhält Software einen
eigenständigen Wert, der auch ein Geschäftsmodell begründen kann.
Die zweite Säule des Beginns der Open Source Geschichte betrifft das
Unix-Betriebssystem. Dieses - 1969 bei AT\&T entwickelt - durfte zu dieser Zeit
nur als Public Domain innerhlab der Universitäten vertrieben werden. AT\&T war
schon früher durch ein anderes Kartellverfahren dazu verpflichtet worden, sich
nur im Telefonsektor zu betätigen. Deshalb gab diese Firma die Software Unix
\enquote{[\ldots] zum Selbstkostenpreis von ca. 50 Dollar an interessierte
Universitäten und Institute ab. Damit stand einer universitäten
Weiterentwicklung in freier Organisation nichts mehr
entgegen}\footcite[vgl.][20]{Oberhem2008a}.
Die Situation änderte sich mit der kartellrechtlich bedingten Aufspliitung von
AT\&T im Jahren 1984, sodass auch die AT\&T-Ableger \enquote{[\ldots] von nun an
als Wettbewerber auf dem Softwaremarkt (auftreten konnten)}. Damit wurde
der Vertieb von Unix-Lizenzen zum Geschäftsmodell des neue gegründeten
'Tochterunternehmens' \enquote{Unix System Labaratories}. Die
Proprietarisierung von Unix hatte sich
etabliert.\footcite[vgl.][21]{Oberhem2008a}
Damit ist das Umfeld für den nächsten Schritt gezeichnet: es gab einmal einen
freien Umgang und später gab es ihn nicht mehr. Diese Beschränkung stiess bei R.
Stallman auf radikale Gegenmassnahmen: Er schuf das GNU Projekt mit dem großen
Ziel eines freien Unix, das sich wie ein Unix verhalten sollte, ohne bei seiner
Erstellung dafür \enquote{[\ldots] Teile des von AT\&T geschützten
Quellcodes zu verwenden}; er gründete 1983 die FSF als \enquote{gemeinnütze
Stiftung}; und er erfand 1989 die GNU General Public License, und zwar
\enquote{in Zusammenarbeit mit Eben Moglen}\footcite[vgl.][22]{Oberhem2008a}
Als \enquote{Herzstück} des neuen Betriebssystem kam dann 1991 der
Linux-Kernel von Linux Thorvalds dazu\footcite[vgl.][23]{Oberhem2008a}, wobei
auch Oberhem betont, dass \enquote{[\ldots] Thorvalds auf die bereits
entwickelten Anwendungen des GNU-Projektes zurückgreifen (konnte), deren
Verbindung mit dem von ihm entwickelten Kernel erst ein vollständiges
Betriebssystem entstehen ließen}\footcite[vgl.][24]{Oberhem2008a}
Und um die Jahre um 1998 herum drang GNU/Linux dann schließlich auch in die
Geschäftswelt ein\footcite[vgl.][25]{Oberhem2008a}
\subsubsection{Open Source Definition}
Oberhem geht die \enquote{Open-Source-Software
Definition}\footcite[vgl.][10. Die Abwandlung des
originären Namens dürfte ihrer Einteilungvon Open Source als
Oberbegriff geschuldet sein]{Oberhem2008a} durch listet dazu Merkmale /
Besonderheit auf:
\begin{description}
\item[``Offener Quellcode''] :- \enquote{Hauptmerkmal für die
Einordnung eines Programms als Open-Source-Software (sei) [\ldots] die
Verpflichtung zur Offenlegen des sog.
Quellcodes}\footcite[vgl.][11]{Oberhem2008a}. Dazu müsse zwischen
\enquote{maschinenorientierten Programmiersprache} und
\enquote{problemorientierten Programmiersprachen} unterschieden werden:
erste richten sich als Ausführungsbefehle an Computer, letztere an Menschen,
denn [seitenwechsel] \enquote{Adressat dieser Programme (sei) nicht der Computer
selbst, sondern der Programmierer}\footcite[vgl.][12f]{Oberhem2008a}.
