/
mr.po
529 lines (398 loc) · 26.1 KB
/
mr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://l10n.elementary.io/projects/appcenter/extra/"
"mr/>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:26+0000\n"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:11
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:6
msgid "AppCenter"
msgstr "अनुप्रयोग भांडार(अॅप सेंटर)"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:12
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:7
msgid "Browse and manage apps"
msgstr "ब्राउझ करा आणि अॅप्स व्यवस्थापित करा"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An app store for indie and open source developers. Browse by categories "
#| "or search and discover new apps. AppCenter is also used for updating your "
#| "system to the latest and greatest version for new features and fixes."
msgid ""
"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
"new features and fixes."
msgstr ""
"इंडी आणि ओपन सोर्स डेव्हलपरसाठी अॅप स्टोअर. श्रेण्यांद्वारे ब्राउझ करा किंवा नवीन अॅप्स "
"शोधा. नवीन वैशिष्ट्ये आणि निराकरणासाठी तसेच आपल्या सिस्टमला नवीनतम आणि सर्वात मोठ्या "
"आवृत्तीत अद्यतनित करण्यासाठी देखील अॅप सेंटर वापरला जातो."
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:19
msgid "Discover new apps"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:23
msgid "Stay up to date"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:27
msgid "Pay what you can to support developers"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:62
msgid "elementary, Inc."
msgstr "एलिमेंटरी, Inc."
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:70 data/appcenter.metainfo.xml.in:93
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:113 data/appcenter.metainfo.xml.in:141
#, fuzzy
#| msgid "New features"
msgid "New features:"
msgstr "नवीन वैशिष्टये"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:72
msgid "Manage autostart in System Settings → Applications"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:74 data/appcenter.metainfo.xml.in:97
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:117 data/appcenter.metainfo.xml.in:132
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:146
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard improvements"
msgid "Other Improvements:"
msgstr "कीबोर्ड सुधारणा"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:76
msgid "Automatic app updates by default"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:77
msgid "OS Updates have moved to System Settings"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:78
msgid ""
"Badge apps made for elementary OS instead of badging apps from other remotes"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:79 data/appcenter.metainfo.xml.in:100
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:122 data/appcenter.metainfo.xml.in:134
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:148
msgid "Updated translations"
msgstr "अद्ययावत भाषांतर"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:95
msgid "Warn when apps use legacy Autostart, Notifications"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:99
msgid "Fix flickering on AppInfo views when getting install size"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:115
msgid ""
"Warn when apps have access to Home or system folders, location, settings, or "
"have an insecure sandbox."
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:119
#, fuzzy
#| msgid "Ellipsize long app names in App Info views"
