-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 25.5k
/
de.po
2007 lines (1615 loc) · 49.4 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of git-gui to German.
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git package.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: Programmfehler"
#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
msgstr "Programmschriftart"
#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Vergleich-Schriftart"
#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
#: git-gui.sh:662
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
#: git-gui.sh:680
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Die Version von Git kann nicht bestimmt werden.\n"
"\n"
"»%s« behauptet, es sei Version »%s«.\n"
"\n"
"%s benötigt mindestens Git 1.5.0 oder höher.\n"
"\n"
"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr ""
"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
"werden:"
#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Unverändert"
#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Fehlend"
#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Konfliktauflösung nötig"
#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s does not exist"
msgstr ""
"Gitk kann nicht gestartet werden:\n"
"\n"
"%s existiert nicht"
#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Projektarchiv"
#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Version"
#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Andere Archive"
#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Alle Zweige darstellen"
#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Historie von »%s« darstellen"
#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Datenbankstatistik"
#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Datenbank komprimieren"
#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Datenbank überprüfen"
#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Desktop-Icon erstellen"
#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Erstellen..."
#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Umstellen..."
#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen..."
#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Zurücksetzen..."
#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Neue Version"
#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Letzte nachbessern"
#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Neu laden"
#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen"
#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Abzeichnen"
#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Eintragen"
#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokales Zusammenführen..."
#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Versenden..."
#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"
#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
"nicht gefunden"
#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktueller Zweig:"
#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)"
#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Alles bereitstellen"
#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Versenden"
#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Versionsbeschreibung:"
#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Alle kopieren"
#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
#: git-gui.sh:2610
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: git-gui.sh:2631
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Schriftgröße verkleinern"
#: git-gui.sh:2635
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisieren..."
#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n"
"\n"
"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n"
"von %s an Git weitergegeben werden:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
"in Cygwin mitgeliefert wird."
#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n"
"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n"
"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Datei-Browser"
#: lib/blame.tcl:81
msgid "Commit:"
msgstr "Version:"
#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "Version kopieren"
#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "Zeilen annotiert"
#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotierung vollständig."
#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Annotierung laden..."
#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "Eintragender:"
#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprünglich von:"
#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "In Datei:"
#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Auf Zweig umstellen"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Umstellen"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Version"
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Übernahmezweig anfordern"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Zweig erstellen"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Zweigname"
#: lib/branch_create.tcl:43
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Anfangsversion"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Nur Schnellzusammenführung"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Arbeitskopie umstellen nach Erstellen"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Lokalen Zweig löschen"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Lokale Zweige"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Immer (ohne Zusammenführungstest)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden.\n"
"\n"
"Gewählte Zweige jetzt löschen?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Zweige:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Zweig umbenennen"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Zweig:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Datei-Browser"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s laden..."
#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Nach oben]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Blättern"
#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: lib/checkout_op.tcl:169
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
#: lib/checkout_op.tcl:206
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Zweig »%s« existiert bereits.\n"
"\n"
"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres "
"Zusammenführen ist notwendig."
#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt."
#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen."
#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)."
#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
"\n"
"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
"geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n"
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
msgstr "Dateien aktualisiert"
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
"notwendig)."
#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig."
#: lib/checkout_op.tcl:358
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben."
#: lib/checkout_op.tcl:429
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n"
"\n"
"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Umgestellt auf »%s«."
#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:"
#: lib/checkout_op.tcl:500
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr ""
"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt "
"werden."
#: lib/checkout_op.tcl:505
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "»%s« zurücksetzen?"
#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Darstellen"
#: lib/checkout_op.tcl:578
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n"
"\n"
"Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt "
"aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert "
"werden.\n"
"\n"
"Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"
#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Schriftbeispiel"
#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Dies ist ein Beispieltext.\n"
"Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Neues Projektarchiv"
#: lib/choose_repository.tcl:87
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Projektarchiv klonen"
#: lib/choose_repository.tcl:100
msgid "Clone..."
msgstr "Klonen..."
#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Projektarchiv öffnen"
#: lib/choose_repository.tcl:113
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
#: lib/choose_repository.tcl:126
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive"
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Projektarchiv"
#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
#: lib/choose_repository.tcl:468
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "Art des Klonens:"
#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)"
#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)"
#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)"
#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."