Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Catalan)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (1114 of 1114 strings)
  • Loading branch information
Ecron authored and weblate committed May 19, 2023
1 parent 7f37b1e commit 1994772
Showing 1 changed file with 41 additions and 52 deletions.
93 changes: 41 additions & 52 deletions po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: exaile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 06:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/exaile/master/ca/"
">\n"
Expand All @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-12 06:24+0000\n"

#: ../xl/covers.py:523 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:183
Expand Down Expand Up @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Restableix als valors pre_determinats"

#: ../xlgui/preferences/collection.py:130
msgid "Migrating ratings to audio file metadata"
msgstr ""
msgstr "Migració de valoracions al fitxer de metadades de l'àudio"

#: ../xlgui/preferences/cover.py:31 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5
Expand Down Expand Up @@ -1433,13 +1433,11 @@ msgstr[1] "Han fallat els connectors: %s"

#: ../xlgui/preferences/plugin.py:235
msgid "Do you really want to remove this plugin?"
msgstr ""
msgstr "Segur que voleu suprimir el connector?"

#: ../xlgui/preferences/plugin.py:245
#, fuzzy
#| msgid "Could not enable plugin!"
msgid "Could not remove plugin!"
msgstr "No s'ha pogut habilitar el connector!"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el connector."

#: ../xlgui/preferences/plugin.py:261 ../xlgui/preferences/plugin.py:384
msgid "Could not disable plugin!"
Expand All @@ -1464,11 +1462,11 @@ msgstr "Tots els fitxers"

#: ../xlgui/preferences/plugin.py:317
msgid "Plugin already exists!"
msgstr ""
msgstr "El connector ja existeix."

#: ../xlgui/preferences/plugin.py:318
msgid "Do you want to override it?"
msgstr ""
msgstr "El voleu sobreescriure?"

#: ../xlgui/preferences/plugin.py:326
msgid "Plugin file installation failed!"
Expand Down Expand Up @@ -2131,7 +2129,7 @@ msgstr "© 2009–2020 diversos contribuïdors"
#: ../data/ui/about_dialog.ui:26
msgctxt "About dialog translator credits"
msgid "translator-credits"
msgstr "Artur Vicedo <artur@softcatala.org>, 2019"
msgstr "Artur Vicedo <artur@softcatala.org>, 2019-2023"

#: ../data/ui/collection_manager.ui:39
msgid "Collection Manager"
Expand Down Expand Up @@ -2509,21 +2507,27 @@ msgstr "Utilitza la detecció de la compilació basada en fitxers"
#: ../data/ui/preferences/collection.ui:71
msgid "Read and write ratings additionally in audio file metadata"
msgstr ""
"Lectura i escriptura de valoracions addicionals al fitxer de metadades de "
"l'àudio"

#: ../data/ui/preferences/collection.ui:86
msgid ""
"Use this experimental feature to read and write ratings in audio file "
"metadata instead of database, if possible.\n"
"This feature should work for MP3, MP4, FLAC and OGG. "
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta funcionalitat experimental per a llegir i escriure "
"valoracions al fitxer de metadades de l'àudio en compte d'en la base de "
"dades, si és possible.\n"
"Això hauria de funcionar per als MP3, MP4, FLAC i OGG. "

#: ../data/ui/preferences/collection.ui:105
msgid "Use e-mail for Popularimeter (MP3 only):"
msgstr ""
msgstr "Utilitza una adreça electrònica per al Popularimeter (només MP3):"

#: ../data/ui/preferences/collection.ui:134
msgid "Write existing ratings to track files now"
msgstr ""
msgstr "Aplica a les pistes les valoracions existents"

#: ../data/ui/preferences/cover.ui:12
msgid "Use covers from local files"
Expand Down Expand Up @@ -2604,10 +2608,8 @@ msgid "Remove track from queue upon playback"
msgstr "Suprimeix la pista del capdamunt de la cua de reproducció"

#: ../data/ui/preferences/playback.ui:221
#, fuzzy
#| msgid "Repeat playback"
msgid "Remove after playback"
msgstr "Repeteix la reproducció"
msgstr "Suprimeix en acabar de reproduir"

#: ../data/ui/preferences/playback.ui:236
#: ../plugins/quickbuttons/__init__.py:47
Expand Down Expand Up @@ -2711,9 +2713,9 @@ msgid ""
"before Exaile 0.3.3"
msgstr ""
"Quan s'utilitzi l'element del menú per afegir/substituir les pistes a la "
"llista de reproducció, inicia la reproducció si hi ha actualment una pista n "
"reproducció. Aquesta opció era el comportament predeterminat abans d'Exaile "
"0.3.3"
"llista de reproducció, inicia la reproducció si hi ha actualment una pista "
"en reproducció. Aquesta opció era el comportament predeterminat abans "
"d'Exaile 0.3.3"