msgid "Tighten up spacing and margins in App Info views"
msgstr "अॅप माहिती दृश्यांमधील अॅप्सची मोठी असलेली नावे लंबवर्तुळाकार करा"
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:120
msgid "Show a placeholder banner on the home page when loading"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:121
msgid "Don't list non-AppCenter apps under a separate header in category views"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:143
msgid "Offer a Repair option if Flatpak updates fail"
msgstr ""
#: data/appcenter.metainfo.xml.in:144
msgid ""
"Show a message in the updates view when up to date, including when updates "
"were last checked"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:9
msgid "install;uninstall;remove;catalogue;store;apps;software;"
msgstr "इन्स्टॉल; अनइन्स्टॉल; काढणे; कॅटलॉग; स्टोअर; अॅप्स; सॉफ्टवेअर;"
#: data/io.elementary.appcenter.desktop.in.in:25
msgid "Check for Updates"
msgstr "अपडेट्ससाठी तपासा"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:10
msgid "Update software"
msgstr "सॉफ्टवेअर अद्यतनित करा"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:11
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "सॉफ्टवेअर अद्यतनित करण्यासाठी प्रमाणीकरण आवश्यक आहे"
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:22
msgid "Repair software sources"
msgstr ""
#: data/io.elementary.appcenter.policy.in:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to update software"
msgid "Authentication is required to repair software sources"
msgstr "सॉफ्टवेअर अद्यतनित करण्यासाठी प्रमाणीकरण आवश्यक आहे"
#~ msgid "@APP_NAME@"
#~ msgstr "@APP_NAME@"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard improvements"
#~ msgid "App Info Page Improvements:"
#~ msgstr "कीबोर्ड सुधारणा"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard improvements"
#~ msgid "Updates View Improvements:"
#~ msgstr "कीबोर्ड सुधारणा"
#~ msgid "Performance improvements"
#~ msgstr "कार्यक्षमता सुधारणा"
#, fuzzy
#~| msgid "Extension improvements"
#~ msgid "Stability improvements"
#~ msgstr "विस्तार सुधारणा"
#, fuzzy
#~| msgid "No longer prompt for approval to update non-curated apps"
#~ msgid "Added an option to automatically update apps"
#~ msgstr "यापुढे नॉन-क्युरेटेड अॅप्स अद्यतनित करण्यासाठी लागणाऱ्या मंजूरीसाठी प्रॉमप्ट नाही"
#, fuzzy
#~| msgid "Check for Updates"
#~ msgid "Manually check for new updates"
#~ msgstr "अपडेट्ससाठी तपासा"
#, fuzzy
#~| msgid "Fixes"
#~ msgid "Fixes:"
#~ msgstr "निराकारणे"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard improvements"
#~ msgid "Improvements:"
#~ msgstr "कीबोर्ड सुधारणा"
#, fuzzy
#~| msgid "Add support for Flatpak apps"
#~ msgid "Show brand colors and support payments for Flatpak apps"
#~ msgstr "फ्लॅटपॅक अॅप्ससाठी समर्थन जोडा"
#, fuzzy
#~| msgid "Improve update badge styling and category styling"
#~ msgid "Improve styling and contrast of buttons"
#~ msgstr "अद्यतन बॅज स्टाईलिंग आणि श्रेणी शैली सुधारित करा"
#, fuzzy
#~| msgid "Show an error dialog if an installation fails"
#~ msgid "Show an error dialog when opening an app fails"
#~ msgstr "स्थापना अयशस्वी झाल्यास त्रुटी संवाद दर्शवा"
#~ msgid "Fixes"
#~ msgstr "निराकारणे"
#~ msgid "Correctly display names of Flatpak runtime updates"
#~ msgstr "फ्लॅटपाक रनटाइम अद्यतनांची नावे योग्यरित्या प्रदर्शित करा"
#~ msgid "Minor updates"
#~ msgstr "किरकोळ अद्यतने"
#~ msgid "New features"
#~ msgstr "नवीन वैशिष्टये"
#~ msgid "Support system-wide Flatpak remotes"
#~ msgstr "सिस्टम-व्यापी फ्लॅटपाक रीमोट समर्थन"
#~ msgid "Fix Flatpak runtime updates getting stuck"
