Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #47 from ItachiSan/patch-1
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated Italian translation
  • Loading branch information
eonpatapon committed May 10, 2016
2 parents d011f6f + 0c1f922 commit 22dfba8
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 135 additions and 129 deletions.
Binary file not shown.
@@ -1,261 +1,267 @@
# Updated by
# Giovanni Santini <giovannisantini93@yahoo.it>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-transmission-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-7 21:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 00:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Santini <giovannisantini93@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language-Team: Italiano <>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"

#: ../../../prefs.js:33
msgid "Hostname"
msgstr "Nome del host"

#: ../../../prefs.js:33
msgid "Hostname or IP where Transmission is running"
msgstr "Nome host o indirizzo IP della macchina che esegue Transmssion"

#: ../../../prefs.js:34
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../../../prefs.js:34
msgid "Default is 9091"
msgstr "La porta di default è 9097"

#: ../../../prefs.js:35
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: ../../../prefs.js:35
msgid "Username to authenticate to Transmission (optional)"
msgstr "Nome utente per autenticarsi in Transmission (opzionale)"

#: ../../../prefs.js:36
msgid "Password"
msgstr "Passwork"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../../../prefs.js:36
msgid "Password to authenticate to Transmission (optional)"
msgstr "Password per autenticarsi in Transmission (opzionale)"
#: extension.js:95
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: ../../../prefs.js:37
msgid "Always show the indicator"
msgstr "Mostra sempre l'indicatore"
#: extension.js:96
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: ../../../prefs.js:37
msgid "Show the indicator even if Transmission is not running"
msgstr "Mostra l'indicatore anche se Transmission non è in esecuzione"
#: extension.js:97 extension.js:896
msgid "Downloading"
msgstr "In download"

#: ../../../prefs.js:38
msgid "Show the number of torrents in the status bar"
msgstr "Mostra il numero dei torrent nella status bar"
#: extension.js:98 extension.js:900
msgid "Seeding"
msgstr "In upload"

#: ../../../prefs.js:39
msgid "Show upload and download icons in the status bar"
msgstr "Mostra icone di download e upload nella status bar"
#: extension.js:99 extension.js:887
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"

#: ../../../prefs.js:40
msgid "Show upload and download speed in the status bar"
msgstr "Mostra velocità di download e upload nella status bar"
#: extension.js:100
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"

#: ../../../extension.js:148
#: extension.js:167
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"

#: ../../../extension.js:156
#: extension.js:175
msgid "Missing username or password"
msgstr "Nome utente o password assenti"

#: ../../../extension.js:285
#, python-format
#: extension.js:305
#, javascript-format
msgid "Can't access to %s"
msgstr "Impossibile accedere a %s"

#: ../../../extension.js:291
#: extension.js:311
msgid "Can't connect to Transmission"
msgstr "Impossibile connettersi a Transmission"

#: ../../../extension.js:393
#: extension.js:413
msgid "Pause all torrents"
msgstr "Metti in pausa tutti i torrent"

#: ../../../extension.js:396
#: extension.js:416
msgid "Start all torrents"
msgstr "Avvia tutti i torrent"

#: ../../../extension.js:398
#: extension.js:418
msgid "Open Web UI"
msgstr "Apri l'interfaccia Web"

#: ../../../extension.js:400
#: extension.js:420
msgid "Open Transmission"
msgstr "Apri Transmission"

#: ../../../extension.js:403
#: extension.js:423
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: ../../../extension.js:406
#: extension.js:426
msgid "Add torrent"
msgstr "Aggiungi un torrent"

#: ../../../extension.js:409
#: extension.js:429
msgid "Toggle turtle mode"
msgstr "Attiva/disattiva limiti di velocità"

#: ../../../extension.js:412
#: extension.js:432
msgid "Toggle display mode"
msgstr "Attiva/disattiva modalità compatta"

#: ../../../extension.js:570
#: extension.js:599
msgid "No torrent"
msgstr "Nessun torrent"

#: ../../../extension.js:783
#, python-format
#: extension.js:805
#, javascript-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "Ratio %s"

#: ../../../extension.js:863
#: extension.js:885
msgid "Seeding complete"
msgstr "Seeding completato"

#: ../../../extension.js:865 ../../../extension.js:1395
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"

#: ../../../extension.js:867
#: extension.js:890
msgid "Queued for verification"
msgstr "In coda per verifica"

#: ../../../extension.js:869
#: extension.js:892
msgid "Verifying local data"
msgstr "Verifica dei dati locali"

#: ../../../extension.js:871
#: extension.js:894
msgid "Queued for download"
msgstr "In coda per il download"

