-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 595
/
zh_CN.po
5680 lines (4388 loc) · 137 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of zh_CN.po to
# Chinese Simplified translations for geany
# Copyright (C) 2006-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
#
# Dormouse Young <dormouse.young@gmail.com>, 2006-2009.
# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 09:36+0800\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 1.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "GTK2 编写的轻快的 IDE"
#: ../geany.desktop.in.h:2 ../data/geany.glade.h:153
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "集成开发环境"
#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "“智能”home 键"
#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>自动配对引号和括号</b>"
#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>命令</b>"
#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>自动完成</b>"
#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>显示</b>"
#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>编辑器标签</b>"
#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>编码</b>"
#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>功能</b>"
#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>字体</b>"
#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>图标尺寸</b>"
#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>图标样式</b>"
#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>缩进</b>"
#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>快捷键</b>"
#: ../data/geany.glade.h:14
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>长行标志</b>"
#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../data/geany.glade.h:16
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>新建文件</b>"
#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>路径</b>"
#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>打印</b>"
#: ../data/geany.glade.h:19
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>项目</b>"
#: ../data/geany.glade.h:20
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>保存文件</b>"
#: ../data/geany.glade.h:21
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>搜索</b>"
#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>关闭</b>"
#: ../data/geany.glade.h:23
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>边栏</b>"
#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>启动</b>"
#: ../data/geany.glade.h:25
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>标签位置</b>"
#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>模板数据</b>"
#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>终端</b>"
#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>工具路径</b>"
#: ../data/geany.glade.h:29
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>工具栏</b>"
#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>高级设置</b>"
#: ../data/geany.glade.h:31
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>虚拟空格</b>"
#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i>警告:在修改这些设置前请阅读文档。</i>"
#: ../data/geany.glade.h:33
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr "当开关源文件中一个行注释时添加的一个字符串。用于标记注释的开关。"
#: ../data/geany.glade.h:34
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr "虚拟终端如 xterm、gnome-terminal 或 konsole (应当接受 -e 参数)"
#: ../data/geany.glade.h:35 ../src/printing.c:388
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
"在每页打印页头。页头包括页码、文件名和当前日期 (见下)。页头占用每页三行。"
#: ../data/geany.glade.h:36 ../src/printing.c:378
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "在打印的页面上添加行号"
#: ../data/geany.glade.h:37 ../src/printing.c:383
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr "在每页底部打印页号,占用每页的两行。"
#: ../data/geany.glade.h:38
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr "允许在虚拟终端使用快捷键 (与焦点命令相区别)"
#: ../data/geany.glade.h:39
msgid "Always"
msgstr "总是"
#: ../data/geany.glade.h:40
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "总在行末显示虚拟空格"
#: ../data/geany.glade.h:41
msgid "Always wrap search"
msgstr "总是循环查找"
#: ../data/geany.glade.h:42
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr "总是在文件中循环查找"
#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "对所有文档使用默认的缩进设置"
#: ../data/geany.glade.h:44
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "自动配对花括号"
#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "自动配对双引号"
#: ../data/geany.glade.h:46
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "自动配对圆括号"
#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "自动配对单引号"
#: ../data/geany.glade.h:48
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "自动配对中括号"
#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "部件自动获得鼠标焦点"
#: ../data/geany.glade.h:50
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "自动缩进模式:"
#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "自动完成文档中的所有单词"
#: ../data/geany.glade.h:52
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "自动补全符号"
#: ../data/geany.glade.h:53
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr "在打开的文件中用已知的符号自动补全 (函数名、全局变量等)"