#~ msgstr "फ्लॅटपाक रनटाइम अद्यतने अडकल्याची निराकरण करा"
#~ msgid "Fix long origin comboboxes breaking the header layout"
#~ msgstr "शीर्षलेख लेआउट ब्रेकिंग लाँग ओरिजन कॉम्बोबॉक्सेसशी संबंधित समस्यांचे निराकरण करा"
#~ msgid ""
#~ "When apps are available from multiple sources, prefer installed version, "
#~ "then prefer Flatpak"
#~ msgstr ""
#~ "जेव्हा अॅप एकाधिक स्रोतांकडून उपलब्ध असतात, तेव्हा स्थापित केलेली आवृत्ती पसंत करा, नंतर "
#~ "फ्लॅटपॅकला प्राधान्य द्या"
#~ msgid "Improve search performance"
#~ msgstr "शोध कार्यप्रदर्शन सुधारित करा"
#~ msgid "Improve update badge styling and category styling"
#~ msgstr "अद्यतन बॅज स्टाईलिंग आणि श्रेणी शैली सुधारित करा"
#~ msgid "Ensure AppCenter is reopened at the correct position"
#~ msgstr "अॅप सेंटर योग्य ठिकाणी पुन्हा सुरू केले आहे याची खात्री करा"
#~ msgid ""
#~ "Clicking the updates badge in the header navigates to the updates view"
#~ msgstr "शीर्षलेखातील अद्यतनांचा बॅज क्लिक करणे \"अद्ययावत करा\" दृश्यावर नेव्हिगेट करते"
#~ msgid "Ensure all updatable Flatpak runtimes are listed for update"
#~ msgstr "अद्यतनासाठी सर्व अद्ययावत फ्लॅटपाक रनटाइम सूचीबद्ध असल्याचे सुनिश्चित करा"
#~ msgid "Perform updates without administrator permissions"
#~ msgstr "प्रशासकाच्या परवानगीशिवाय अद्यतने करा"
#~ msgid "Ensure apps on the homepage are more reliably displayed"
#~ msgstr "मुख्यपृष्ठावरील अॅप्स अधिक विश्वासार्हपणे प्रदर्शित केल्याची खात्री करा"
#~ msgid "More reliably set the Dock badge number"
#~ msgstr "अधिक विश्वसनीयरित्या डॉक बॅज क्रमांक सेट करा"
#~ msgid ""
#~ "Only check for updates at device startup if it's more than 24 hours since "
#~ "we last checked"
#~ msgstr ""
#~ "आम्ही शेवटच्या वेळी तपासणी केल्यापासून 24 तासांपेक्षा जास्त वेळ असल्यास केवळ डिव्हाइस "
#~ "स्टार्टअपवरील अद्यतनांसाठी तपासणी करा"
#~ msgid "Reduce slowdowns when opening certain apps"
#~ msgstr "विशिष्ट अॅप्स उघडताना येणारी मंदी कमी करा"
#~ msgid "Extension improvements"
#~ msgstr "विस्तार सुधारणा"
#~ msgid ""
#~ "To de-clutter the updates view, extensions are now only shown if they "
#~ "require updates"
#~ msgstr ""
#~ "अद्यतनांचे दृश्य अ-गोंधळ करण्यासाठी, विस्तारांना केवळ अद्यतनांची आवश्यकता असल्यासच ते "
#~ "दर्शविले जातात"
#~ msgid ""
#~ "Clicking an extension on an app's info page now shows details for the "
#~ "extension"
#~ msgstr "अॅपच्या माहिती पृष्ठावर विस्तार क्लिक करणे आता विस्तारासाठी तपशील दर्शविते"
#~ msgid ""
#~ "Swap the main and overlay icons for extensions to more clearly associate "
#~ "extensions with their app"
#~ msgstr ""
#~ "विस्तारासाठी त्यांच्या अॅपसह अधिक स्पष्टपणे संबद्ध करण्यासाठी मुख्य आणि आच्छादित चिन्हे "
#~ "स्वॅप करा"
#~ msgid "Keyboard improvements"
#~ msgstr "कीबोर्ड सुधारणा"
#~ msgid ""
#~ "Pressing down in the search field moves the keyboard focus to the search "
#~ "results list"
#~ msgstr "शोध फील्डमध्ये डाउन की दाबल्याने कीबोर्ड फोकस शोध परिणाम सूचीकडे जाईल"
#~ msgid "Ctrl+F now moves the cursor to the search field"
#~ msgstr "Ctrl + F आता कर्सरला शोध क्षेत्रामध्ये हलवते"
#~ msgid "Use configured network proxy settings for apt operations"
#~ msgstr "योग्य ऑपरेशन्ससाठी कॉन्फिगर केलेली नेटवर्क प्रॉक्सी सेटिंग्ज वापरा"
#~ msgid "No longer prompt for approval to update non-curated apps"
#~ msgstr "यापुढे नॉन-क्युरेटेड अॅप्स अद्यतनित करण्यासाठी लागणाऱ्या मंजूरीसाठी प्रॉमप्ट नाही"
#~ msgid ""
#~ "Ensure the OS updates subheading copy is correct after finishing updates"
#~ msgstr "अद्यतने पूर्ण केल्यावर ओएस अद्यतनांची उपशीर्षक कॉपी योग्य असल्याचे सुनिश्चित करा"
#~ msgid "And more"
#~ msgstr "आणि अधिक"