Und eben ein solche in 'problemorientierten Programmiersprachen' verfasstes
Programm werde als \enquote{[\ldots] als Quellcode [\ldots] oder auch
Quellprogramm bezeichnet}\footcite[vgl.][13]{Oberhem2008a}. Die
\enquote{maschinenorientierten Programmiersprache} zeichne sich durch so
etwas wie 'Information-Hiding' aus, denn \enquote{der für den Hersteller
erfreuliche Nebeneffekt (sei ja), dass die in seinem Programm
gefundenen Lösungswege ohne diese Information von Dritten nicht
nachvollzögen werden könne [\ldots]}\footcite[vgl.][12]{Oberhem2008a}.
Und diesem Information-Hiding wolle sich die Open-Source-Software
systematischen entgegenstellen\footcite[vgl.][13]{Oberhem2008a}
\item[``Freie Weiterverbereitung''] :- meine, dass \enquote{[\ldots]
eine Open-Source-Software-Lizenz keinerlei Beschärnkung oder Verbot der
Weiterverbreitung enthalten (dürfe)}, und zwar weder
\enquote{unmittelbare Beschränkungen} noch \enquote{mittelbare
Beschränkungen}. So entstehe auch das \enquote{Verbot der Erhebung
von Lizenzgebühren} und zugleich leite sich daraus ab, dass erlaubt sei,
Open-Source-Software auch gemeinsam mit 'proprietärer Software' zu
verbreiten\footcite[vgl.][13]{Oberhem2008a}. Unbeschadet dieser Vorgaben,
dürfen bei gemeinsamen Vertrieb für die proprietäre Software sehr wohl
Lizenzgebühren erheben werden und für \enquote{die Überlassung der
Programmkpie} dürfe ebenfalls ein Entgelt verlangt werden. Nur das
\enquote{Einräumen der Nutzungsrechte} habe unentgeltlich zu
erfolgen\footcite[vgl.][14]{Oberhem2008a}
\item[``Abgeleitete Programme''] :- Eine Open Source Lizenz müsse
\enquote{[\ldots] jedem Nutzer gestatten, Veränderungen am Programm
vorzunehmen und auf deren Grundlage auch neue Programme, sog.
abgeleitete Programme [\ldots], zu
erstellen}\footcite[vgl.][14]{Oberhem2008a}.
\item[``Integritätsschutz des Originals''] :- zwecks Schutz des
Autors vor \enquote{Entstellung seines Programms durch Bearbeitung
Dritter} erlaubt die OSD es, \enquote{[\ldots] dass die Lizenz
jeden Bearbeiter zu einem Hinweis auf die Änderungen verpflichten könne
}\footcite[vgl.][14]{Oberhem2008a} - wobei \enquote{ eine Preisgabe
der wahren Identität des jeweiligen Autors [Bearbeiters KR.] [\ldots]
jedoch in der Regel nicht verlangt
(werde)}\footcite[vgl.][15]{Oberhem2008a}. Wichtig hier: Der Wortlaut
der OSD gibt in der Tat ein Kann-Bestimmung vor.
\item[``Integritätsschutz des Originals''] :- Oberhem konstatiert,
dass eine Open Source Lizenz \enquote{[\ldots] auf keine Diskriminierung
gegenüber bestimmten Personen oder Gruppen enthalten
(solle)}\footcite[vgl.][15]{Oberhem2008a}. Die Wortwahl ist ungünstig.
Denn in der Tat legt die OSD fest, dass eine OS-Lizenz keine solche
Ausgrenzung enthalten darf.
\item[``Verbot der Beschränkung auf bestimmte Anwendungsarten"] :-
Im gleichen Sinne lege die OSD fest, dass eine OS-Lizenz \enquote{[\ldots]
die Anwendbarkeit der Software nicht von vorneherein auf bestimmte
Gebiete beschränken (dürfe)} - wobei 'Gebiete' hier nicht geographisch
zu verstehen ist, sondern im Sinne eines Verwendungszeckes zu verstehen ist.
Jedenfalls dürfe als Zweck insbesondere der \enquote{[\ldots]
gewerbliche Einsatz nicht grundsätzlich ausgeschlossen
werden}\footcite[vgl.][15]{Oberhem2008a} - Zu ergänzen ist, dass er
nicht nur grundsätzlich nicht ausgeschlossen werden dürfe, sondern auch nicht
speziell, aben überhaupt nicht.