#: ../data/geany.glade.h:54
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "自动多行注释"
#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "Background"
msgstr "背景型"
#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
#: ../data/geany.glade.h:57 ../src/project.c:172
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"组成项目的所有文件的根路径,可以是一个新路径或一个已存在的路径。你可以使用与"
"项目名关联的路径。"
#: ../data/geany.glade.h:58 ../src/project.c:166
msgid "Base path:"
msgstr "根路径:"
#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: ../data/geany.glade.h:60
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "当编译结束时响铃"
#: ../data/geany.glade.h:61
msgid "Bottom"
msgstr "底端"
#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Browser:"
msgstr "浏览器:"
#: ../data/geany.glade.h:63
msgid "C_hange"
msgstr "更改(_H)"
#: ../data/geany.glade.h:64 ../src/notebook.c:495
msgid "C_lose All"
msgstr "全部关闭(_L)"
#: ../data/geany.glade.h:65
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "配置文件(_O)"
#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "调用查看 -> 开关所有附加部件的命令"
#: ../data/geany.glade.h:67
msgid "Change _Font"
msgstr "更改字体(_F)"
#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "键入多少字符启动自动完成:"
#: ../data/geany.glade.h:69
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "选择终端字体"
#: ../data/geany.glade.h:70 ../src/notebook.c:489
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "关闭其它文件(_H)"
#: ../data/geany.glade.h:71
msgid "Code folding"
msgstr "代码折叠"
#: ../data/geany.glade.h:72 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:972
msgid "Color Chooser"
msgstr "颜色选择器"
#: ../data/geany.glade.h:73
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "Column:"
msgstr "列:"
#: ../data/geany.glade.h:75
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#: ../data/geany.glade.h:76
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "注释开关标记:"
#: ../data/geany.glade.h:77
msgid "Company name"
msgstr "公司名称"
#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Company:"
msgstr "公司:"
#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "Compiler"
msgstr "编译器"
#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Completion list height:"
msgstr "自动完成列表高度:"
#: ../data/geany.glade.h:81
msgid "Completions"
msgstr "自动完成"
#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Confirm exit"
msgstr "退出时确认"
#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "上下文动作(_X)"
#: ../data/geany.glade.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
msgstr ""
"上下文动作命令。当前选中的文字可以与 %s 一起使用。它可以出现在给出命令的任何"
"地方,在执行前会被替换。"
#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "Context action:"
msgstr "上下文动作:"
#: ../data/geany.glade.h:87
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"在如 C 、C++ 和 Java 之类语言的源文件中,注释中插入新行时自动进行多行注释"
#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "转换并设置为 CR (_Mac)"
#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "转换并设置为 _CR/LF (Win)"
#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "转换并设置为 _LF (Unix)"
#: ../data/geany.glade.h:91
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "花括号 { }"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Current chars"
msgstr "当前字符"
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Cursor blinks"
msgstr "光标闪烁"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../data/geany.glade.h:95 ../src/toolbar.c:933
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "自定义工具栏"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Date & time:"
msgstr "日期和时间:"
#: ../data/geany.glade.h:97 ../src/printing.c:412
msgid "Date format:"
msgstr "自定义日期格式:"
#: ../data/geany.glade.h:98
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: ../data/geany.glade.h:99
msgid "Debug _Messages"
msgstr "调试信息(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "缺省编码 (已存在的非 Unicode 文件):"
#: ../data/geany.glade.h:101
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "缺省编码 (新文件):"
#: ../data/geany.glade.h:102
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "缺省文件行尾符:"
#: ../data/geany.glade.h:103
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr "选择使用原生的 Windows 文件打开/保存对话框或者 GTK 默认的对话框"
#: ../data/geany.glade.h:104
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: ../data/geany.glade.h:105
msgid "Detect type from file"
msgstr "根据文件探测类型"
#: ../data/geany.glade.h:106
msgid "Detect width from file"
msgstr "根据文件探测宽度"
#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
#: ../data/geany.glade.h:108
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "禁用拖放"
#: ../data/geany.glade.h:109
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr "在编辑窗口完全禁用拖放"
#: ../data/geany.glade.h:110
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "禁止菜单快捷键 (缺省为F10)"
#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"
#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "磁盘检查间隔:"
#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "自动完成列表显示的行数"