#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:66
#: ../plugins/quickbuttons/__init__.py:38
Expand Down Expand Up @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "Afegeix"
#. This is a check box in the Add Smart Playlist dialog. If checked, a numeric text entry becomes active and it specifies a limit on the number of tracks the resulting playlist contains.
#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:194
msgid "Maximum number of tracks:"
msgstr "Nombre màxim de peces:"
msgstr "Nombre màxim de pistes:"

#: ../data/ui/widgets/progress.ui:20
msgid "Cancel"
Expand Down Expand Up @@ -2999,10 +3001,8 @@ msgid "Audio Disc"
msgstr "Disc d'àudio"

#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown disc"
msgstr "Desconegut"
msgstr "Disc desconegut"

#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:113
msgid "Importing CD..."
Expand Down Expand Up @@ -3106,8 +3106,6 @@ msgid "_Mass rename/delete tags"
msgstr "Reanomenament/eliminació d'etiquetes _massiu"

#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:122
#, fuzzy
#| msgid "E_xport collecton tags to JSON"
msgid "E_xport collection tags to JSON"
msgstr "E_xporta les etiquetes de les col·leccions a JSON"

Expand Down Expand Up @@ -3317,13 +3315,11 @@ msgstr "Error en contactar amb el servidor Icecast."

#: ../plugins/icecast/__init__.py:149
msgid "Parsing stations XML..."
msgstr ""
msgstr "S'estan analitzant les estacions XML..."

#: ../plugins/icecast/__init__.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving song data..."
msgid "Retrieving stations..."
msgstr "S'estan recuperant les dades de la cançó..."
msgstr "S'estan recuperant les estacions..."

#: ../plugins/icecast/__init__.py:274
msgid "Enter the search keywords"
Expand All @@ -3343,7 +3339,7 @@ msgstr "Resultats de la cerca d'Icecast"

#: ../plugins/icecast/__init__.py:353
msgid "Parsing genre list..."
msgstr ""
msgstr "S'està analitzant la llista de gèneres..."

#: ../plugins/icecast/__init__.py:374
#: ../plugins/developer/developer_window.ui:59
Expand Down Expand Up @@ -3983,27 +3979,23 @@ msgstr "WavPack"

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:56
msgid "Fetch metadata from internet servers"
msgstr ""
msgstr "Obtén metadades dels servidors d'internet"

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:69
msgid "Disc metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadades del disc"

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:101
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format: "
msgstr "Format"
msgstr "Format: "

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Import quality: "
msgid "Quality: "
msgstr "Qualitat de la importació: "
msgstr "Qualitat: "

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:160
msgid "Path: "
msgstr ""
msgstr "Ruta: "

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:201
#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:131
Expand All @@ -4017,10 +4009,8 @@ msgstr ""
"amb dues línies de subratllat."

#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:218
#, fuzzy
#| msgid "Importing tracks"
msgid "Import tracks to disk"
msgstr "Importació de pistes"
msgstr "Importa les pistes al disc"

#. Window title
#: ../plugins/console/console_window.ui:8
Expand Down Expand Up @@ -4723,12 +4713,7 @@ msgid "CD Playback"
msgstr "Reproducció de CD"

#: ../plugins/cd/PLUGININFO:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Adds support for playing audio CDs.\n"
#| "\n"
#| "Requires UDisks2 to autodetect CDs\n"
#| "Requires cddb-py (%s) to look up tags."
#, python-format
msgid ""
"Adds support for playing audio CDs.\n"
"\n"
Expand All @@ -4739,7 +4724,8 @@ msgstr ""
"Afegeix compatibilitat per a la reproducció dels CD d'àudio.\n"
"\n"
"Requereix UDisks2 per a detectar automàticament els CD\n"
"Requereix cddb-py (%s) per cercar etiquetes."
"Requereix python-libdiscid (%s) i python-musicbrainzngs (%s) per cercar "
"etiquetes."

#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5 ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5
msgid "Devices"
Expand All @@ -4763,10 +4749,6 @@ msgid "Current Song in Pidgin"
msgstr "Cançó actual a Pidgin"

#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find "
#| "out the suppported services."
msgid ""
"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find "
"out the supported services."
Expand Down Expand Up @@ -5161,6 +5143,13 @@ msgid ""
"the Windows session, which may cause some security software to detect Exaile "
"as a keylogger."
msgstr ""
"Afegeix compatibilitat amb les tecles multimèdia del teclat al Windows.\n"
"\n"
"Requereix: pynput (%s) (inclós a l'instal·lador de l'Exaile)\n"
"\n"
"Atenció: En activar aquest connector, l'Exaile processarà cada esdeveniment "
"de tecla a la sessió del Windows, el que podria fer que algun programa de "
"seguretat detectés l'Exaile com a un registrador de tecles (keylogger)."

#: ../data/exaile.desktop.in:5 ../data/exaile.appdata.xml.in:6
msgid "Exaile"
Expand Down

0 comments on commit 1994772

Please sign in to comment.