\item[``Verbreitung der Lizenzvorschriften"] :- Zur
Aufrechterhaltung des Systems erfordere die OSD, dass \enquote{[\ldots]
die jeweilige Lizenz zusammen mit dem Programm vertireben
(werde)}\footcite[vgl.][16]{Oberhem2008a}
\item[``Verbot der Beschränkung auf ein bestimmtes Produktqrqq{}] :-
Wichtig zu verstehen ist dieses Verbot: es besagt, dass \enquote{[\ldots]
sich die Lizenz nicht nur auf das Programm in seiner Gesamtheit,
sondern auf alle seine Bestandteile beziehen (müsse)}. Damit soll
unterbunden werden, \enquote{[\ldots] dass einzelne Programmteile
isoliert weiterverarbeitet und unter eine proprietäre Lizenz gestellt
werden}\footcite[vgl.][16]{Oberhem2008a}. Produkt bezieht sich also
nicht nach außen - [außen: 'darf dies Programm für Solarzellen verwenden, aber
nicht für Atomkraftwerke'] - sondern nach innen.
\item[``Verbot der Austrahlung auf andere Software"] :- Diese
Regelung besage, dass die vorgenannten Bestimmungen nur für die OS-Lizenziert
Software selbst gelten sollen und dass bei einer gemeinsamen Distribution
durch den Akt der Distribution nicht selbst schon die mitgepackte proprietäre
Software zu Open Source Software werden
solle.\footcite[vgl.][16]{Oberhem2008a}.
\item[``Neutralitätsgebot gegenüber anderen Technologien"] :-
\enquote{Schließlich (dürfe) eine Open-Source-Software-Lizenz keine
Bestimmung enthalten, die wertende Aussagen über andere Technologien
(beinhalte)}\footcite[vgl.][17]{Oberhem2008a}
\end{description}
Insgesamt unterstreicht Oberhem, dass diese \enquote{[\ldots] Anforderungen
[\ldots] gleichermaßen an alle Open-Source-Software-Lizenzen gestellt
(werden)}. Einzelne Lizenzen dürfen \enquote{[\ldots] über die
geannten Regelungen (hinausgehen)}, diese definierenden Merkmal bilden nur
\enquote{Kernaussagen} ab: \enquote{Nur wenn sich eine Lizenz
inhaltlich mit dem durch die 'Open-Source-Definition' gezeichneten
Leitbild deckt, kann sie als Open-Source-Software-Lizenz qualifiziert
werden}\footcite[vgl.][17]{Oberhem2008a}
\subsubsection{Abgrenzung von anderen Softwarearten}
Oberhem nähert sich auf eine spezielle Weise dem 'Feld der freien Software',
wobei es eben drarum geht, was denn genau dieses Feld der freien Software ist
und wie es in sich zu strukturieren wäre:
Zunächst fixiert Oberhem, dass sich Open Source Software \enquote{[\ldots]
(inhaltlich) nicht [\ldots] von kommerzieller Software (unterscheide)},
sondern nur \enquote{[\ldots] durch seine besondere Herstllung und
Vertriebsart}: \enquote{wesentlichen Merkmale der Open Source Software
(seien) die Bearbeitungsmöglichkeit durch jeden User und ihre
\textit{autodistributive} Verbreitungsform}\footcite[vgl.][8 herv.
KR.]{Oberhem2008a}. Die \enquote{Kostengünstigkeit} von Open-Source-Software
sei dabei ein \enquote{Nebeneffekt}, aber eben \enquote{kein primäres
Ziel von Open-Source-Software}\footcite[vgl.][8]{Oberhem2008a}
Sodann rekapituliert Oberhem unter der Überschrift \enquote{Abgrenzung von
Open-Source-Software zu proprietärer Software}, \enquote{die
Entstehungsgeschichte von Open-Source-Software (zeige) deutliche, dass für ihre
Entwicklung vor allem ihr \textit{autodistributiver Vertrieb} von Bedeutung war
und ist}\footcite[vgl.][27]{Oberhem2008a}. Damit wird das Feld der
Software im Allgemeinen in zwei Bereiche geteilt, in den Bereich der
\enquote{proprietären Software} und in den Bereich der
\enquote{Open-Source-Software}\footcite[vgl.][27]{Oberhem2008a}, womit
Oberhem - zumindest unter der Hand - auch einer ex-Negativo Definition von
proprietärer Software das Wort redet. Leider ist es nun nicht so, dass das
Merkmal des \enquote{autodistributiven Vertriebs} auf den Bereich der Open
Source Software beschränkt, weshalb trotzdem \enquote{[\ldots] die
Unterschiede zu Kaufsoftware und vor allem zu ebenfalls autodistributiv
verbreiteter proprotärer Software herausgestellt werden
(müsse}\footcite[vgl.][27. BTW: Dieser 'Begriff' des 'autodistributiven
Vertriebs' klingt sicher gut, erhellt aber wenig. Zunächst wird er schwer den
Verdacht des Oxymorons loswerden. Distribution von Software ist irgendwie ja
auch Vertrieb - und umgekehrt. Und dann verteilt sich Software nicht selbst. Es
sind immer Menschen, die sich Software herunterladen oder gar anderen zusenden.
