Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add russian translation for the basic-ziplines. #3351

Merged
merged 1 commit into from
Sep 22, 2015
Merged

Add russian translation for the basic-ziplines. #3351

merged 1 commit into from
Sep 22, 2015

Conversation

alnero
Copy link
Contributor

@alnero alnero commented Sep 18, 2015

No description provided.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 18, 2015

Здравствуйте, @alnero!
Нашел пару моментов в переводе, на которые следует обратить внимание.

Приготовьтесь к Zipline'ам.
"создадите статические (не использующих базу данных) приложения" => использующие
"Задания мы будет выполнять" => будем,
"Нажмите в правом верхнем углу на ваш аватар" => "Нажмите на ваш аватар в правом верхнем углу"

Создайте сайт-портфолио
"можете форкнуть на CodePen этот" => по-моему звучит не так, как хотелось бы.
"информации на странице просто проскролив ее" => см. предыдущее
"Если вдруг застрянете воспользуйтесь" => см. предыдущее

Создайте генератор случайных цитат
"Если вдруг застрянете воспользуйтесь" => см. предыдущее

Покажите местную погоду
"Если вдруг застрянете воспользуйтесь" => см. предыдущее

Создайте помидорный таймер
Название данного задания переведено не правильно. Я в том смысле, что таймер "помидорный" не в прямом смысле. Нужно либо взять 'помидорный' в кавычки, либо написать 'Создайте таймер Pomodoro',
"запустить 25 минутную помидорку, по истечении" => помидорку в кавычки,
"сбросить таймер для установки следующей помидорки" => см. предыдущее,
"я могу выбирать длительность помидорки" => см. предыдущее,
"Если вдруг застрянете воспользуйтесь"

Используйте Twitch.tv JSON API
"Если вдруг застрянете воспользуйтесь".

Большое спасибо за вложение вашего времени и усилий для улучшения FCC!

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 19, 2015

Привет!

Приготовьтесь к Zipline'ам.
Здесь все исправления понятны - окончания, порядок слов.

Создайте сайт-портфолио
форкнуть - заменить:

  • Если вы не хотите создавать портфолио с нуля, можете взять за основу этот простой Bootstrap шаблон

проскролив - заменить:

  • я могу получить доступ ко всей информации на странице просто просмотрев ее сверху вниз
  • я могу получить доступ ко всей информации на странице просто прокрутив ее сверху вниз
  • я могу получить доступ ко всей информации на странице просто перемещаясь по ней сверху вниз

застрянете - заменить:

  • Если что-то не получается, воспользуйтесь

Создайте генератор случайных цитат
застрянете - см. предыдущее

Покажите местную погоду
застрянете - см. предыдущее

Создайте помидорный таймер
название - заменил: 'Создайте таймер Pomodoro',
помидорки - поместил в одинарные кавычки
застрянете - см. предыдущее

Используйте Twitch.tv JSON API
застрянете - см. предыдущее

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 19, 2015

@alnero привет!
По поводу:
"создадите статические (не использующих базу данных) приложения" => использующие
"Задания мы будет выполнять" => будем,

будет однозначно не правильно употреблено, а также правильнее будет заменить использующих на использующие, нет?

А так форкнуть заменили на ура, проскролив - второй вариант (имею ввиду я могу получить доступ ко всей информации на странице просто прокрутив ее сверху вниз) звучит очень хорошо.

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 19, 2015

Все подправил. С окончаниями слов однозначно ошибки были, просто там вопросов нет по поводу того как их исправлять.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 19, 2015

@alnero отлично. Не могли ли Вы сделать git rebase, чтобы 'склеить' эти 3 коммиты в 1? В следующий раз Вы можете воспользоваться командой git commit --amend, чтобы просто перезаписать последний коммит, вместо создания нового, спасибо.

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 20, 2015

Привет, проверьте пожалуйста, я слепил коммиты в один.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 20, 2015

@alnero привет, вообще-то у Вас сейчас 6 коммитов.
Давайте сделаем так, чтобы наверняка.
Все операции ниже выполняем у Вас на компе.

  1. Сохраните содержимое basic-ziplines.json с Вашими изменениями в отдельный файл (допустим basic.txt),
  2. Если Вы находитесь на ветке feature/russian-translation то переключитесь на ветку staging: git checkout staging
  3. Удалите ветку feature/russian-translation: git branch -D feature/russian-translation.
  4. Находясь на ветке staging на всякий случай скачайте последний код из upstream или как там у Вас, в общем с https://github.com/FreeCodeCamp/FreeCodeCamp.git:
    git fetch upstream
    git merge upstream/staging
  5. Снова создайте ветку feature/russian-translation (обязятельно с этим названием):
    git chekcout -b feature/russian-translation
  6. Скопируйте все содержимое basic.txt в basic-ziplines.json и сохраните basic-ziplines.json.
  7. Проверьте все ли в порядке с переводом и сделайте следующее:
    git add seed/challenges/basic-ziplines.json
    git commit -m "add russian translation for the basic-ziplines"
  8. И самое главное. Сделайте git push с флагом -f:
    git push -f origin feature/russian-translation
    Здесь предполагается, что origin это https://github.com/alnero/FreeCodeCamp.git.
    Если все в порядке, можно удалить basic.txt.

