Skip to content

Commit

Permalink
docs(zh): translate code of conduct and code owner page and fix stand…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ard page problem (#3241)

* docs(zh): translate code of conduct and codeowners page and fix standard page problem

Signed-off-by: Wilson Wu <iwilsonwu@gmail.com>

* enhance line break rule

Signed-off-by: Wilson Wu <iwilsonwu@gmail.com>

---------

Signed-off-by: Wilson Wu <iwilsonwu@gmail.com>
  • Loading branch information
wilsonwu committed Apr 23, 2024
1 parent adcce4d commit 5bc4941
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 38 additions and 2 deletions.
21 changes: 21 additions & 0 deletions site/content/zh/contributions/CODEOWNERS.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,21 @@
---
title: "维护者"
description: "本部分包括 Envoy Gateway 的维护者。"
---

## 以下是拥有所有权限的维护者(按字母顺序排列) {#the-following-maintainers-listed-in-alphabetical-order-own-everything}

- @AliceProxy
- @arkodg
- @qicz
- @Xunzhuo
- @zirain
- @zhaohuabing

## 荣誉退休维护者 {#emeritus-maintainers}

- @alexgervais
- @danehans
- @LukeShu
- @skriss
- @youngnick
7 changes: 7 additions & 0 deletions site/content/zh/contributions/CODE_OF_CONDUCT.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
---
title: "行为准则"
description: "本节包括 Envoy Gateway 的行为准则。"
---

Envoy Gateway 遵循
[CNCF 行为准则](https://github.com/cncf/foundation/blob/main/code-of-conduct-languages/zh.md)
12 changes: 10 additions & 2 deletions site/content/zh/contributions/DOCS_STANDARD.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -98,10 +98,18 @@ description: "本节讲述 Envoy Gateway 文档的编写或翻译规范,包括

**示例:**

这是一个长句子,在网页中查看
这是一个长句子,在网页中查看,它是一整段话,
不会由于在 Markdown 编写时换行而另起一段,而在 Markdown 编写时,
只要换行间隔不多于一个换行,他们始终将保持一个段落。

而这句话则会另起一段!

```md
至此,您已经了解了中文文档内容编写规范!
这是一个长句子,在网页中查看,它是一整段话,
不会由于在 Markdown 编写时换行而另起一段,而在 Markdown 编写时,
只要换行间隔不多于一个换行,他们始终将保持一个段落。

而这句话则会另起一段!
```

### 使用“您” {#second-person}
Expand Down

0 comments on commit 5bc4941

Please sign in to comment.