Es gibt schwerlich ein 'auto' in dieser Art der Distribution. Wir werden den
Begriff des 'autodistributiven Vertriebs' deshlab auch nicht weiter verfolgen,
so verführerisch er sich zunächst auch anbietet.]{Oberhem2008a}
Insgesamt zeichnet Oberhem - wie mittelbar auch an ihrer Kapitelstruktur
abzulesen ist - folgende Klassifikation
\begin{itemize}
\item \enquote{Open-Source-Software} versus
\enquote{Kaufsoftware}\footcite[vgl.][27f]{Oberhem2008a} :- Hier listet
Oberhem als Unterscheidungsmerkmal den Preis, die \enquote{Möglichkeit
der freien Bearbeitung} und die Nutzung der Community als Quelle einer
\enquote{ständigen Weiterentwicklung und
Verbesserung}\footcite[vgl.][28. So intutitiv passend die
Unterschiedung in kommerzielle Software und nicht kommerzielle
Software auch sein mag, so sehr wird noch zu überlegen sein, ob die hier
genannten Kriterien eine Systematik wirklich tragen]{Oberhem2008a}. Eine
andere Spezifikation von \enquote{kommerzieller Software} hat Oberhem
bereits vorher geliefert, in dem sie sagte, dass diese \enquote{[\ldots]
ausschließlich durch autorisierte Händler gegen Entgeld
(Lizenzgebühren) vertrieben (werde)
[\ldots]}\footcite[vgl.][6]{Oberhem2008a}
\item \enquote{Open-Source-Software} versus \enquote{sonstige
autodistributive Software}\footcite[vgl.][28ff]{Oberhem2008a}
\begin{itemize}
\item 'Open-Source-Software' versus ebenfalls 'autodistributiver'
\enquote{Public-Domain-Software}\footcite[vgl.][29]{Oberhem2008a} :-
wird selbst als ein aus der Verwendung heraus \enquote{unklarer Bergiff}
bezeichnet. Am deutlichsten sei die aus der USA stammenden Interpretation
als 'öffentliches Eigentum', bei der der Urheber \enquote{[\ldots]
gänzlich auf (sein) Urheberrecht
(verzichtet)}\footcite[vgl.][30]{Oberhem2008a}. Allerdings: \enquote{Ein
derart umfassender Verzicht auf sämtliche Urheberrechte ist nach deutschem
[\ldots] nicht möglich, da es sich um ein Persönlichkeitsrecht handelt, das
der Urheber nicht übertragen kann}\footcite[][30]{Oberhem2008a}. Und
des weiteren weist Oberhem daraufhin, dass der uns heute geläufige
\enquote{Copyright Vermerk} sozusagen ein Relikt sei, dessen Fehlen die
Existenz von Public Domain Software begünstigt habe: \enquote{Da nach
früherem US-amerikanischen Recht jeder Urheber dazu verpflichtet war,
sein Werk mit einem Copyright Vermerk zu versehen, wurde jede
Software, bei der dieser Vermerk fehlt zu öffentlichem
Eigentum.}\footcite[][30]{Oberhem2008a}. Allerdings habe sich diese
Situation seit 1988 mit dem \enquote{Beitritt der USA zur revidierten
Berner Übereinkunft (RBÜ)} geändert: nur bis dahin habe
\enquote{[\ldots] des Fehlen des Coypright Vermerks dazu (geführt),
dass das Werk nicht den vollen urheberrechtlichen Schutz
genoss}\footcite[][30 Anm.152]{Oberhem2008a}
\item 'Open-Source-Software' versus ebenfalls 'autodistributiver'
\enquote{Freeware}\footcite[vgl.][31]{Oberhem2008a} :- Hier meint
Oberhem, dass dieser Begriff - trotz aller seiner Unschärfe - ebenfalls