#~ msgid "Show a more informative loading screen when checking for updates"
#~ msgstr "अद्यतनांची तपासणी करताना अधिक माहितीपूर्ण लोडिंग स्क्रीन दर्शवा"
#~ msgid "Don't list fonts alongside apps"
#~ msgstr "अॅप्ससह फॉन्टची यादी करू नका"
#~ msgid ""
#~ "Prevent crashes when updating Flatpaks and system packages simultaneously"
#~ msgstr ""
#~ "फ्लॅटपॅक्स आणि सिस्टम पॅकेजेस एकाचवेळी अद्यतनित करताना क्रॅश होण्यापासून प्रतिबंधित करा"
#~ msgid "Prevent suspending when installing, updating, or removing packages"
#~ msgstr ""
#~ "पॅकेजेस स्थापित करताना, अद्यतनित करताना किंवा काढून टाकताना निलंबन प्रतिबंधित करा"
#~ msgid "Minor fixes"
#~ msgstr "किरकोळ दोष निराकरणे"
#~ msgid "Update application details when changes happen outside of AppCenter"
#~ msgstr "अॅपसेन्टरच्या बाहेर बदल झाल्यावर अनुप्रयोग तपशील अद्यतनित करा"
#~ msgid "Fix for notification not appearing when a restart is required"
#~ msgstr "रीस्टार्ट आवश्यक असताना सूचना न दिल्यास त्याचे निराकरण करा"
#~ msgid "Apps in list views now load in the correct order when scrolling"
#~ msgstr "सूची दृश्यांमधील अॅप्स आता स्क्रोल करताना योग्य क्रमाने लोड केले जातात"
#~ msgid "Prevent unescaped XML entities from appearing in application names"
#~ msgstr "अनुप्रयोगावरील नावे दिसण्यापासून न वाचलेल्या XML घटकांना प्रतिबंधित करा"
#~ msgid "Load the \"Installed\" view faster"
#~ msgstr "\"Installed\" दृश्य जलद लोड करा"
#~ msgid "Ensure flatpak applications show in the category views"
#~ msgstr "श्रेणी दृश्यांमध्ये फ्लॅटपॅक अनुप्रयोग दाखविल्याची खात्री करा"
#~ msgid ""
#~ "Save some bandwidth by downloading smaller screenshots where appropriate"
#~ msgstr "गरजेप्रमाणे लहान स्क्रीनशॉट्स डाउनलोड करुन काही बँडविड्थ जतन करा"
#~ msgid "System components no longer have an \"Open\" button"
#~ msgstr "सिस्टम घटकांकडे आता \"उघडा\" बटण नसते"
#~ msgid ""
#~ "Applications menu can now remove flatpaks that weren't installed by "
#~ "AppCenter"
#~ msgstr "अॅप्लिकेशन्स मेनू आता अॅपसेन्टरद्वारे स्थापित न केलेले फ्लॅटपॅक काढू शकतो"
#~ msgid "Make download size estimates more accurate"
#~ msgstr "डाउनलोड आकार अंदाज अधिक अचूक करा"
#~ msgid "Prevent AppCenter from opening on log in"
#~ msgstr "लॉग इन होताच उघडण्यापासून AppCenter ला प्रतिबंधित करा"
#~ msgid ""
#~ "Prevent ghost update notification when there are no updates available"
#~ msgstr "कोणतीही अद्यतने उपलब्ध नसताना घोस्ट अद्यतन सूचना प्रतिबंधित करा"
#~ msgid "Show correct installation state for extensions"
#~ msgstr "विस्तारांसाठी योग्य स्थापना स्थिती दर्शवा"
#~ msgid "Add support for Flatpak apps"
#~ msgstr "फ्लॅटपॅक अॅप्ससाठी समर्थन जोडा"
#~ msgid "Warn about non-curated apps"
#~ msgstr "क्यूरेट न केलेल्या अॅप्सबद्दल चेतावणी द्या"
#~ msgid "Show an error dialog if an installation fails"
#~ msgstr "स्थापना अयशस्वी झाल्यास त्रुटी संवाद दर्शवा"
#~ msgid ""
#~ "Fix an issue where some apps couldn't be uninstalled from the "
#~ "Applications Menu"
#~ msgstr ""
#~ "अनुप्रयोग मेनूमधून काही अॅप्स विस्थापित केले जाऊ शकत नाहीत अशा समस्येचे निराकरण करा"
#~ msgid "Allow browsing and uninstalling apps while offline"
#~ msgstr "ऑफलाइन असताना ब्राउझिंग आणि विस्थापित करणे यासाठी अॅप्सना अनुमती द्या"
#~ msgid "Fix twitter share URLs"
#~ msgstr "ट्विटर शेअर URL दुरुस्त करा"
#~ msgid "Drop Google+ from the share menu"
#~ msgstr "सामायिक मेनूमधून Google+ ड्रॉप करा"
#~ msgid "Animate screenshot background while loading"
#~ msgstr "लोड करताना स्क्रीनशॉट पार्श्वभूमी एनिमेट करा"
#~ msgid "Add navigation arrows for screenshots"
#~ msgstr "स्क्रीनशॉटसाठी नेव्हिगेशन बाण जोडा"
