-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 100
/
id.po
1470 lines (1132 loc) · 38.5 KB
/
id.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Eri Hidayat <eriwhidayat@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Yusnur Rofiq <yusnurrofiq@gmail.com>, 2019.
# Faisal Rachmadin <frachmadin@gmail.com>, 2022, 2023.
# Gusti Ahmad Fanshuri Alfarisy <gusti.alfarisy@gmail.com>, 2022, 2023.
# David Hewitt <davidmhewitt@gmail.com>, 2023.
# Okta Arif Cahyawan <111201609421@mhs.dinus.ac.id>, 2023.
# Adek Lanin <adeklanin@me.com>, 2023.
# Faisal Rachmadin <frachmadin@users.noreply.l10n.elementary.io>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Faisal Rachmadin <frachmadin@users.noreply.l10n.elementary."
"io>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://l10n.elementary.io/projects/appcenter/"
"appcenter/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:25+0000\n"
#. Add "AppCenter" to the translation catalog
#: src/Application.vala:28 src/MainWindow.vala:80 src/Views/Homepage.vala:230
msgid "AppCenter"
msgstr "AppCenter"
#: src/Application.vala:78
#, c-format
msgid "Could not parse the media type %s"
msgstr "Tidak dapat mengurai jenis media %s"
#: src/Application.vala:98
#, c-format
msgid "Specified link '%s' could not be found, searching instead"
msgstr ""
"Tautan yang ditentukan '%s' tidak dapat ditemukan, cari sebagai gantinya"
#: src/Application.vala:244
msgid ""
"AppCenter will automatically start when this device turns on and run when "
"its window is closed so that it can automatically check and install updates."
msgstr ""
#: src/Application.vala:327
msgid "The app has been installed"
msgstr "Aplikasi sudah terpasang"
#: src/Application.vala:328 src/MainWindow.vala:420
#, c-format
msgid "“%s” has been installed"
msgstr "\"%s\" sudah terpasang"
#: src/MainWindow.vala:92
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s“"
msgstr "Gagal meluncurkan “%s”"
#: src/MainWindow.vala:131
msgctxt "view"
msgid "Updates & installed apps"
msgstr "Pembaruan & aplikasi terpasang"
#: src/MainWindow.vala:145 src/MainWindow.vala:373 src/MainWindow.vala:493
msgid "Search Apps"
msgstr "Cari Aplikasi"
#: src/MainWindow.vala:154
#, fuzzy
#| msgid "Automatically update free and paid-for curated apps"
msgid "Automatically Update Free & Purchased Apps"
msgstr "Perbarui aplikasi gratis dan berbayar yang dikurasi secara otomatis"
#: src/MainWindow.vala:155
#, fuzzy
#| msgid "System updates and unpaid apps will not update automatically"
msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
"Pembaruan sistem dan aplikasi tidak berbayar tidak akan diperbarui secara "
"otomatis"
#: src/MainWindow.vala:159
msgid "Check for Updates"
msgstr "Periksa Pembaruan"
#: src/MainWindow.vala:181
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: src/MainWindow.vala:212
msgid "Network Not Available."
msgstr "Jaringan Tidak Tersedia."
#: src/MainWindow.vala:213
msgid "Connect to the Internet to browse and install apps."
msgstr "Sambungkan ke Internet untuk menelusuri atau memasang aplikasi."
#: src/MainWindow.vala:223
msgid "Network Settings…"
msgstr "Pengaturan Jaringan…"
#: src/MainWindow.vala:230
msgid "Running in Demo Mode"
msgstr "Berjalan pada Mode Demo"
#: src/MainWindow.vala:231
#, c-format
msgid "Install %s to browse and install apps."
msgstr "Pasang %s untuk menelusuri and memasang aplikasi."