nicht mit dem der Open Source Software gleichgetzt werden könne: zwar
\enquote{[\ldots] verzichte (der Autor von Freeware) auf die
wirtschaftliche Vermarktung seines Programms}, allerdings erlaube er
zumeist nicht seine Veränderung, ja mehr noch: \enquote{[\ldots] teilweise
(werde) die Veränderung sogar ausdrücklich
verboten}\footcite[vgl.][31]{Oberhem2008a}
\item 'Open-Source-Software' versus ebenfalls 'autodistributiver
\enquote{Shareware}\footcite[vgl.][31f]{Oberhem2008a} :- hier werde
die Software - nach Oberhem - nur \enquote{[\ldots] zunächst kostenlos
vertrieben und weiterverbreitet}, also gewissermaßen
vorläufig\footcite[vgl.][31]{Oberhem2008a}. Denn nach \enquote{Ablauf
der Probezeit} werde - wie bei Kaufsoftware auch - über die
\enquote{Registrierungsgebühr} eben doch eine Lizenzgebühr
fälligfootcite[vgl.][32]{Oberhem2008a}.
\item 'Open-Source-Software' versus ebenfalls 'autodistributiver'
\enquote{Shared Source Software}\footcite[vgl.][32f]{Oberhem2008a} :-
sei ein von der Firma Microsoft \enquote{im Jahre 2001 ins
Leben gerufenes Lizenz-Modell}, wobei der \enquote{Lizenznehmer}
formal \enquote{[\ldots] das Recht (habe), zu nicht kommerziellen
Zwecken die Software zu nutzen, zu verändern und zu
verbreiten}footcite[vgl.][32]{Oberhem2008a}. Das hört sich an wie eine
Open Source Definition. Gleichwohl liege da sozusagen ein Hase im Pfeffer:
Denn \enquote{bereits die Nutzung im geschäftlichen Bereich (stelle)
dabei eine kommerzielle Zwecksetzung dar
[\ldots]}footcite[vgl.][33]{Oberhem2008a}. Konsequenterweise kann und
wird diese Modell nicht zu einer sich selbst tragenden Fortentwicklung durch
eine Community führen. Konsequenterweise sei es denn auch 'nur' \enquote{Ziel
dieser Shared Source Lizenz [\ldots], den Geschäftskunden die
Mitarbeit zu ermöglichen, ohne jedoch das herkömmliche
Geschäftsmodell [des Umsatz/Gewinns durch Lizenzgebühren; KR]
aufzugegeben}\footcite[vgl.][33]{Oberhem2008a}
\end{itemize}
\end{itemize}
Leider liefert Oberhem eine \enquote{schematisch Darstellung}, die der
skizzierten Struktur nicht entspricht. Darin wird der Briff der 'Kaufsoftware'
doch wieder durch den 'Proprietären Software' ersetzt und die Begriffe 'Public
Domain Software' und 'Open Source Software' haben die gleichen
Merkmale\footcite[vgl.][33]{Oberhem2008a}, sodass dieses Schema eher hinter den
Erkenntnisgewinn der vorheregehnden Darstellung zurückfällt.
\subsection{Geldkosten / Free Beer Software}
Dass Open Source Software kostengünstig ist und dass \enquote{[\ldots]
ohne den (Effekt der Kostengünstigkeit) eine Konkurrenzfähigkeit von
Open-Source-Software zu herkömmlicher kommerzieller Software wohl kaum
hätte erreicht werden können}, bezeichnet Oberhem allenfalls als
\enquote{Nebeneffekt} und unterstreicht, dass diese Kostengünstigkeit
\enquote{[\ldots] kein primäres Ziel von Open-Source-Software
(sei)}\footcite[vgl.][8]{Oberhem2008a}
\subsection{Wesentliche Bestimmung der GPL}
Dann folgt Oberhem dem Gedankengang der GPL und erläutert ihre Struktur und dei
Beduetung einzelner Passagen.