Читал, что склеить коммиты можно с помощью интерактивного rebaseа: git rebase -i, но как сделать конкретно не знаю, поэтому и предлагаю такой длинный вариант.

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 20, 2015

Готово, сделал!

А по поводу rebase'а, я делал командой git rebase -i HEAD~3, гит выдал файл с тремя коммитами, у последних двух я вместо pick поставил fixup и они склеились с первым. Может не получилось т.к. надо было сначала синхронизировать upstream, не знаю, делал первый раз.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 20, 2015

@alnero изумительно! Данный PR почти готов к слиянию. Извиняюсь, но я не доглядел еще один застрянете в Приготовьтесь к Zipline'ам.: "Ни в коем случае не унывайте! Воспользуйтесь Read-Search-Ask если вдруг застрянете.". Исправьте, пожалуйста, этот тоже и выполните
git commit --amend -m "Add russian translation for the basic-ziplines", чтобы перезаписать коммит, а пототм опять git push -f. После этого я перейду к окончательной проверке. Спасибо.

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 20, 2015

Исправил, сделал "Воспользуйтесь Read-Search-Ask, если что-то не получается."

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 20, 2015

@alnero Не вижу исправление, может Вы не забыли сделать git push?

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 20, 2015

Сделал, мой коммит виден до комментария, если зайти там есть исправление. Не знаю почему во вкладке Files changed его не видно.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 20, 2015

Так и сделал, но не вижу. Вот, сами посмотрите, только что сделал: http://prntscr.com/8ikyp5.
Нескромный вопрос, Вы перед git commit --amend сделали git add?

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 20, 2015

Нет, забыл сделать, вот еще раз все команды по новой выполнил.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 21, 2015

@alnero, закончил проверку. Мы почти готовы к mergeу.
Создайте сайт-портфолио
"Обратите внимание, что CodePen.io переопределяет функцию Window.open(), поэтому, если вы хотите открывать окна используя jQuery, необходимо будет адресовать невидимые якорные элементы, такие как этот: <code>&lt;a target='_blank'&rt;</a>.", => отсутствует закрывающий тег </code> после </a>.
После исправления сохраните basic-ziplines.json и выполните эти команды:
git add seed/challenges/basic-ziplines.json
git commit --amend -m "Add russian translation for the basic-ziplines"
git push -f origin feature/russian-translation

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 21, 2015

Тэг добавил.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 21, 2015

@alnero хорошо, проверю еще раз и, наконец-то, сделаю merge.
Кстати, я смотрю, у Вас там много переводов. Будете работать над остальными файлами?

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 21, 2015

Конечно, надеюсь будет не так много изменений в заданиях, а то часть переводов сейчас уже не актуальна.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 21, 2015

@alnero согласен, работенка будет не из легких (скорее долго и нудно, чем трудно). Например, немецкий перевод уже, наверное, отстал до каменного века )). Придется переводы регулярно поддерживать в актуальном состоянии.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 21, 2015

@alnero все готово к слиянию. Я пока оставлю PR открытым, если у других не будут никаких дополнений, то сделаю merge. Спасибо за труды.
А до слияния вы можете удалить точку в конце "Приготовьтесь к Zipline'ам**.**", зачем этому заголовку отличаться от других, да и не нужна тут точка?

OK, @alnero and I had a long discussion about this Russian translation of Basic Ziplines. The result is that @alnero fixed some wording and now this PR is almost ready to be merged. But I'll leave it open for a while so other campers can join to this discussion, make a suggestion or a remark.

@alnero
Copy link
Contributor Author

alnero commented Sep 21, 2015

Точку в конце названия убрал. Как быть со следующими переводами, надо ждать пока этот PR закроют? Или создавать новую ветку или можно в этой дальше продолжать?

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 21, 2015

@alnero не надо дожидаться. Сначала перейдите на staging, создайте новую ветку и начинайте работу. Только в названии ветки укажите таже тип задач, имею ввиду что-то похожее на это: feature/russian-translation-advanced-bonfires, feature/russian-translation-bootstrap и т.д., чтобы название ветки было более информативным, спасибо.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 22, 2015

@alnero, все готово к слиянию. Еще раз спасибо за труды и за терпение тоже!

Now this translation looks good to me and it passed the tests. As there aren't any additions from other campers I'm going to merge this PR. @alnero, verified and merged, thanks for your contribution!

bugron added a commit that referenced this pull request Sep 22, 2015
Add russian translation for the basic-ziplines
@bugron bugron merged commit 9b24c15 into freeCodeCamp:staging Sep 22, 2015
@ahstro
Copy link
Member

ahstro commented Sep 22, 2015

I'm so confused.

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 22, 2015

What about @ahstro?

@ahstro
Copy link
Member

ahstro commented Sep 22, 2015

Nothing, I was just perplexed over all the Russian :)

@bugron
Copy link
Contributor

bugron commented Sep 22, 2015

@ahstro In that case you can express your confusion somewhere else, than GItHub, in future, thanks in advance.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

3 participants