Skip to content

Commit

Permalink
Item13252: Translations updated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 94.5% (1108 of 1172 strings)
  • Loading branch information
RaulFRodriguez authored and FoswikiBot committed Mar 18, 2015
1 parent c92ea04 commit 0f0f263
Showing 1 changed file with 24 additions and 30 deletions.
54 changes: 24 additions & 30 deletions core/locale/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Guilain Cabannes <guilain@cabannes.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Raul F Rodriguez <raulfrodriguez10@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -5042,7 +5042,6 @@ msgid "View"
msgstr "Visualiser"

#: core/templates/foswiki.tmpl:159
#, fuzzy
msgid "View complete topic history"
msgstr "Afficher l'intégralité de l'historique"

Expand All @@ -5051,19 +5050,16 @@ msgid "View difference"
msgstr "Afficher les différences"

#: core/templates/more.tmpl:162
#, fuzzy
msgid "View differences"
msgstr "Afficher les différences"
msgstr "Afficher différences"

#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:37
#, fuzzy
msgid "View earlier"
msgstr "Voir les modèles de formulaires disponibles"
msgstr "Voir précédentes"

#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:37
#, fuzzy
msgid "View later"
msgstr "Voir les modèles de formulaires disponibles"
msgstr "Voir suivantes"

#: core/templates/more.tmpl:137
msgid "View previous topic revision"
Expand All @@ -5074,19 +5070,17 @@ msgid "View raw text without formatting"
msgstr "Afficher le code source, sans formatage"

#: core/templates/more.tmpl:144
#, fuzzy
msgid "View revision"
msgstr "Afficher la version :"
msgstr "Afficher version"

#: core/templates/more.tmpl:141
msgid "View revision:"
msgstr "Afficher la version :"

#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:20
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:21
#, fuzzy
msgid "View sequential topic history"
msgstr "Afficher l'intégralité de l'historique"
msgstr "Afficher historique séquentiel de la page"

#: core/data/System/WebCreateNewTopicComponents.txt:149
msgid "View templates"
Expand All @@ -5103,9 +5097,8 @@ msgstr "Afficher l'intégralité de l'historique"

#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:25
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:26
#, fuzzy
msgid "View without formatting (v)"
msgstr "Afficher le code source, sans formatage"
msgstr "Afficher le code source, sans formatage (v)"

#: core/templates/validate.tmpl:22
msgid "Warning! Confirmation required"
Expand Down Expand Up @@ -5134,9 +5127,8 @@ msgid "Warning: Can't find topic %1.%2"
msgstr "Attention : la page %1.%2 est introuvable"

#: core/templates/messages.tmpl:348
#, fuzzy
msgid "Warning: Can't find web %1 for topic %2"
msgstr "Attention : la page %1.%2 est introuvable"
msgstr "Attention : le Web %1 pour la page %2 est introuvable"

#: core/lib/Foswiki/UI/Register.pm:1277
msgid "Warning: Could not send confirmation email"
Expand All @@ -5155,40 +5147,43 @@ msgstr ""

#: UpdatesPlugin/templates/updatesplugin.tmpl:11
msgid "Warning: Updates found for %1 extension(s)."
msgstr ""
msgstr "Attention : Mises à jour trouvées pour %1 extension(s)."

#: TablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/TablePlugin/Core.pm:439
#, fuzzy
msgid "Warning: \\'include\\' topic <nop>%1 does not exist!"
msgstr "Attention : cette \\'include\\'-page Wiki n\\'existe pas"
msgstr "Attention : la page \\'include\\' <nop>%1 n'existe pas !"

#: TablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/TablePlugin/Core.pm:465
#, fuzzy
msgid "Warning: table definition in \\'include\\' topic %1 does not exist!"
msgstr "Attention : cette \\'include\\'-page Wiki n\\'existe pas"
msgstr ""
"Attention : la définition de table dans la page \\'include\\' %1 n'existe "
"pas !"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:109
msgid ""
"We noticed you have disabled Javascript. Please switch on Javascript if you "
"wish to register."
msgstr ""
"Nous avons remarqué que vous avez désactivé Javascript. Veuillez activer "
"Javascript si vous souhaitez vous inscrire."

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:109
msgid ""
"We noticed you have disabled cookies. Please enable cookies if you wish to "
"register."
msgstr ""
"Nous avons remarqué que vous avez désactivé les cookies. Veuillez autoriser "
"les cookies si vous souhaitez vous inscrire."

#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:115
#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:83
#: core/data/System/SiteChanges.txt:64
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Webs"
msgstr "Web"

#: core/data/System/WebNotify.txt:3
msgid "Web Changes notification service"
msgstr ""
msgstr "Service de notification de changements d'un Web"

#: PatternSkin/data/System/WebLeftBarWebsList.txt:10
#: core/data/System/SiteChanges.txt:90
Expand All @@ -5197,11 +5192,11 @@ msgstr "Webs"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:39
msgid "Webserver <em>running Foswiki</em>"
msgstr ""
msgstr "Serveur web <em>exécutant Foswiki</em>"

#: core/data/Main/WebPreferences.txt:12
msgid "Welcome to %1 ... meet people on this site"
msgstr ""
msgstr "Bienvenue sur %1 ... collaborez avec les autres utilisateurs de ce site"

#: core/data/Sandbox/WebHome.txt:2 core/data/_default/WebHome.txt:2
msgid "Welcome to the %1 web"
Expand All @@ -5217,16 +5212,15 @@ msgstr "Qui"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:13
msgid "Who is requesting this, actually?"
msgstr ""
msgstr "Qui est à l'origine de la requête, en réalité ?"

#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:103
msgid "Whole page"
msgstr "Page entière"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:2
#, fuzzy
msgid "Why am I being asked to confirm?"
msgstr "pourquoi il vous est demandé de confirmer"
msgstr "Pourquoi m'est-il demandé de confirmer ?"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:33
msgid "Wiki administrators should read about the %1."
Expand Down

0 comments on commit 0f0f263

Please sign in to comment.