#: ../../../extension.js:873 ../../../extension.js:1391
msgid "Downloading"
msgstr "In download"

#: ../../../extension.js:875
#: extension.js:898
msgid "Queued for seeding"
msgstr "In coda per l'upload"

#: ../../../extension.js:877 ../../../extension.js:1393
msgid "Seeding"
msgstr "In upload"

#: ../../../extension.js:903 ../../../extension.js:949
#, python-format
#: extension.js:926 extension.js:972
#, javascript-format
msgid "%s, uploaded %s (Ratio %s)"
msgstr "%s, in upload %s (Ratio %s)"

#: ../../../extension.js:909
#, python-format
#: extension.js:932
#, javascript-format
msgid "%s of %s (%s)"
msgstr "%s di %s (%s)"

#: ../../../extension.js:917
#, python-format
#: extension.js:940
#, javascript-format
msgid "Downloading from %s of %s peers - %s %s/s %s %s/s"
msgstr "Scaricando da %s su %s peers - %s %s/s %s %s/s"

#: ../../../extension.js:929
#: extension.js:952
msgid "remaining time unknown"
msgstr "Tempo rimanente sconosciuto"

#: ../../../extension.js:931
#, python-format
#: extension.js:954
#, javascript-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s rimanenti"

#: ../../../extension.js:933
#, python-format
#: extension.js:956
#, javascript-format
msgid "%s of %s (%s) - %s"
msgstr "%s di %s (%s) - %s"

#: ../../../extension.js:941
#, python-format
#: extension.js:964
#, javascript-format
msgid "Seeding to %s of %s peers - %s %s/s"
msgstr "In upload con %s di %s peers - %s %s/s"

#: ../../../extension.js:959
#, python-format
#: extension.js:982
#, javascript-format
msgid "Tracker returned a warning: %s"
msgstr "Il tracker ha mandato un avviso: %s"

#: ../../../extension.js:962
#, python-format
#: extension.js:985
#, javascript-format
msgid "Tracker returned an error: %s"
msgstr "Il tracker ha segnalato un errore: %s"

#: ../../../extension.js:965
#, python-format
#: extension.js:988
#, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"

#: ../../../extension.js:1239
#: extension.js:1270
msgid "Torrent URL or Magnet link"
msgstr "URL del torrent o Magnet Link"

#: ../../../extension.js:1248
#: extension.js:1279
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."

#: ../../../extension.js:1387
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: ../../../extension.js:1389
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: ../../../extension.js:1397
msgid "Finished"
msgstr "Completato"

#: ../../../extension.js:1576
#: extension.js:1596
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: ../../../extension.js:1576
#: extension.js:1596
msgid "day"
msgstr "giorno"

#: ../../../extension.js:1577
#: extension.js:1597
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: ../../../extension.js:1577
#: extension.js:1597
msgid "hour"
msgstr "ora"

#: ../../../extension.js:1578
#: extension.js:1598
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: ../../../extension.js:1578
#: extension.js:1598
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: ../../../extension.js:1579
#: extension.js:1599
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: ../../../extension.js:1579
#: extension.js:1599
msgid "second"
msgstr "secondo"

#: prefs.js:33
msgid "Hostname"
msgstr "Nome del host"

#: prefs.js:33
msgid "Hostname or IP where Transmission is running"
msgstr "Nome host o indirizzo IP della macchina che esegue Transmssion"

#: prefs.js:34
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: prefs.js:34
msgid "Default is 9091"
msgstr "La porta di default è 9091"

#: prefs.js:35
msgid "Use SSL ?"
msgstr "Utilizzare SSL ?"

#: prefs.js:36
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: prefs.js:36
msgid "Username to authenticate to Transmission (optional)"
msgstr "Nome utente per autenticarsi in Transmission (opzionale)"

#: prefs.js:37
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: prefs.js:37
msgid "Password to authenticate to Transmission (optional)"
msgstr "Password per autenticarsi in Transmission (opzionale)"

#: prefs.js:38
msgid "Always show the indicator"
msgstr "Mostra sempre l'indicatore"

#: prefs.js:38
msgid "Show the indicator even if Transmission is not running"
msgstr "Mostra l'indicatore anche se Transmission non è in esecuzione"

#: prefs.js:39
msgid "Show the number of torrents in the status bar"
msgstr "Mostra il numero dei torrent nella status bar"

#: prefs.js:40
msgid "Show upload and download icons in the status bar"
msgstr "Mostra icone di download e upload nella status bar"

#: prefs.js:41
msgid "Show upload and download speed in the status bar"
msgstr "Mostra velocità di download e upload nella status bar"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Completato"

0 comments on commit 22dfba8

Please sign in to comment.