-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 152
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
some QDialogButtonBox items are not translated in any language #1224
Comments
Other untranslated items:
|
Just to be sure: You did run update-pot.py (because “This script must be run if new translatable strings are added to Frescobaldi.“)? |
Yes, I ran Make, which then runs update-pot.py It is up-to-date. In i18n/:
|
|
Oh, you are right. I'll close this issue. Even if I wonder if this could be handled better by the Makefile.. for example, adding pot as a dependency of mo target. |
That could be done, but then would the pot files need to depend on all the source files, and that would retrigger an update on every change to a source file, even if no strings were added or changed. |
I see.. but it seems a necessary step to get a PO file matching the status of the application, IIUC. I've updated the po file using a self-updated pot but I still get the untranslated strings. Why? I see that setup.py installs two .mo files in different directories. Is it correct?
diff says that the two binary files differ. |
The po folder has been removed, so that's probably a remnant from a previous installation. |
Not exactly, as I've cleared the previous installation. I tried this command in frescobaldi repository:
but again the list of installed files generated by --record includes two it.mo files:
|
And if I clone the repository from scratch and install using setuptools in the same way, this time I do not get any translation. |
Because the mo files are not in git, you must create them using The mo files are in the release tarball (I'd like to need no build phase in the release tarball). |
Maybe you didn't throw away the |
Yep:
Removing |
Those strings should come from Qt itself. Will look into it. |
@wbsoft the strings should come from qttranslations. In Fedora it's the package qt5-qttranslations, which contains the qtbase_LANG.qm files. I've just installed the package (which was not installed) but this did not solve the problem. |
I don't know how to open the binary qm file. But I have checked the ts file in the source repository and it contains the strings we are talking about here, for example Apply. Do you know why Frescobaldi is not able to use these translations? |
After having a closer look, I see that these strings are defined in Here's an example:
|
Maybe Qt is using the gtk theme engine? |
How can I check it?
but I still see untranslated buttons. |
I think GNOME is using the Adwaita theme engine. I have qgnomeplatform and adwaita-qt installed on my system. I read on this issue on qgnomeplatform tracker that there is a gtk3 platform plugin in qt, but it's not available on my system: Fedora package qt5-qtstyleplugins is based on this repository which has only gtk2. |
@wbsoft I've just noticed that |
the comment is not correct anymore :-) the qt translations are simply got using the |
fixed in 477d7b5 |
For the records, I've just updated the it.po file and I confirm that this issue has been fixed. |
I've updated the italian translation and noticed that some items in the File menu are not translated, because the string is not extracted in the PO file.
Here's an example:
Only the second instance in preferences/ is present in the PO files, while the first is missing:
The other missing strings of File menu are: New, Close Document, Close, Save Document, Save.
Another example:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: