Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Chinese(Traditional) translation for v2.1 #1104

Open
wants to merge 1 commit into
base: release
Choose a base branch
from

Conversation

jd615645
Copy link
Contributor

@jd615645 jd615645 commented Jul 6, 2022

I updated the traditional Chinese translation for the 2.1 version.

若 Reviewer 們對於詞句或是文法上有任何建議也請不吝指教,並歡迎用中文討論。=D

@jd615645
Copy link
Contributor Author

jd615645 commented Jul 6, 2022

@CoralineAda based on my last contribute experience, I would look for a few native speakers to assist me with the review.

@CoralineAda
Copy link
Member

@jd615645 Absolutely! I'll put out a call within our org and on twitter as well. Thanks so much!

@ShikiSuen
Copy link

I personally don't think the expression of the translation introduced in this PR is detailed enough to express the implicit meanings expressed by the original article.

@jd615645
Copy link
Contributor Author

jd615645 commented Jul 8, 2022

I personally don't think the expression of the translation introduced in this PR is detailed enough to express the implicit meanings expressed by the original article.

for example?

@ShikiSuen
Copy link

@jd615645 What about you criticize mine first?
#1106

@jd615645
Copy link
Contributor Author

jd615645 commented Jul 8, 2022

@ShikiSuen ok

@jd615645
Copy link
Contributor Author

jd615645 commented Jul 8, 2022

@ShikiSuen
I also hope that you can give me some advice, instead of saying that the expression is not detailed enough
This helps me understand what is missing, thanks

@ShikiSuen
Copy link

ShikiSuen commented Jul 8, 2022

@jd615645 Your word-by-word translation appears to be at an acceptable level.
However, this document works as a law.
When we translate laws, I agree that we need to use tones with deterrent effects. We need to make sure that the readers will treat the translated article as seriously as what they may feel with the original article.

@resghst
Copy link

resghst commented Jul 8, 2022

@jd615645 @ShikiSuen
我認為這份文件的翻譯應該把重點放在:
"能夠讓多種語言體系下的使用者能夠透過這份翻譯文本簡單快速的理解原文",
所以這一份PR基本上符合這點需求。
若以敖口的方式來撰寫,會讓閱讀者失去耐心而放棄理解這份文件而得不償失。

以下是給這個PR一點小用詞上的建議

Our Pledge => 聲明
We pledge to act and interact in ways that contribute to an open, welcoming, diverse, inclusive, and healthy community. => 本聲明承諾以有助於建立開放、友善、多樣化、包容、健康社群的方式行事和互動。

Our Standards => 行為準則
Accepting responsibility and apologizing to those affected by our mistakes, and learning from the experience
應翻譯為 "會負起責任針對受此錯誤影響的人道歉,並從中學習改進。"

Enforcement => 嚴厲譴責的行為
All community leaders are obligated to respect the privacy and security of the reporter of any incident. => 所有社群領袖都有義務尊重任何回報者的隱私與安全。

Enforcement Guidelines => 違反行為的處理方針
Community leaders will follow these Community Impact Guidelines in determining the consequences for any action they deem in violation of this Code of Conduct: => 社群領袖會遵循下列社群處理方針來處理認定違反本行為準則的內容進行處理:

@matlinuxer2
Copy link

I'm a native zh-tw user, I made some changes and comments, and put them at @jd615645 's branch:

jd615645#1

Hope it helps.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

5 participants