\subsubsection{Anwendungsbereich der GPL}
So wird unter dem Stickwort \enquote{Anwendungsbereich der
Lizenz}\footcite[vgl.][34]{Oberhem2008a} festgehalten, dass der
\enquote{Gegenstand der Lizenz [\ldots] jedes Programm oder sonstiges Werk
(sei), das einen entsprechenden Copyright-Vermerk (enthalte), der die
Geltung der GPL vorschreibt}, und dass - sozusagen 'darüberhinaus' -
\enquote{[\ldots] alle 'auf dem Programm basierenden Werk' (erfasst
werden)}. Witz dieser Formulierung ist, dass sie über das deutsche
Urheberrecht hinausgehe: werde dort \enquote{[\ldots] die Definition der
'Bearbeitung' durch die Merkmale der Wesentlichkeit und der dienenden
Funktion eingegrenzt}, so das bei der GPL nicht der Fall: sie stelle
\enquote{keine qualitativen oder quantitativen Anforderungen}, damit ein
'Abgeleitetsein' eintrete: Und so könne \enquote{[\ldots] könne bereits die
Integration unbedeutender Teile eines Open-Source-Programms die Geltung
der GPL für das Arbeitsergbenis
auslösen}\footcite[vgl.][35]{Oberhem2008a}.
Nach Oberhem stelle der vom Compiler erzeugte maschinen Code allerdings keine
Bearbeitung dar, solange er keine \enquote{[\ldots] eigenen Routinen in das
Programm (kopiere) [\ldots]}. Diese Deutung ist wichtig, weil andernfalls
auch alle mit einem unter GPL stehenden Compiler erzeugten Maschineprogramme zu
GPL-Code würden\footcite[vgl.][36]{Oberhem2008a}. [Comment: Allerdings ist die
Abgrenzung mit der Routinencopy grenzwertig. Optimierende Compiler tuen
sinnvollerweise genau das. Wenn die Kopf/End/basierte Rekursion implizit durch
eine Schleife ersetzt wird, dann steht im maschinen code etwas anderes.Gemeint
ist hier eher, dass ein Compiler nicht zusätzliche Funktionalität hinzufügen
darf.]
Der Geltungsbereich wird auch durch diemZusatzregel in §2.2 bestimmt, derzufolge
das einheitlich vertriebene Ganze dann ebenfalls unter der GPL vertrieben werden
muss\footcite[vgl.][37]{Oberhem2008a}
\subsubsection{Rechte der Nutzer}
Zunächst der in §1.1 der GPL dem Nutzer das Recht der
\enquote{Vervielfältigung und Verbreitung des ursprünglichen Quellcodes}
zugesprochen\footcite[vgl.][38]{Oberhem2008a}. Sodann erhalte er §2.1 auch das
Recht der \enquote{Veränderung, Vervielfältigung und Verbreitung des veränderten
Quellcodes}\footcite[vgl.][39]{Oberhem2008a}. Des weiteren werde
festgelegt, \enquote{[\ldots] dass die Einräumung der Nutzungsrechte an der
Software [\ldots] konstenfrei zu erfolgen
hat}\footcite[vgl.][41]{Oberhem2008a}.
Grundsätzlich bleibt zu konstatieren, dass nach deutschem Urheberrecht die
eingeräumten Nutzungsrechte abschließend sind. Das heißt, \enquote{[\ldots]
dass dem Nutzer nur solche Nutzungsrechte an der Software durch die GPL
eingeräumt werden, die zum Zeitpunkt ihrer ersten [SW] Verbreitung bekannt
sind}.\footcite[vgl.][41]{Oberhem2008a}. [Was bedeuetet das? Nun, man
könnte sich ja vorstellen, dass GNU lizenziert Computerprogramm durch ein
Wunderhilfsmittel in Zukunft hervorragend dazu sind, Despoten zu töten: das
Wunderhilfsmittel berechnet die Gödelzahl in Gold und eben diese
goldene Gödelzahl ist bei GNU Programmen immer so, dass Despoten tot vom Tisch
fallen. Das dürfte ein Verwendungszweck sein, den keiner der bisherigen GNU
Autoren bei der Veröffentlichung gekannt hat.] Und unbekannte Verwendungszwecke
können in Deutschland - etwa durch Änderung der GPL und Auswahl der neuen
Version durch einen Nutzer - nicht nachträglich mitlizenziert sein:
\enquote{Der Urheber kannn [\ldots] nicht dazu gezwungen werden, seine
Software auch für Nutzungsarten, die er zum Zeitpunkt ihrer Lizenzierung
nicht kannte, unter der GPL freizugeben}\footcite[vgl.][43]{Oberhem2008a}.