#: src/MainWindow.vala:377 src/MainWindow.vala:381
#, c-format
msgid "Search %s"
msgstr "Cari %s"
#. Show Open only when a desktop app is installed
#: src/MainWindow.vala:423 src/Widgets/ActionStack.vala:43
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/MainWindow.vala:522
msgid "Getting app information…"
msgstr "Mendapatkan informasi aplikasi…"
#: src/MainWindow.vala:525
msgid "Getting download size…"
msgstr "Mendapatkan ukuran unduhan…"
#: src/MainWindow.vala:531
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Memeriksa pembaruan…"
#: src/MainWindow.vala:534
msgid "Installing…"
msgstr "Memasang…"
#: src/MainWindow.vala:537
msgid "Installing updates…"
msgstr "Memasang pembaruan…"
#: src/MainWindow.vala:540
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Mencopot pemasangan…"
#: src/MainWindow.vala:543
msgid "Repairing…"
msgstr "Memperbaiki…"
#: src/Core/ChangeInformation.vala:47 src/Core/ChangeInformation.vala:62
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#: src/Core/ChangeInformation.vala:69
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#: src/Core/ChangeInformation.vala:77 src/Core/FlatpakBackend.vala:1500
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1524 src/Core/FlatpakBackend.vala:1632
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1656 src/Core/FlatpakBackend.vala:1814
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1832
msgid "Cancelling"
msgstr "Membatalkan"
#: src/Core/ChangeInformation.vala:90
msgid "Starting"
msgstr "Memulai"
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:43
#, c-format
msgid "%s (system-wide)"
msgstr "%s (seluruh sistem)"
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:107
msgid "package operations are being performed"
msgstr "operasi paket sedang dilakukan"
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1491
msgid "Installing"
msgstr "Memasang"
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1623
msgid "Uninstalling"
msgstr "Mencopot pemasangan"
#: src/Core/FlatpakBackend.vala:1805
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"
#: src/Core/Package.vala:320
#, c-format
msgid "%s Developers"
msgstr "%s Pengembang"
#: src/Core/Package.vala:507
#, c-format
msgid "Application state not set as installed in AppCenter for package: %s"
msgstr ""
"Status aplikasi tidak ditetapkan sebagai terpasang di AppCenter untuk paket: "
"%s"
#: src/Core/Stripe.vala:27
msgid ""
"An error occurred while processing the card. Please try again later. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat mengolah kartu. Silakan ulangi kembali. Kami mohon "
"maaf atas ketidaknyamanan yang terjadi."
#: src/Core/Stripe.vala:28
msgid "Please review your payment info and try again."
msgstr "Silahkan periksa informasi pembayaran Anda dan ulangi lagi."
#: src/Core/Stripe.vala:64 src/Core/Stripe.vala:126
msgid ""
"The card number is incorrect. Please try again using the correct card number."
msgstr ""
"Nomor kartu salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor kartu yang "
"benar."
#: src/Core/Stripe.vala:66
msgid ""
"The expiration month is invalid. Please try again using the correct "
"expiration date."
msgstr ""
"Bulan kadaluarsa salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan tanggal "
"kadaluarsa yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:68 src/Core/Stripe.vala:123
msgid ""
"The expiration year is invalid. Please try again using the correct "
"expiration date."
msgstr ""
"Tahun kadaluarsa salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan tanggal "
"kadaluarsa yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:71 src/Core/Stripe.vala:121
msgid "The CVC number is incorrect. Please try again using the correct CVC."
msgstr ""
"Nomor CVC salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor CVC yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:73 src/Core/Stripe.vala:112
msgid "The card has expired. Please try again with a different card."
msgstr "Kartu telah kadaluarsa. Silakan coba lagi dengan kartu yang berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:89
msgid "There are too many payment requests at the moment, please retry later."
msgstr ""
"Ada terlalu banyak permintaan pembayaran saat ini, silakan coba lagi nanti."
#: src/Core/Stripe.vala:106
msgid ""
"This card does not support this kind of transaction. Please try again with a "
"different card."
msgstr ""
"Kartu ini tidak mendukung transaksi semacam ini. Silakan coba lagi dengan "
"kartu yang berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:108
msgid ""
"The currency is not supported by this card. Please try again with a "
"different card."
msgstr ""
"Mata uang tidak didukung oleh kartu ini. Silakan coba lagi dengan kartu yang "
"berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:110
msgid "The transaction has already been processed."
msgstr "Transaksi telah diproses."