#~ msgid "Don't show uninstall buttons for essential system components"
#~ msgstr "आवश्यक सिस्टम घटकांसाठी विस्थापित बटणे दर्शवू नका"
#~ msgid "Properly display proprietary licenses"
#~ msgstr "मालकी परवाने योग्यरित्या प्रदर्शित करा"
#~ msgid "Fix some layout issues"
#~ msgstr "काही लेआउट समस्यांचे निराकरण करा"
#~ msgid "Fix crashes"
#~ msgstr "क्रॅश निराकरण करा"
#~ msgid "Meson build system fixes"
#~ msgstr "मेसन बिल्डचे सिस्टम फिक्स"
#~ msgid "Improve window state restoration"
#~ msgstr "विंडो स्थिती पुनर्संचयन सुधारित करा"
#~ msgid "Prevent action buttons from jumping around"
#~ msgstr "ऍक्शन बटणांना जंप अराउंड करण्यापासून प्रतिबंधित करा"
#~ msgid "Remove reset paid apps gsettings key"
#~ msgstr "रीसेट पेड ऍप्प जी सेटिंग की काढा"
#~ msgid "Memory management refinements"
#~ msgstr "मेमरी व्यवस्थापन परिष्करण"
#~ msgid ""
#~ "Add conditional compilation for disabling dynamic remote homepage content"
#~ msgstr "डायनॅमिक रिमोट मुख्यपृष्ठ सामग्री अक्षम करण्यासाठी सशर्त संकलन जोडा"
#~ msgid "New translations"
#~ msgstr "नवीन अनुवाद"
#~ msgid "New categories: Communication, Finance, Media Production"
#~ msgstr "नवीन वर्गः संप्रेषण, वित्त, माध्यम उत्पादन"
#~ msgid "Add Math to Science category"
#~ msgstr "विज्ञान श्रेणीमध्ये गणित जोडा"
#~ msgid "Relax email address validator"
#~ msgstr "आरामदायक ईमेल पत्ता वैधता तपासक"
#~ msgid "Present update availability more accurately"
#~ msgstr "वर्तमान अद्यतन उपलब्धता अधिक अचूकपणे"
#~ msgid "Category graphics revamped"
#~ msgstr "सुधारित ग्राफिक्स श्रेणी"
#~ msgid "Bug fixes and improve performance."
#~ msgstr "दोष निराकरण आणि कार्यप्रदर्शन सुधारित करा."
#~ msgid "Improve transaction success rate"
#~ msgstr "व्यवहार यश दर सुधारित करा"
#~ msgid "Add Publishing to Office category"
#~ msgstr "कार्यालय श्रेणीमध्ये प्रकाशन जोडा"
#~ msgid "Improve descriptions of OS Updates"
#~ msgstr "ओएस अपडेट्सचे वर्णन सुधारा"
#~ msgid "Various bug fixes and performance improvements"
#~ msgstr "विविध दोष निराकरणे आणि कार्यक्षमता सुधारणा"
#~ msgid "Give details for Operating System Updates"
#~ msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम अद्यतनांसाठी तपशील द्या"
#~ msgid "Support mouse button navigation"
#~ msgstr "माऊस बटण नेव्हिगेशन समर्थन"
#~ msgid "Fix crash caused by entries with missing packages"
#~ msgstr "गहाळ पॅकेजेससह झालेल्या नोंदीमुळे होणारा क्रॅश दुरुस्त करा"
#~ msgid "Add capability to search by category and apply minor bug fixes."
#~ msgstr "श्रेणीनुसार शोधण्याची क्षमता जोडा आणि किरकोळ दोष निराकरणे लागू करा."
#~ msgid "It is now possible to search apps inside a category"
#~ msgstr "श्रेणीमध्ये अॅप्स शोधणे आता शक्य आहे"
#~ msgid "Prevent multiple authentication dialogs when resuming from suspend"
#~ msgstr "निलंबन पासून पुन्हा सुरू झाल्यावर एकाधिक प्रमाणीकरण संवाद टाळा"
#~ msgid ""
#~ "Search performance has been improved, the category name is now shown on "
#~ "the headbar and minor bugs have been fixed."
#~ msgstr ""
#~ "शोध कार्यक्षमता सुधारित केली आहे, श्रेणी नाव आता हेडबारवर दर्शविले आहे आणि किरकोळ "
#~ "दोष निश्चित केले गेले आहेत."
#~ msgid "Fix Steam installation"
#~ msgstr "स्टीम इंस्टॉलेशन दुरुस्त करा"
#~ msgid "Make search asynchronous"
#~ msgstr "शोध अतुल्यकालिक करा"
#~ msgid "@PROJECT_NAME@"
#~ msgstr "@PROJECT_NAME@"
#~ msgid "system-software-update"
#~ msgstr "system-software-update"
#~ msgid "@DESKTOP_ICON@"
#~ msgstr "@DESKTOP_ICON@"
#, fuzzy
#~| msgid "Performance improvements"
#~ msgid "Performance improvments"
#~ msgstr "कार्यक्षमता सुधारणा"
#~ msgid "About AppCenter"
#~ msgstr "अॅप सेंटर विषयी"