#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "Display:"
msgstr "显示:"
#: ../data/geany.glade.h:116
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "不显示虚拟空格"
#: ../data/geany.glade.h:117
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "Don't use run script"
msgstr "不要使用运行脚本"
#: ../data/geany.glade.h:119
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr "不使用用于显示程序的退出状态的简单运行脚本。"
#: ../data/geany.glade.h:120
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "双引号 \" \""
#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "双击隐藏所有附加部件"
#: ../data/geany.glade.h:122
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "弹出剩余文字以完成"
#: ../data/geany.glade.h:123 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1581
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: ../data/geany.glade.h:124
msgid "Editor:"
msgstr "编辑器:"
#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "在换行时去除上一行的行尾空白"
#: ../data/geany.glade.h:126
msgid "Enable plugin support"
msgstr "启用插件支持"
#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "确保一致的行尾"
#: ../data/geany.glade.h:129
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "确保文件尾有一个新行"
#: ../data/geany.glade.h:130
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "确保文件的末端是一个新行"
#: ../data/geany.glade.h:131
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr "确保文件在保存时转换为一致的换行符,避免在同一文件中混合多种行尾"
#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "在虚拟终端中执行程序"
#: ../data/geany.glade.h:133
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "额外插件路径:"
#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Features"
msgstr "功能"
#: ../data/geany.glade.h:135
msgid "File patterns:"
msgstr "文件通配符:"
#: ../data/geany.glade.h:136
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "新文件标签会放在标签列表的左边"
#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "新文件标签会放在标签列表的右边"
#: ../data/geany.glade.h:138 ../src/plugins.c:1457 ../src/project.c:150
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
#: ../data/geany.glade.h:139 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:687
#: ../plugins/filebrowser.c:1120
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: ../data/geany.glade.h:140 ../src/keybindings.c:436
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "查找下一个选择(_S)"
#: ../data/geany.glade.h:141 ../src/keybindings.c:438
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "查找上一个选择(_S)"
#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "查找文档用法(_D)"
#: ../data/geany.glade.h:143
msgid "Find _Next"
msgstr "查找下一个(_N)"
#: ../data/geany.glade.h:144
msgid "Find _Previous"
msgstr "查找上一个(_P)"
#: ../data/geany.glade.h:145
msgid "Find _Usage"
msgstr "查找用法(_U)"
#: ../data/geany.glade.h:146
msgid "Find in F_iles"
msgstr "在多个文件中查找(_I)"
#: ../data/geany.glade.h:147
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"展开折叠点的所有子折叠点。按下 Shift 键同时点击折叠点符号可以使用相反的选项。"
#: ../data/geany.glade.h:148
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "展开折叠点的所有子折叠点"
#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "跟随当前文件路径"
#: ../data/geany.glade.h:150
msgid "Font:"
msgstr "字体:"
#: ../data/geany.glade.h:151
msgid "Foreground color:"
msgstr "前景颜色:"
#: ../data/geany.glade.h:152
msgid "Full_screen"
msgstr "全屏(_S)"
#: ../data/geany.glade.h:154
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Geany 会在安装路径和配置文件目录中找寻插件。这里可以定义额外的插件路径。如果"
"留空则取消这个功能。"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:155 ../src/prefs.c:1575
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ../data/geany.glade.h:156
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"将焦点自动给鼠标指针下的部件。起作用的部件有主编辑窗口、便签窗口、工具栏中查"
"找和定位框和虚拟终端。"
#: ../data/geany.glade.h:157
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "跳转到标记说明(_A)"
#: ../data/geany.glade.h:158
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "跳转到标记定义(_T)"
#: ../data/geany.glade.h:159
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "隐藏查找对话框"
#: ../data/geany.glade.h:161
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "在点击查找下一个或上一个后隐藏查找对话框"
#: ../data/geany.glade.h:162
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr "设置磁盘检查的间隔时间。零表示不检查。"
#: ../data/geany.glade.h:163
msgid "I_nsert"
msgstr "插入(_N)"
#: ../data/geany.glade.h:164
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "插入注释(_N)"
#: ../data/geany.glade.h:165
msgid "Images _and text"
msgstr "图标和文字(_A)"
#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "In_dent Type"
msgstr "缩进类型(_D)"
#: ../data/geany.glade.h:167
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "缩进宽度(_H)"
#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Indentation"
msgstr "缩进"
#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "Initial version:"
msgstr "起始版本号:"
#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "开发者名字的开头字母"
#: ../data/geany.glade.h:171
msgid "Initials:"
msgstr "开头字母:"
#: ../data/geany.glade.h:172
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "插入日期(_E)"