#: src/Core/Stripe.vala:114
msgid ""
"The ZIP/Postal code is incorrect. Please try again using the correct ZIP/"
"postal code."
msgstr ""
"Kode Pos/ZIP salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan Kode Pos/ZIP yang "
"benar."
#: src/Core/Stripe.vala:116
msgid "You don't have enough funds. Please use an alternative payment method."
msgstr ""
"Anda tidak memiliki dana yang cukup. Silakan gunakan cara pembayaran lainnya."
#: src/Core/Stripe.vala:118
msgid "The amount is incorrect. Please try again using a valid amount."
msgstr ""
"Jumlahnya salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan jumlah yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:129
msgid "The PIN number is incorrect. Please try again using the correct PIN."
msgstr ""
"Nomor CVC salah. Silakan coba lagi dengan menggunakan nomor CVC yang benar."
#: src/Core/Stripe.vala:131
msgid ""
"There has been too many PIN attempts. Please try again with a different card."
msgstr ""
"Terlalu banyak usaha memasukkan pin. Silakan coba lagi dengan kartu yang "
"berbeda."
#: src/Core/Stripe.vala:151
msgid ""
"Unable to complete the transaction. Please contact your bank for further "
"information."
msgstr ""
"Tidak dapat menyelesaikan transaksi. Silakan hubungi bank Anda untuk "
"informasi lebih lanjut."
#: src/Core/Stripe.vala:154
msgid "The balance or credit limit on the card has been reached."
msgstr "Batas saldo atau kredit pada kartu telah tercapai."
#: src/Core/Stripe.vala:157
msgid "The given card is a test card. Please use a real card to proceed."
msgstr ""
"Kartu yang diberikan adalah kartu tes. Silakan gunakan kartu asli untuk "
"melanjutkan."
#: src/Core/UpdateManager.vala:33
msgid "Runtime Updates"
msgstr "Pembaruan Runtime"
#: src/Core/UpdateManager.vala:34
msgid "Updates to app runtimes"
msgstr "Pembaruan pada runtime aplikasi"
#: src/Core/UpdateManager.vala:100
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versi: %s"
#: src/Core/UpdateManager.vala:118
msgid "No runtimes with updates"
msgstr "Tidak ada runtime dengan pembaruan"
#: src/Core/UpdateManager.vala:123
#, c-format
msgid "%u runtimes with updates"
msgid_plural "%u runtimes with updates"
msgstr[0] "%u runtime dengan pembaruan"
#: src/Core/UpdateManager.vala:125
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: src/Core/UpdateManager.vala:137
msgid "Update Available"
msgid_plural "Updates Available"
msgstr[0] "Pembaruan Tersedia"
#: src/Core/UpdateManager.vala:139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Update Available"
#| msgid_plural "%u Updates Available"
msgid "%u app update is available"
msgid_plural "%u app updates are available"
msgstr[0] "%u Pembaruan Tersedia"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:27
msgid ""
"This may be a temporary issue or could have been caused by external or "
"manually compiled software."
msgstr ""
"Ini mungkin masalah sementara atau bisa jadi disebabkan oleh perangkat lunak "
"eksternal atau yang dikompilasi secara manual."
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:37
msgid "Failed to install app"
msgstr "Gagal memasang aplikasi"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:40
#, c-format
msgid "Failed to install “%s”"
msgstr "Gagal memasang “%s”"
#: src/Dialogs/InstallFailDialog.vala:44 src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:46
msgid "Repair"
msgstr "Perbaikan"
#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:24
msgid "Failed to Repair"
msgstr "Gagal Memperbaiki"
#: src/Dialogs/RepairFailDialog.vala:25 src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:27
msgid ""
"This may have been caused by external, manually added software repositories "
"or a corrupted sources file."
msgstr ""
"Ini mungkin disebabkan oleh repositori perangkat lunak eksternal atau "
"perangkat lunak yang ditambahkan secara manual atau berkas sumber yang rusak."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:51
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
#. TRANSLATORS: The %d is an integer amount of dollars and the %s is the name of the app
#. being purchased. The order can be changed with "%2$s %1$d". For example:
#. "Buy %2$s for $%1$d", this would result in a string like "Buy GreatApp for $3"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:76 src/Dialogs/StripeDialog.vala:248
#, c-format
msgid "Pay $%d for %s"
msgstr "Bayar $%d untuk %s"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:82
msgid ""
"This is a one time payment suggested by the developer. You can also choose "
"your own price."
msgstr ""
"Ini adalah pembayaran satu kali yang disarankan oleh pengembang. Anda juga "
"dapat memilih harga Anda sendiri."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:103
msgid "or"
msgstr "atau"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:143
msgid "Email"
msgstr "Surel"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:148
msgid ""
"Only used to send you a receipt. You will not be subscribed to any mailing "
"list."
msgstr ""
"Hanya digunakan untuk mengirimi Anda tanda terima. Anda tidak akan "
"berlangganan milis apa pun."
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:149
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privasi"
#. / TRANSLATORS: Don't change the order, only transliterate
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:177
msgid "MM / YY"
msgstr "BB / TT"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:186
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:230 src/Dialogs/StripeDialog.vala:404
#: src/Widgets/ProgressButton.vala:25
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:232 src/Dialogs/StripeDialog.vala:246
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:403
#, c-format
msgid "Pay $%d.00"
msgstr "Bayar $%d.00"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:244
msgid "Try for Free"
msgstr "Coba Gratis"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:324
msgid "Processing"
msgstr "Memroses"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:349
msgid "There Was a Problem Processing Your Payment"
msgstr "Ada Masalah Saat Memroses Pembayaran Anda"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:395
msgid "Pay Later"
msgstr "Bayar Nanti"
#: src/Dialogs/StripeDialog.vala:396
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:25
msgid "Uninstalling this app may also delete its data."
msgstr "Mencopot pemasangan aplikasi ini juga dapat menghapus datanya."
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:34
msgid "Uninstall app?"
msgstr "Copot pemasangan aplikasi?"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:37
#, c-format
msgid "Uninstall “%s”?"
msgstr "Mencopot pemasangan %s?"
#: src/Dialogs/UninstallConfirmDialog.vala:41 src/Views/AppInfoView.vala:165
msgid "Uninstall"
msgstr "Copot Pemasangan"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:26
msgid "This may have been caused by external or manually compiled software."
msgstr ""
"Ini mungkin disebabkan oleh perangkat lunak eksternal atau perangkat lunak "
"yang disusun secara manual."
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:36
msgid "Failed to uninstall app"
msgstr "Gagal mencopot pemasangan aplikasi"
#: src/Dialogs/UninstallFailDialog.vala:39
#, c-format
msgid "Failed to uninstall “%s”"
msgstr "Gagal mencopot pemasangan %s"
#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:26
msgid "Failed to Fetch Updates"
msgstr "Gagal Mengambil Pembaruan"
#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:36
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: src/Dialogs/UpdateFailDialog.vala:37
msgid "Try Again"
msgstr "Coba Kembali"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:27
msgid ""
"This may have been caused by sideloaded or manually compiled software, a "
"third-party software source, or a package manager error. Manually refreshing "
"updates may resolve the issue."
msgstr ""
"Ini mungkin disebabkan oleh perangkat lunak yang dimuat atau dikompilasi "
"secara manual, sumber perangkat lunak pihak ketiga, atau kesalahan manajer "
"paket. Menyegarkan pembaruan secara manual dapat menyelesaikan masalah."
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:37
msgid "Failed to update app"
msgstr "Gagal memperbarui aplikasi"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:40
#, c-format
msgid "Failed to update “%s”"
msgstr "Gagal memperbarui “%s”"
#: src/Dialogs/UpgradeFailDialog.vala:44
msgid "Refresh Updates"
msgstr "Segarkan Pembaruan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:234
msgid "Illicit Substances"
msgstr "Zat Terlarang"
#: src/Views/AppInfoView.vala:235
msgid "Presence of or references to alcohol, narcotics, or tobacco"
msgstr "Kehadiran atau referensi kepada alkohol, narkotika, atau tembakau"
#: src/Views/AppInfoView.vala:240
msgid "Sex & Nudity"
msgstr "Seks & Ketelanjangan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:241
msgid "Adult nudity or sexual themes"
msgstr "Ketelanjangan dewasa atau tema seksual"
#: src/Views/AppInfoView.vala:246
msgid "Offensive Language"
msgstr "Bahasa Kasar"
#: src/Views/AppInfoView.vala:247
msgid "Profanity, discriminatory language, or adult humor"
msgstr "Kata-kata kotor, bahasa diskriminatif, atau humor dewasa"
#: src/Views/AppInfoView.vala:252
msgid "Gambling"
msgstr "Judi"
#: src/Views/AppInfoView.vala:253
msgid "Realistic or participatory gambling"
msgstr "Perjudian yang realistis atau partisipatif"
#: src/Views/AppInfoView.vala:277
msgid "Made for elementary OS"
msgstr ""
#: src/Views/AppInfoView.vala:278
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Not reviewed by elementary for security, privacy, or system integration"
msgid "Reviewed by elementary for security, privacy, and system integration"
msgstr ""
"Tidak ditinjau oleh elementary untuk keamanan, privasi, atau integrasi "
"sistemnya"
#: src/Views/AppInfoView.vala:307
msgid "May Not Be Translated"
msgstr "Mungkin Tidak Diterjemahkan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:308
msgid "This app does not provide language information"
msgstr "Aplikasi ini tidak menyediakan informasi bahasa"
#: src/Views/AppInfoView.vala:315
msgid "Not Translated"
msgstr "Tidak Diterjemahkan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:316
msgid "This app is not available in your language"
msgstr "Aplikasi ini tidak tersedia dalam bahasa Anda"
#: src/Views/AppInfoView.vala:323
msgid "Not Fully Translated"
msgstr "Tidak Sepenuhnya Diterjemahkan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:324
#, c-format
msgid "This app is %i%% translated in your language"
msgstr "Aplikasi ini %i%% diterjemahkan dalam bahasa Anda"
#: src/Views/AppInfoView.vala:348
msgid "Conflict"
msgstr "Konflik"
#: src/Views/AppInfoView.vala:349
msgid "Depictions of unsafe situations or aggressive conflict"
msgstr "Penggambaran situasi tidak aman atau konflik agresif"
#: src/Views/AppInfoView.vala:362
msgid "Violence"
msgstr "Kekerasan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:367
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "Kekerasan Fantasi"
#: src/Views/AppInfoView.vala:372
msgid "Graphic violence, bloodshed, or death"
msgstr "Kekerasan grafis, pertumpahan darah, atau kematian"
#: src/Views/AppInfoView.vala:416
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multipemain"
#: src/Views/AppInfoView.vala:417
msgid "Online play with other people"
msgstr "Bermain secara luring dengan orang lain"
#: src/Views/AppInfoView.vala:433
msgid "Unmoderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Audio, Video, atau Pesan teks tanpa moderasi dengan orang lain"
#: src/Views/AppInfoView.vala:435
msgid "Moderated Audio, Video, or Text messaging with other people"
msgstr "Audio, Video, atau Pesan teks yang dimoderasi dengan orang lain"
#: src/Views/AppInfoView.vala:439
msgid "Online Interactions"
msgstr "Interaksi Luring"
#: src/Views/AppInfoView.vala:449
msgid "Location Sharing"
msgstr "Berbagi Lokasi"
#: src/Views/AppInfoView.vala:450
msgid "Other people can see your real-world location"
msgstr "Orang lain dapat melihat lokasi dunia nyata Anda"
#: src/Views/AppInfoView.vala:462
msgid "Collects anonymous usage data"
msgstr "Mengumpulkan data penggunaan anonim"
