Skip to content

Commit

Permalink
Tweaks and renamings
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
matthiask committed Jun 2, 2024
1 parent 4eff6bf commit 6b55477
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 565 additions and 271 deletions.
14 changes: 9 additions & 5 deletions feincms3/admin.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -79,10 +79,10 @@ def changelist_view(self, request, **kwargs):
return response
context = self.tree_admin_context(request)
response.context_data["media"] += forms.Media(
css={"all": ["feincms3/box-drawing.css"]},
css={"all": ["feincms3/admin.css"]},
js=[
JS(
"feincms3/box-drawing.js",
"feincms3/admin.js",
{"id": "feincms3-context", "data-context": json.dumps(context)},
),
],
Expand Down Expand Up @@ -151,7 +151,7 @@ def move_column(self, instance):
instance.pk,
_("Move '{}' to a new location").format(instance),
instance.pk,
_("move here"),
_("move"),
_("before"),
_("as first child"),
_("as last child"),
Expand Down Expand Up @@ -293,7 +293,10 @@ def process(self):
# All fields of model are not in this form
move.full_clean(exclude=[f.name for f in move._meta.get_fields()])
except ValidationError as exc:
messages.error(self.request, _("Error while validating the new position."))
messages.error(
self.request,
_("Error while validating the new position of '{}'.").format(move),
)
messages.error(self.request, str(exc))
return "error"

Expand Down Expand Up @@ -324,7 +327,8 @@ def process(self):
pass

messages.success(
self.request, _("Node {} has been moved to its new position.").format(move)
self.request,
_("Node '{}' has been moved to its new position.").format(move),
)
return "ok"

Expand Down
Binary file modified feincms3/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
177 changes: 123 additions & 54 deletions feincms3/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,101 +9,142 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: feincms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 09:43+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/feincms3/feincms3/de/>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/feincms3/feincms3/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"

#: admin.py:128 pages.py:69
#: admin.py:129 pages.py:84
msgid "title"
msgstr "Titel"

#: admin.py:142
#: admin.py:152
msgid "Move '{}' to a new location"
msgstr "'{}' zu einer neuen Position verschieben"

#: admin.py:154 admin.py:168 admin.py:171
msgid "move"
msgstr "verschieben"

#: admin.py:168
#: admin.py:155
msgid "before"
msgstr "vorher"

#: admin.py:156
msgid "as first child"
msgstr "als erstes Unterelement"

#: admin.py:157
msgid "as last child"
msgstr "als letztes Unterelement"

#: admin.py:158
msgid "after"
msgstr "nachher"

#: admin.py:203
#, python-format
msgid "Move %s"
msgstr "%s verschieben"

#: admin.py:173
#: admin.py:208
#, python-format
msgid "Clone %s"
msgstr "%s klonen"

#: admin.py:242
#: admin.py:273
msgid "Invalid node move request."
msgstr "Ungültige Verschiebungsanfrage."

#: admin.py:296
msgid "Error while validating the new position of '{}'."
msgstr "Fehler beim Validieren der neuen Position von '{}'."

#: admin.py:327
msgid "Node '{}' has been moved to its new position."
msgstr "'%(node)s' wurde zur neuen Position verschoben."

#: admin.py:352
msgid "New location"
msgstr "Neuer Ort"

#: admin.py:250
msgid "Moving isn't possible because there are no valid targets. Maybe you selected the only root node?"
msgstr "Verschieben ist nicht möglich weil es keine gültigen Zielorte gibt. Vielleicht den einzigen Wurzelknoten gewählt?"
#: admin.py:360
msgid ""
"Moving isn't possible because there are no valid targets. Maybe you selected "
"the only root node?"
msgstr ""
"Verschieben ist nicht möglich weil es keine gültigen Zielorte gibt. "
"Vielleicht den einzigen Wurzelknoten gewählt?"

#: admin.py:296 admin.py:307 admin.py:317
#: admin.py:406 admin.py:417 admin.py:427
msgid "move here"
msgstr "hierhin verschieben"

#: admin.py:375
#: admin.py:489
#, python-format
msgid "The node %(node)s has been moved to the new position."
msgstr "%(node)s wurde zur neuen Position verschoben."

#: admin.py:393
#: admin.py:507
msgid "target"
msgstr "Ziel"

#: admin.py:403
#: admin.py:517
msgid "Replace target's content"
msgstr "Inhalt des Ziels ersetzen"

#: admin.py:405
#: admin.py:519
#, python-format
msgid "Affects the following models: %s."
msgstr "Betrifft die folgenden Inhalte: %s."

#: admin.py:427
#: admin.py:541
#, python-format
msgid "Current: \"%s\""
msgstr "Aktuell: „%s“"

#: admin.py:437
#: admin.py:551
msgid "Cannot clone node to itself."
msgstr "Kann Knoten nicht zu sich selbst klonen."

#: admin.py:460
#: admin.py:574
#, python-format
msgid "Updated fields of %(node)s: %(fields)s"
msgstr "Aktualisierte Felder von %(node)s: %(fields)s"

#: admin.py:484
#: admin.py:598
#, python-format
msgid "Replaced the content of %(target)s with the contents of %(source)s."
msgstr "Ersetzte den Inhalt von %(target)s mit dem Inhalt von %(source)s."

#: admin.py:511
#: admin.py:625
msgid "subtree"
msgstr "Unterbaum"

#: applications.py:532
#: applications.py:525
msgid "page type"
msgstr "Seitentyp"

#: applications.py:576
#: applications.py:569
#, python-format
msgid "This field is required for the page type \"%s\"."
msgstr "Dieses Feld wird für den Seitentyp \"%s\" benötigt."

#: applications.py:602
#: applications.py:597
#, python-brace-format
msgid "The page type \"{page_type}\" with the specified configuration exists already."
msgstr "Der Seitentyp \"{page_type}\" mit der spezifizierten Konfiguration existiert schon."
msgid ""
"The page type \"{page_type}\" with the specified configuration exists "
"already."
msgstr ""
"Der Seitentyp \"{page_type}\" mit der spezifizierten Konfiguration existiert "
"schon."

#: mixins.py:20
msgid "menu"
Expand All @@ -122,8 +163,11 @@ msgid "translation of"
msgstr "Übersetzung von"

#: mixins.py:215
msgid "Objects in the primary language cannot be the translation of another object."
msgstr "Objekte in der primären Sprache können nicht eine Übersetzung eines anderen Objektes sein."
msgid ""
"Objects in the primary language cannot be the translation of another object."
msgstr ""
"Objekte in der primären Sprache können nicht eine Übersetzung eines anderen "
"Objektes sein."

#: mixins.py:229
msgid "Redirect to URL"
Expand All @@ -143,55 +187,68 @@ msgstr "Kann nicht zu sich selbst weiterleiten."

#: mixins.py:279
#, python-format
msgid "Do not chain redirects. The selected page \"%(title)s\" redirects to \"%(path)s\"."
msgstr "Die gewählte Seite „%(title)s“ leitet schon weiter auf „%(path)s“ weiter, bitte Verkettungen von Weiterleitungen vermeiden."
msgid ""
"Do not chain redirects. The selected page \"%(title)s\" redirects to "
"\"%(path)s\"."
msgstr ""
"Die gewählte Seite „%(title)s“ leitet schon weiter auf „%(path)s“ weiter, "
"bitte Verkettungen von Weiterleitungen vermeiden."

#: mixins.py:296
#, python-format
msgid "Do not chain redirects. The following pages already redirect to this page: %(pages)s"
msgstr "Verkettung von Weiterleitungen nicht erlaubt. Die folgenden Seiten leiten schon auf diese Seite weiter: %(pages)s"
msgid ""
"Do not chain redirects. The following pages already redirect to this page: "
"%(pages)s"
msgstr ""
"Verkettung von Weiterleitungen nicht erlaubt. Die folgenden Seiten leiten "
"schon auf diese Seite weiter: %(pages)s"

#: pages.py:68
#: pages.py:83
msgid "is active"
msgstr "ist aktiv"

#: pages.py:70
#: pages.py:85
msgid "slug"
msgstr "Slug"

#: pages.py:77
#: pages.py:92
msgid "Position is expected to be greater than zero."
msgstr "Position sollte grösser als Null sein."

#: pages.py:84
#: pages.py:99
msgid "path"
msgstr "Pfad"

#: pages.py:89
msgid "Automatically generated by concatenating the parent's path and the slug unless the path is defined manually."
msgstr "Wird automatisch generiert durch das Aneinananderhängen des Pfades der übergeordneten Seite und des Slugs, ausser wenn der Pfad manuell definiert wird."
#: pages.py:104
msgid ""
"Automatically generated by concatenating the parent's path and the slug "
"unless the path is defined manually."
msgstr ""
"Wird automatisch generiert durch das Aneinananderhängen des Pfades der "
"übergeordneten Seite und des Slugs, ausser wenn der Pfad manuell definiert "
"wird."

