Skip to content

Commit

Permalink
Update French translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
b4n committed Oct 9, 2021
1 parent b10b42b commit a740f66
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 18 additions and 16 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion NEWS
Expand Up @@ -28,7 +28,7 @@ Geany 1.38 (October 09, 2021)
* Switch Windows builds to GTK3 and x86_64 (PR#2590).

Internationalization
* Updated translations: da, de, el, es, et, it, ja, nl pt, pt BR,
* Updated translations: da, de, el, es, et, fr, it, ja, nl pt, pt BR,
sk, tr, uk, zh_CN


Expand Down
32 changes: 17 additions & 15 deletions po/fr.po
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Colomban Wendling <ban@herbesfolles.org>\n"
"Language-Team: French <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -2584,9 +2584,8 @@ msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:354
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reload all files?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir recharger tous les fichiers ?"

#: ../src/callbacks.c:935 ../src/keybindings.c:567
msgid "Go to Line"
Expand Down Expand Up @@ -2909,7 +2908,7 @@ msgstr "L'historique d'annulation sera perdu."
#: ../src/document.c:1657
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir recharger « %s » ?"

#: ../src/document.c:1763
msgid "Error renaming file."
Expand Down Expand Up @@ -3390,9 +3389,8 @@ msgid "Reload file"
msgstr "Recharger le fichier"

#: ../src/keybindings.c:359
#, fuzzy
msgid "Reload all files"
msgstr "Recharger le fichier"
msgstr "Recharger tous les fichiers"

#: ../src/keybindings.c:361
msgid "Re-open last closed tab"
Expand Down Expand Up @@ -4958,12 +4956,12 @@ msgstr "Classes"
#: ../src/symbols.c:628
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Se rendre à une ligne"
msgstr "Champs"

#: ../src/symbols.c:632
#, fuzzy
msgid "Unknowns"
msgstr "inconnu"
msgstr "Inconnus"

#: ../src/symbols.c:640
msgid "Anchors"
Expand Down Expand Up @@ -6070,9 +6068,9 @@ msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "Copie de sauvegarde : le fichier n'a pu être enregistré (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:286
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
msgstr "Le fichier de projet n'a pas pu être écrit (%s)."
msgstr "Le nom du fichier de sauvegarde immédiate n'a pas pu être généré (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:386
#, c-format
Expand All @@ -6087,10 +6085,10 @@ msgid "Select Directory"
msgstr "Sélectionner le dossier"

#: ../plugins/saveactions.c:544
#, fuzzy
msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Le dossier de sauvegarde n'existe pas ou n'a pas de permission d'écriture."
"Le dossier de sauvegarde immédiate n'existe pas ou n'est pas accessible en "
"écriture."

#: ../plugins/saveactions.c:561
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
Expand Down Expand Up @@ -6141,11 +6139,11 @@ msgid "Default _filetype to use for new files:"
msgstr "_Type de fichier à utiliser lors de la création de nouveaux fichiers :"

#: ../plugins/saveactions.c:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
msgstr ""
"dossier depuis lequel lancer Make All. Laissez vide pour la commande par "
"défaut."
"_Dossier où enregistrer les fichiers (laisser vide pour utiliser le dossier "
"par défaut « %s »):"

#: ../plugins/saveactions.c:766
msgid ""
Expand All @@ -6154,6 +6152,10 @@ msgid ""
"you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
"plugin will not delete the created files.</i>"
msgstr ""
"<i>Si vous définissez le dossier de sauvegarde immédiate à un dossier qui "
"n'est pas vidé automatiquement, vous devrez nettoyer\n"
"manuellement les fichiers enregistrés. Le plugin Sauvegarde immédiate ne "
"supprimera pas les fichiers créés.</i>"

#: ../plugins/saveactions.c:784
msgid "Backup Copy"
Expand Down

0 comments on commit a740f66

Please sign in to comment.