\subsubsection{Pflichten der Nutzer}
\paragraph{Pflichten bei Verbreitung der unveränderten Software}
Bei der \enquote{Weitergabe in unverändertem Zustand} entstünden nach
Oberhem für den Weitergebenden drei Pflichten\footcite[vgl.][43]{Oberhem2008a}
und ein Verbot\footcite[vgl.][44]{Oberhem2008a}:
\begin{itemize}
\item Jede Kopie muß\enquote{ [\ldots] mit einem Copyright-Vermerk und einem
Haftungsausschluss veröffentlicht werden}
\item \enquote{Zudem müssen alle Vermerke, dich sich auf die Lizenz und
das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert erhalten bleiben}
\item Jeder Empfänger einer \enquote{Programmkopie} muss auch eine
\enquote{Kopie der Lizenz} erhalten
\item Man darf keine Lizenzgebühren verlangen, wohl aber
\enquote{[\ldots] für den reinen Kopiervorgang bei der Vervielfältigung
der Software eine Gebühr verlangen}\footcite[vgl.][44]{Oberhem2008a}
\end{itemize}
\paragraph{Pflichten bei Verbreitung der veränderter Software}
Zunächst bleiben die o.a. Pflichten für die Weitergabe unveränderter Software
auch bei der Weitergabe veränderter Software
bestehen\footcite[vgl.][44]{Oberhem2008a}
Desweiteren müssen Änderungen markiert werden, gleichwohl dürfe das auch anonym
geschehen.\footcite[vgl.][44]{Oberhem2008a}
Sodann gibt es einer Pflicht zu \enquote{Freigabe der Veränderungen}.
Allerdings zwinge die GPL den Nutzer gerade \enquote{[\ldots] nicht in
jedem Fall, die von ihm vorgemommen Änderungen wiederum unter der GPL
freizugeben}: \enquote{Nur wenn der Nutzer seine Bearbeitung
veröffentlicht und damit verbreitet, ist er dazu verpflichtet, diese
wiederum der GPL zu unterstellen}\footcite[vgl.][45]{Oberhem2008a}.
\begin{quote} Zur Weiterverbreitung an sich wird der Lizenznehmer [\ldots] an
keiner Stelle der GPL verpflichtet. Vielmehr obliegt es seiner freien
Entschiedung, ob er das Programm weiterverbreiten will oder nicht.
\end{quote}
Rechtlicht brisant ist die Frage, wann denn nun eine Veröffentlichung
anzusetzen ist:
\begin{quote} \enquote{Die GPL selbst enthält keine Anhaltspunkte zur
Beantwortung der Frage, wann eine 'Veröffentlichun' vorliegt. Zu Ihrer
Beantwortung ist auf den Öffentlichkeitsbegriff des [\ldots]
(Urheberrechtsgesetzes) abzustellen. Nach diesem ist die Wiedergabe eines
Werkes öffentlich, 'wenn sie für eine Mehrzahl von Personen bestimmt ist,
es sei denn, dass der Kreis dieser Personen bestimmt abgegrenzt ist und
sie durch gegenseitige Beziehungen oder zum Veranstalter persönlich
untereinander verbunden sind.}\footcite[vgl.][45]{Oberhem2008a}.
\end{quote}
Aus dieser Formuleriung zieht Oberhem nun radikalen Schlüsse [die
wahrschienlich nicht von allen geteilt werden]. Sie sagt, dass die
\enquote{persönliche Verbundenheit} in der Regel nicht vorliege,
\enquote{[\ldots] wenn die Mitarbeiter eines Unternehmens oder einer
Behörde lediglich auf beruflicher Ebene miteinander
verkehren}\footcite[vgl.][45]{Oberhem2008a}. Und schärfer noch: Mit
wenigen Ausnahmen - so Oberhem - \enquote{[\ldots] (sei) die Weitergabe von
Software innerhalb eines Unternehmens oder einer Behörder jedoch als
'öffentlich' i.S.d. §15 Abs. 3 UrhG anzusehen [\ldots] }, was unmittelbar
auf eine Veröffentlichung im Sinne der GPL
durchschlage\footcite[vgl.][46]{Oberhem2008a}:
\begin{quote} \enquote{Somit muss jede Änderung, auch wenn sie nur der
behörden- bzw. firmeninternen Nutzung dienen soll, bei ihrer Weitergabe
innerhalb des Unternehmens wiederum der GPL unterstellt
werden}\footcite[vgl.][46]{Oberhem2008a}
\end{quote}
[Comment: dies hört sich bedrohlich an, ist aber gar nicht. Denn es besteht
keine Plicht, seine Veränderungen weltweit freizugeben, es besteht nur die
Pflicht, seinem Empfänger Code und lizenzierte Software weiterzureichen. Wenn
also zufälligerweise die Modifkationen gar nicht aus der Firma oder der Behörde
hinauskommen, so wäre das immer noch ein Ergebnis im Sinne der GPL. Was geiß
aber nicht mit der GPL übereinstimmt, wenn man modifizierte Software innerhlab
einer Software GPL lizenziert weitergibt, verbunden mit der mündlichen
Chef-Anordnung, sie aber ja nicht and dritte weiterzugeben. Damit wäre
unstritiig das Recht der Weitergabe doch eingeschränkt, Und das gewährt ja die
GPL. Dies muss man sich als Firma auch klar machen, wenn man GPL lizenzierten
Code an 'Freelancer' weitergbt oder sie geradezu diese erarbeiten läßt: sie
haben das Recht die Verbesserung ihrerseits an dritte weiterzugeben.
Allerdings: Warum sollte eine Firma das tun? GPL-Software geheim nur für sich
so zu verbessern und das Ergebnis verschleiern?]
\paragraph{Pflichten bei Verbreitung im Objectcode}
Bei der Weitergabe als Binary entsteht das Problem, wie mit der Weitergabe des
Quelcodes zu verfahren ist. Hier bietet die GPL klare Möglichkeiten:
\begin{itemize}
\item Zum ersten könne der Quellcode schlicht auf CD etc. mitgeliefert
werden.\footcite[vgl.][46]{Oberhem2008a}
\item Oder es kann die Verpflichtung der Codeweitergabe \enquote{[\ldots]
durch ein schriftliches, mindestens drei jahre gültiges Angebot
(nachgekommen werden), den Quelltext jedem Dritten auf einem für den
Datenaustausch üblichen Medium zur Verfügung zu stellen
[\ldots]}\footcite[vgl.][46]{Oberhem2008a}
\item Und es dürfen diejenige, die die Software mit der Versicherung des 3
Jahre gültigen Lieferzusage erhalten haben, diese schriftliche Zusage
ebenfalls weiterreichen, sofern sie die Software \enquote{[\ldots] zu nicht
kommerziellen Zwecken weiterverbreiten
wollen}\footcite[vgl.][47]{Oberhem2008a}.
\end{itemize}
Ein Spezialfall ist der Download: Hier reicht es aus, an der Stelle des
Downloads der Binaries, auch den Sourcecoe zum Doqnload anzubieten,
\enquote{[\ldots] auch wenn der Nutzer nicht dazu gezwungen ist, diesen
zugleich mit dem Objectcode zu kopieren}\footcite[vgl.][47]{Oberhem2008a}
[Hint: Der Witz ist jetzt, dass es aus GPL Sicht gerade nicht hinreichend ist,
einfach nur den Link auf die Download-Seite eines anderen
Distributors weiterzugeben. Wenn man schon den Binärcode in eines seiner
Produkte verbundelt, sei unmodifiziert oder modifiziert, dann muss man den Code
auch bei sich und durch sich zum Download anbieten. Und das ist keine Schikane,
sondern ganz im Sinne der GPL: es könnte ja sein, dass dieser Fremddistributor
morgen seine Quellen verschliesst. Dann wären aber meine Kunden nicht mehr GPL
mäßig bedient. Sicher wäre es eine gute Sache, wenn man einen solche zentralen
Downloadserver als Service bestellen könnte. Das wäre sicher im Sinne der GPL.]
\small
\bibliography{../bibfiles/oscResourcesDe}
\end{document}