#: pages.py:95
#: pages.py:110
msgid "Path must start and end with a slash (/)."
msgstr "Pfad muss mit einem Slash (/) starten und enden."

#: pages.py:99
#: pages.py:114
msgid "manually define the path"
msgstr "Pfad manuell definieren"

#: pages.py:106
#: pages.py:121
msgid "page"
msgstr "Seite"

#: pages.py:107
#: pages.py:122
msgid "pages"
msgstr "Seiten"

#: pages.py:149
#: pages.py:167
msgid "Static paths cannot be empty. Did you mean '/'?"
msgstr "Statische Pfade können nicht leer sein. Meinten Sie „/“?"

#: pages.py:171
#: pages.py:189
#, python-format
msgid "The page %(page)s's new path %(path)s would not be unique."
msgstr "Der Pfad %(path)s der Seite %(page)s würde nicht eindeutig sein."
Expand Down Expand Up @@ -221,12 +278,21 @@ msgid "Unable to fetch HTML for this URL, sorry!"
msgstr "Kann das HTML für diese URL nicht laden, tut mir leid!"

#: plugins/html.py:26
msgid "The content will be inserted directly into the page. It is VERY important that the HTML snippet is well-formed!"
msgstr "Der Inhalt wird direkt in die Seite eingefügt. Es ist SEHR wichtig, dass das HTML gültig ist!"
msgid ""
"The content will be inserted directly into the page. It is VERY important "
"that the HTML snippet is well-formed!"
msgstr ""
"Der Inhalt wird direkt in die Seite eingefügt. Es ist SEHR wichtig, dass das "
"HTML gültig ist!"

#: plugins/html.py:59
msgid "Please note that the HTML must be well formed. It's your responsibility to ensure that nothing breaks now or in the future when using this plugin."
msgstr "Das HTML muss unbedingt wohlgeformt sein. Es liegt in Ihrer Verantwortung sicherzustellen, dass jetzt und in Zukunft nichts schiefgeht, wenn Sie dieses Plugin verwenden."
#: plugins/html.py:60
msgid ""
"Please note that the HTML must be well formed. It's your responsibility to "
"ensure that nothing breaks now or in the future when using this plugin."
msgstr ""
"Das HTML muss unbedingt wohlgeformt sein. Es liegt in Ihrer Verantwortung "
"sicherzustellen, dass jetzt und in Zukunft nichts schiefgeht, wenn Sie "
"dieses Plugin verwenden."

#: plugins/image.py:26 plugins/image.py:51
msgid "image"
Expand All @@ -248,15 +314,15 @@ msgstr "Fokuspunkt"
msgid "images"
msgstr "Bilder"

#: plugins/old_richtext.py:40 plugins/richtext.py:20
#: plugins/old_richtext.py:41 plugins/richtext.py:20
msgid "text"
msgstr "Text"

#: plugins/old_richtext.py:44 plugins/richtext.py:24
#: plugins/old_richtext.py:45 plugins/richtext.py:24
msgid "rich text"
msgstr "Text"

#: plugins/old_richtext.py:45 plugins/richtext.py:25
#: plugins/old_richtext.py:46 plugins/richtext.py:25
msgid "rich texts"
msgstr "Texte"

Expand All @@ -271,8 +337,11 @@ msgstr "vordefinierte Bausteine"
#~ msgid "This exact app already exists."
#~ msgstr "Diese exakte Anwendung existiert bereits."

#~ msgid "Objects may only be the translation of objects in the primary language."
#~ msgstr "Objekte können nur Übersetzungen sein von Objekten in der primären Sprache."
#~ msgid ""
#~ "Objects may only be the translation of objects in the primary language."
#~ msgstr ""
#~ "Objekte können nur Übersetzungen sein von Objekten in der primären "
#~ "Sprache."

#~ msgid "Generated automatically if 'static path' is unset."
#~ msgstr "Automatisch generiert falls „statischer Pfad“ nicht gesetzt ist."
Expand Down
Loading

0 comments on commit 6b55477

Please sign in to comment.