#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "Insert File _Header"
msgstr "插入文件头(_H)"
#: ../data/geany.glade.h:174
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "插入 BSD 许可公告(_B)"
#: ../data/geany.glade.h:175
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "插入更改记录(_C)"
#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "插入函数描述(_F)"
#: ../data/geany.glade.h:177
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "插入 GPL 公告(_G)"
#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "插入多行注释(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "为 XML/HTML 插入匹配的闭标记"
#: ../data/geany.glade.h:180 ../src/prefs.c:1577
msgid "Interface"
msgstr "界面"
#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr "反转所有颜色,默认使用黑底白字"
#: ../data/geany.glade.h:182
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "反转语法高亮颜色"
#: ../data/geany.glade.h:183 ../src/prefs.c:1589
msgid "Keybindings"
msgstr "快捷键"
#: ../data/geany.glade.h:184
msgid "Left"
msgstr "左边"
#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "Line"
msgstr "线型"
#: ../data/geany.glade.h:186
msgid "Line _Breaking"
msgstr "自动断行(_B)"
#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "Line breaking column:"
msgstr "断行列:"
#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Line wrapping"
msgstr "自动换行"
#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "载入标记文件(_G)"
#: ../data/geany.glade.h:190
msgid "Load files from the last session"
msgstr "在启动时打开上次会话的文件"
#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "启用虚拟终端支持"
#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Mail address:"
msgstr "电子邮件:"
#: ../data/geany.glade.h:193
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "用点表示空格,箭头表示制表符"
#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Match braces"
msgstr "匹配花括号"
#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "最大符号名称建议:"
#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "自动完成列表显示的最大条目数"
#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Message window:"
msgstr "信息窗口:"
#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Messages"
msgstr "信息"
#: ../data/geany.glade.h:199
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"符号列表自动更新的最小间隔 (以毫秒计)。注意太小的间隔会引发性能问题,尤其对于"
"大文件。间隔为 0 将禁用实时更新。"
#: ../data/geany.glade.h:200
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: ../data/geany.glade.h:201 ../src/project.c:141
#: ../plugins/classbuilder.c:470 ../plugins/classbuilder.c:480
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: ../data/geany.glade.h:202
msgid "New (with _Template)"
msgstr "从模板新建(_T)"
#: ../data/geany.glade.h:203
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "换行时去除行尾空白"
#: ../data/geany.glade.h:204
msgid "Next _Message"
msgstr "下一个信息(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:205
msgid "Next to current"
msgstr "在当前文件旁边"
#: ../data/geany.glade.h:206 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1775
msgid "None"
msgstr "没有"
#: ../data/geany.glade.h:207
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"注意:如需将这些设置应用到所有打开的文档,使用 <i>项目 -> 使用默认缩进</i>。"
#: ../data/geany.glade.h:208
msgid "Notebook tabs"
msgstr "标签页"
#: ../data/geany.glade.h:209
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "仅在矩形选区"
#: ../data/geany.glade.h:210
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr "仅在画矩形选区时在行末显示虚拟空格"
#: ../data/geany.glade.h:211
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "打开选择的文件(_I)"
#: ../data/geany.glade.h:212
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "从命令行打开新文档"
#: ../data/geany.glade.h:213
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "打开上次会话的文件"
#: ../data/geany.glade.h:214
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "覆写 Geany 的快捷键"
#: ../data/geany.glade.h:215 ../src/keybindings.c:424
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "插件首选项(_L)"
#: ../data/geany.glade.h:216
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "把工具栏放在主菜单中以节省垂直空间"
#: ../data/geany.glade.h:217
msgid "Page Set_up"
msgstr "页面设置(_U)"
#: ../data/geany.glade.h:218
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "圆括号 ( )"
#: ../data/geany.glade.h:219
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "浏览器的路径和参数"
#: ../data/geany.glade.h:220
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr "打开或保存文件时要进入的路径,必须是绝对路径。"
#: ../data/geany.glade.h:221
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "打开项目文件时的路径"
#: ../data/geany.glade.h:223
#, no-c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "打印文件命令路径 (使用 %f 作为文件名)"
#: ../data/geany.glade.h:224
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "把新文件标签放在:"
#: ../data/geany.glade.h:225
msgid "Position:"
msgstr "位置:"
#: ../data/geany.glade.h:226
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "前一个信息(_E)"
#: ../data/geany.glade.h:227
msgid "Preference_s"
msgstr "首选项(_S)"
#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:421
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"