#: src/Views/AppInfoView.vala:465
msgid "Collects usage data that could be used to identify you"
msgstr ""
"Mengumpulkan data penggunaan yang dapat digunakan untuk mengidentifikasi Anda"
#: src/Views/AppInfoView.vala:470
msgid "Info Sharing"
msgstr "Berbagi Info"
#: src/Views/AppInfoView.vala:571
msgid "Screenshot Not Available"
msgstr "Tangkapan Layar Tidak Tersedia"
#: src/Views/AppInfoView.vala:599
msgid "What's New:"
msgstr "Apa yang Baru:"
#: src/Views/AppInfoView.vala:626
msgid "Extensions:"
msgstr "Ekstensi:"
#: src/Views/AppInfoView.vala:657
msgid "Homepage"
msgstr "Beranda"
#: src/Views/AppInfoView.vala:663
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:669
msgid "Send Feedback"
msgstr "Kirimkan Umpan Balik"
#: src/Views/AppInfoView.vala:675
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:723
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Tautan disalin ke clipboard"
#: src/Views/AppInfoView.vala:735
#, c-format
msgid "Check out %s on AppCenter:"
msgstr "Lihat %s di AppCenter:"
#: src/Views/AppInfoView.vala:743
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:830
msgid "End of Life"
msgstr "Akhir Hidup"
#: src/Views/AppInfoView.vala:831
msgid "May not work as expected or receive security updates"
msgstr ""
"Mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan atau menerima pembaruan "
"keamanan"
#: src/Views/AppInfoView.vala:837
msgid "Outdated"
msgstr "Usang"
#: src/Views/AppInfoView.vala:838
msgid "May not work as expected or support the latest features"
msgstr ""
"Mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan atau mendukung fitur terbaru"
#: src/Views/AppInfoView.vala:846
msgid "Unstable"
msgstr "Tidak Stabil"
#: src/Views/AppInfoView.vala:847
#, c-format
msgid ""
"Built for an unstable version of %s; may contain major issues. Not "
"recommended for use on a production system."
msgstr ""
"Dibuat untuk versi %s yang tidak stabil; mungkin berisi masalah besar. Tidak "
"direkomendasikan untuk digunakan pada sistem produksi."
#: src/Views/AppInfoView.vala:860
msgid "Insecure Sandbox"
msgstr "Sandbox Tidak Aman"
#: src/Views/AppInfoView.vala:861
msgid "Can ignore or modify its own system permissions"
msgstr "Dapat mengabaikan atau memodifikasi izin sistemnya sendiri"
#: src/Views/AppInfoView.vala:870
msgid "System Folder Access"
msgstr "Akses Folder Sistem"
#: src/Views/AppInfoView.vala:871
msgid "Including everyone's Home folders, but not including system internals"
msgstr ""
"Termasuk folder Beranda semua orang, tetapi tidak termasuk internal sistem"
#: src/Views/AppInfoView.vala:878
msgid "Home Folder Access"
msgstr "Akses Folder Beranda"
#: src/Views/AppInfoView.vala:879
msgid ""
"Including all documents, downloads, music, pictures, videos, and any hidden "
"folders"
msgstr ""
"Termasuk semua dokumen, unduhan, musik, gambar, video, dan folder "
"tersembunyi apa pun"
#: src/Views/AppInfoView.vala:888
msgid "Legacy Autostart"
msgstr ""
#: src/Views/AppInfoView.vala:889
msgid "Can automatically start up and run in the background without asking"
msgstr ""
#: src/Views/AppInfoView.vala:898
msgid "Location Access"
msgstr "Akses Lokasi"
#: src/Views/AppInfoView.vala:899
msgid "Can see your precise location at any time without asking"
msgstr "Dapat melihat lokasi persis Anda kapan saja tanpa bertanya"
#: src/Views/AppInfoView.vala:908
msgid "Legacy Notifications"
msgstr ""
#: src/Views/AppInfoView.vala:909
msgid ""
"Bubbles may not be configurable or appear in notification center as “Other”"
msgstr ""
#: src/Views/AppInfoView.vala:918
msgid "System Settings Access"
msgstr "Akses Pengaturan Sistem"
#: src/Views/AppInfoView.vala:919
msgid "Can read and modify system settings"
msgstr "Dapat membaca dan mengubah pengaturan sistem"
#. TRANSLATORS: See the Wikipedia page
#: src/Views/AppInfoView.vala:1144
msgid "Public Domain"
msgstr "Domain Publik"
#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
#: src/Views/AppInfoView.vala:1147
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://id.wikipedia.org/wiki/Domain_publik"
#. TRANSLATORS: Freedom, not price. See the GNU page.
#: src/Views/AppInfoView.vala:1152
msgid "Free Software"
msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
#. TRANSLATORS: Replace the link with the version for your language
#: src/Views/AppInfoView.vala:1155
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.id.html"
#: src/Views/AppInfoView.vala:1159
msgid "Proprietary"
msgstr "Hak Milik"
#: src/Views/AppInfoView.vala:1162
msgid "Unknown License"
msgstr "Lisensi Tidak Dikenal"
#: src/Views/AppInfoView.vala:1248
msgid "Fund"
msgstr "Dana"
#: src/Views/AppInfoView.vala:1254
msgid "Fund the development of this app"
msgstr "Danai pengembangan aplikasi ini"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:46
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Memeriksa Pembaruan"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:47
msgid "Downloading a list of available updates to the OS and installed apps"
msgstr ""
"Mengunduh daftar pembaruan yang tersedia untuk OS dan aplikasi yang dipasang"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:76
msgid "Update All"
msgstr "Perbarui Semua"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:98
msgid "Up to Date"
msgstr "Terbaru"
#. / TRANSLATORS: the name of the Installed Apps view
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:140
msgctxt "view"
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:206
#, c-format
msgid "%u Update Available"
msgid_plural "%u Updates Available"
msgstr[0] "%u Pembaruan Tersedia"
#: src/Views/AppListUpdateView.vala:215
#, c-format
msgid "Everything is up to date. Last checked %s."
msgstr "Semuanya terbaru. Terakhir diperiksa %s."
#: src/Views/AuthorView.vala:31
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Aplikasi Lainnya oleh %s"
#: src/Views/CategoryView.vala:35 src/Views/Homepage.vala:58
msgid "Recently Updated"
msgstr "Baru Saja Diperbarui"
#: src/Views/CategoryView.vala:37
msgid "Paid Apps"
msgstr "Aplikasi Berbayar"
#: src/Views/CategoryView.vala:39
msgid "Free Apps"
msgstr "Aplikasi Gratis"
#: src/Views/Homepage.vala:81
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: src/Views/Homepage.vala:107
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"
#: src/Views/Homepage.vala:108
msgid "Audio"
msgstr "Suara"
#: src/Views/Homepage.vala:109
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
#: src/Views/Homepage.vala:118
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
#: src/Views/Homepage.vala:128
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#: src/Views/Homepage.vala:129
msgid "Finance"
msgstr "Keuangan"
#: src/Views/Homepage.vala:134
msgid "Graphics"
msgstr "Grafis"
#: src/Views/Homepage.vala:143
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/Views/Homepage.vala:147
msgid "Math, Science, & Engineering"
msgstr "Matematika, Sains & Teknik"
#: src/Views/Homepage.vala:166
msgid "Media Production"
msgstr "Media Produksi"
#: src/Views/Homepage.vala:173
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
#: src/Views/Homepage.vala:180
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/Views/Homepage.vala:184
msgid "Universal Access"
msgstr "Akses Universal"
#: src/Views/Homepage.vala:185
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/Views/Homepage.vala:190
msgid "Writing & Language"
msgstr "Penulisan & Bahasa"
#: src/Views/Homepage.vala:200
msgid "Privacy & Security"
msgstr "Privasi & Kemananan"
#: src/Views/Homepage.vala:217
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
#: src/Views/Homepage.vala:231
msgid "Browse and manage apps"
msgstr ""
#: src/Views/Homepage.vala:232
msgid ""
"The open source, pay-what-you-want app store from elementary. Reviewed and "
"curated by elementary to ensure a native, privacy-respecting, and secure "
"experience. Browse by categories or search and discover new apps. AppCenter "
"is also used for updating your system to the latest and greatest version for "
"new features and fixes."
msgstr ""
#: src/Views/Homepage.vala:460
msgid "Fun & Games"
msgstr "Hiburan & Permainan"
#: src/Views/Homepage.vala:485
msgid "Fun &"
msgstr "Hiburan &"
#: src/Views/Homepage.vala:491
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#: src/Views/SearchView.vala:30 src/Views/SearchView.vala:63
msgid "Flathub"
msgstr "Flathub"
#: src/Views/SearchView.vala:31
msgid "No Apps Found"
msgstr "Tidak Ada Aplikasi yang Ditemukan"