Skip to content

Commit

Permalink
Update of Slovak translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
andrej-herceg committed Mar 7, 2016
1 parent 6818ba6 commit fa5c7ba
Showing 1 changed file with 28 additions and 51 deletions.
79 changes: 28 additions & 51 deletions po/sk.po
Expand Up @@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 Enrico Tröger, Matthew Brush, Colomban Wendling, Frank Lanitz, Nick Treleaven and Dominic Hopf
# This file is distributed under the same license as the Geany package.
# Tomáš Havlas <tomas.havlas@raven-systems.eu>, 2014.
# Andrej Herceg <chrono.i18n@gmail.com>, 2015.
# Andrej Herceg <chrono.i18n@gmail.com>, 2015-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Herceg <chrono.i18n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk\n"
Expand Down Expand Up @@ -111,9 +111,8 @@ msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Nájsť použitie v _dokumente"

#: ../data/geany.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Defini_tion"
msgstr "Prejsť na definíciu"
msgstr "_Prejsť na definíciu symbolu"

#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Conte_xt Action"
Expand Down Expand Up @@ -405,21 +404,19 @@ msgstr "Prepnúť zobrazovanie zoznamu symbolov"

#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "Default symbol sorting mode"
msgstr ""
msgstr "Predvolený režim zoraďovania symbolov"

#: ../data/geany.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Default sorting mode:"
msgstr "Predvolené kódovanie (pre nové súbory):"
msgstr "Predvolený režim zoraďovania:"

#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: ../data/geany.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Zoradiť podľa _výskytu"
msgstr "Výskyt"

#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Show documents list"
Expand Down Expand Up @@ -1821,9 +1818,8 @@ msgid "_Mark All"
msgstr "Označiť _všetky výskyty"

#: ../data/geany.glade.h:390
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
msgstr "Prejsť na de_klaráciu symbolu"

#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "_View"
Expand Down Expand Up @@ -2055,9 +2051,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "Počet _slov"

#: ../data/geany.glade.h:448
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs File..."
msgstr "Načítať t_agy…"
msgstr "N_ačítať súbor symbolov…"

#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "_Help"
Expand Down Expand Up @@ -3452,34 +3447,28 @@ msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Použiť 3. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:480
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 4"
msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz"
msgstr "Použiť 4. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:482
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 5"
msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz"
msgstr "Použiť 5. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:484
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 6"
msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz"
msgstr "Použiť 6. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:486
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 7"
msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz"
msgstr "Použiť 7. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:488
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 8"
msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz"
msgstr "Použiť 8. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:490
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 9"
msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz"
msgstr "Použiť 9. vlastný príkaz"

#: ../src/keybindings.c:498
msgid "Join lines"
Expand Down Expand Up @@ -3550,14 +3539,12 @@ msgid "Toggle marker"
msgstr "Prepnúť značku"

#: ../src/keybindings.c:574
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Definition"
msgstr "Prejsť na definíciu"
msgstr "Prejsť na definíciu symbolu"

#: ../src/keybindings.c:577
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Declaration"
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
msgstr "Prejsť na deklaráciu symbolu"

#: ../src/keybindings.c:579
msgid "Go to Start of Line"
Expand Down Expand Up @@ -3792,9 +3779,8 @@ msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Vygenerovať globálny súbor tagov (viď dokumentácia)"

#: ../src/libmain.c:122
#, fuzzy
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
msgstr "Nepoužívať C/C++ preprocesor pri generovaní tagov"
msgstr "Nepoužívať C/C++ preprocesor pri generovaní súboru symbolov"

#: ../src/libmain.c:124
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
Expand Down Expand Up @@ -4883,19 +4869,19 @@ msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Neznámy typ súboru pre príponu „%s“.\n"

#: ../src/symbols.c:1696
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť súbor tagov, pravdepodobne neboli nájdené žiadne "
"tagy.\n"
"Nie je možné vytvoriť súbor symbolov, pravdepodobne preto, lebo neboli "
"nájdené žiadne symboly.\n"

#: ../src/symbols.c:1703
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie %s -g <súbor tagov> <zoznam súborov>\n"
"Použitie: %s -g <súbor symbolov> <zoznam súborov>\n"
"\n"

#: ../src/symbols.c:1704
Expand All @@ -4910,14 +4896,12 @@ msgstr ""
"gtk/gtk.h\n"

#: ../src/symbols.c:1718
#, fuzzy
msgid "Load Tags File"
msgstr "Načítať tagy"
msgstr "Načítať súbor symbolov"

#: ../src/symbols.c:1725
#, fuzzy
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Súbor tagov (*.*.tags)"
msgstr "Súbor symbolov (*.*.tags)"

#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1745
Expand All @@ -4932,15 +4916,15 @@ msgstr "Nie je možné načítať súbor tagov „%s“."

#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Zobrazenie</b>"
msgstr "<b>%s: %lu</b>"

#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "%s: %lu"

#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -5204,9 +5188,8 @@ msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"

#: ../src/sidebar.c:178
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne tagy"
msgstr "Neboli nájdené žiadne symboly"

#: ../src/sidebar.c:602
msgid "Show S_ymbol List"
Expand Down Expand Up @@ -5950,9 +5933,3 @@ msgstr "Vedľa seba"
#: ../plugins/splitwindow.c:435
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nad sebou"

#~ msgid "Go to _Tag Definition"
#~ msgstr "_Prejsť na definíciu"

#~ msgid "Go to T_ag Declaration"
#~ msgstr "Prejsť na de_klaráciu"

0 comments on commit fa5c7ba

Please sign in to comment.